Zanussi ZDIS102X Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
HR
Upute za uporabu 2
HU
Használati útmutató 18
RO
Informaţii pentru
utilizator
36
SR
Упутство за употребу 53
Perilica posuđa
Mosogatógép
Maşină de spălat vase
Машинa за прање посуђа
ZDIS 102
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Upravljka pla _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Uporaba uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Podešavanje omekšivača vode _ _ _ _ _ 6
Uporaba soli u perilici posuđa _ _ _ _ _ _ 7
Uporaba sredstva za ispiranje _ _ _ _ _ _ 8
Stavljanje pribora za jelo i posuđa _ _ _ _ 8
Uporaba deterdženta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Odabir i pokretanje programa
pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Spajanje na dovod vode _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Spajanje na električnu mrežu _ _ _ _ _ _ 17
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja,
pozorno pročitajte ove upute. To je u in‐
teresu vaše sigurnosti i osiguravanja isprav‐
nog rukovanja. Čuvajte ove upute i uvjerite
se da se one nalaze uz uređaj ako ga selite
ili prodajete. Sve osobe koje koriste uređaj
moraju biti u potpunosti upoznate s
rukovanjem i sigurnosnim svojstvima.
Ispravna uporaba
Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu
uporabu.
Koristite ga samo za pranje kućanskog po‐
suđa i pribora koje je predviđeno za pranje
u perilicama.
Nemojte stavljati otapala u uređaj. Opas‐
nost od eksplozije.
Noževe i sve ostale šiljaste predmete sta‐
vite u košaricu za pribor za jelo s vrhovima
prema dolje. Ako to nije moguće, stavite ih
u vodoravnom položaju u glavnu košaru.
Koristite jedino poznate marke sredstava
za perilice posuđa (sredstvo za pranje, sol,
sredstvo za ispiranje).
Ako otvorite vrata dok uređaj radi, iz ure‐
đaja može prodrijeti vruća para. Opasnost
od opeklina.
Nemojte vaditi posuđe iz perilice prije za‐
vršetka programa pranja.
Kada program pranja završi, iskopčajte
električni utikač iz utičnice i zatvorite slavi‐
nu za vodu.
Ovaj uređaj smije popravljati samo
ovlašteni serviser. Koristite samo origi‐
nalne rezervne dijelove.
Nemojte sami popravljati perilicu kako bi‐
ste izbjegli ozljede i oštećenja. Obavezno
pozovite najbliži ovlašteni servisni centar.
Opća sigurnost
Osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fi‐
zičkim, osjetnim, mentalnim sposobno‐
stima ili bez iskustva i znanja ne smiju kori
stiti ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili upu‐
titi u rukovanje uređajem osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
Deterdženti za perilicu mogu prouzročiti
kemijske opekotine na očima, ustima i grlu.
Mogu ugroziti život! Pridržavajte se sigur‐
nosnih uputa proizvođača deterdženata za
perilice posuđa.
Nemojte piti vodu iz perilice posuđa. U ure
đaju se mogu nalaziti ostaci deterdženta.
Uvjerite se da su vrata uređaja uvijek za‐
tvorena kad ga ne koristite. To pomaže u
spriječavanju ozljeda i zapinjanju na otvo‐
rena vrata.
Nemojte sjediti ili stajati na otvorenim vra‐
tima.
Sigurnost djece
Jedino odrasli smiju rukovati ovim ure‐
đajem. Djecu trebate nadzirati kako bi se
osigurali da se ona ne igraju s uređajem.
2
Čuvajte svu ambalažu izvan dohvata
djece. Postoji opasnost od gušenja.
Držite sve deterdžente na sigurnom
mjestu. Ne dopuštajte djeci da diraju de‐
terdžente.
Držite djecu daleko od uređaja kad su vra‐
ta otvorena.
Postavljanje
Uvjerite se da uređaj nije oštećen u
prijevozu. Nemojte priključivati oštećeni
uređaj. Ako je potrebno, obratite se do‐
bavljaču.
Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu.
Električnu i hidrauličku instalaciju ovog
uređaja mora izvesti kvalificirana i stručna
osoba.
Ne pokušavajte izmijeniti specifikacije
ovog proizvoda ni vršiti bilo kakve preinake
na njemu. Mogli bi se ozlijediti.
Nemojte mijenjati specifikacije niti vršiti
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljeda i oštećenja proizvoda.
Nemojte koristiti uređaj:
ako su oštećeni kabel napajanja ili cijevi
za vodu,
ako je oštećena upravljačka ploča, rad‐
na površina ili letvice tako da se može
pristupiti unutrašnjosti uređaja.
Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Nemojte bušiti stranice uređaja kako biste
spriječili oštećenja hidrauličkih i električnih
komponenata.
Upozorenje Točno se pridržavajte
uputa koje se daju u odlomcima
posvećenim električnom priključivanju i
spajanju na vodu.
Upravljačka ploča
1
2
3
4
5
6
1 Programator
2 Tipka Početak/Poništavanje (Cancel)
3 Tipka za odgodu početka
4 Indikatorska svjetla
5 Pokazivač programa
6 Indikatorsko svjetlo Uključeno/Isključeno
3
Indikatorska svjetla
Pranje Uključuje se tijekom odvijanja faze pranja ili faze ispiranja.
Sušenje Uključuje se tijekom odvijanja faze sušenja.
Završetak programa Uključuje se kada je program pranja završen. Pomoćne funkcije:
Razina omekšivača vode.
Alarm za slučaj neispravnog rada uređaja.
Sol
1)
Uključuje se kada treba napuniti spremnik soli. Pogledajte poglavlje
"Korištenje soli za perilicu posuđa".
Nakon punjenja spremnika indikatorsko svjetlo za sol ostaje uključe‐
no još nekoliko sati. To nema nikakve neželjene učinke na rad ure‐
đaja.
1) Kada je prazan spremnik soli ili sredstva za ispiranje, odgovarajuće indikatorsko svjetlo ne uključuje
se dok je aktivan program pranja.
Programator i indikatorsko svjetlo
uključeno/isključeno
Za podešavanje programa pranja, okretni‐
te programator u smjeru kazaljke na satu,
ili u suprotnom smjeru. Oznaka programa
na programatoru mora se podudarati s jed‐
nim od programa pranja na kontrolnoj
ploči.
Osjvetljava se indikatorsko svjetlo
uključeno/isključeno (položaj ON).
Za podešavanje uređaja na isključeno,
okrenite programator dok se oznaka pro‐
grama ne podudara s indikatorskim
svjetlom uključeno/isključeno.
Gasi se indikatorsko svjetlo uključeno/
isključeno (položaj OFF).
Tipka za odgodu početka
Koristite tipku za odgodu početka za odga‐
đanje pokretanja programa pranja s inter‐
valom od 3 sata. Pogledajte poglavlje "Po‐
stavljanje i pokretanje programa pranja".
Programi pranja
Programi pranja
Program Položaj pro‐
gramatora
Stupanj
zaprljanosti
Vrsta posuđa Opis programa
Intenzivno
70°
Jako zaprljano Posuđe, pri‐
bor za jelo,
tave i lonci
Pretpranje
Glavno pranje do 70°C
2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
4
Program Položaj pro‐
gramatora
Stupanj
zaprljanosti
Vrsta posuđa Opis programa
Normalno 65° Normalno
zaprljano
Posuđe i pri‐
bor za jelo
Pretpranje
Glavno pranje do 65°C
2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
Brzo 65° A 30'
1)
Uobičajeno ili
malo
zaprljano
Posuđe i pri‐
bor za jelo
Glavno pranje do 65°C
Završno ispiranje
Ekonomično
50°
2)
Normalno
zaprljano
Posuđe i pri‐
bor za jelo
Pretpranje
Glavno pranje do 50°C
1 međuispiranje
Završno ispiranje
Sušenje
Pretpranje Bilo koji Djelomično
puna perilica
(upotpunit će
se kasnije
tijekom da‐
na).
1 hladno ispiranje (kako
bi se spriječilo
sljepljivanje ostataka).
U ovom programu ne
mora se koristiti sred‐
stvo za pranje.
1) Ovo je savršen dnevni program čišćenja u uređaju koji nije napunjen do kraja. Savršen za obitelj od
4 člana koji žele oprati posuđe i pribor za jelo od doručka i večere.
2) Test program za ustanove za testiranje. Podatke o testiranju možete pronaći na posebnom listiću koji
se nalazi u pakiranju.
Potrošnja
Program Trajanje (u minu‐
tama)
Potrošnja električne
energije (u kWh)
Voda (u litrama)
Intenzivno 70° 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Normalno 65° 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
Brzo 65° A 30' 30 0,8 8
Ekonomično 50° 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
Pretpranje 11 0,1 5
Tlak i temperatura vode, razlike u mrež‐
nom napajanju i količina posuđa mogu
utjecati na te vrijednosti.
Uporaba uređaja
Svaki korak postupka mora biti u skladu sa
sljedećim uputama.
1. Provjerite odgovara li razina omekšivača
vode tvrdoći vode u vašem području. Po
potrbi podesite razinu omekšivača vode.
5
2. Napunite spremnik za sol specijalnom
solju za perilice posuđa.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje
sredstvom za ispiranje.
4. Stavite pribor za jelo i posuđe u perilicu
posuđa.
5. Odaberite točan program pranja obzirom
na vrstu stavljenog posuđa i zaprljanost.
6. Stavite točnu količinu sredstva za pranje
u spremnik za sredstvo za pranje.
7. Pokrenite program pranja.
Ako koristite sredstvo za pranje u
tabletama, pogledajte poglavlje "Kori‐
štenje sredstva za pranje".
Podešavanje omekšivača vode
Omekšivač vode uklanja minerale i soli iz do
vodne vode. Minerali i soli mogu imati loš
učinak na rad uređaja.
Tvrdoća vode mjeri se sljedećim ekvivalent‐
nim ljestvicama:
njemačkim stupnjevima (dH°).
francuskim stupnjevima (°TH).
mmol/l (milimol po litri, međunarodna jedi‐
nica za tvrdoću vode)
•Clarke
Pogledajte tvrdoću vode na vašem području
i podesite omekšivač vode. Kakva je tvrdoća
vode na vašem području možete dpzmato pd
vašeg vodoopskrbnog poduzeća.
Tvrdoća vode Podešavanje tvrdoće vode
°dH °TH mmol/l Clarke ručno elektronski
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Nije potrebno koristiti sol.
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronski.
Ručno podešavanje
Uređaj je tvornički postavljen na položaj 2.
6
1 2
Postavite prekidač
na položaj 1 ili 2.
Elektroničko podešavanje
Omekšivač vode tvornički je postavljen na
razinu 5.
1. Pritisnite i zadržite tipku Početak/Poništa‐
vanje. Okrećite programator u smjeru
kazaljke na satu dok pokazivač programa
ne bude na prvom programu pranja na
upravljačkoj ploči.
2. Otpustite tipku Početak/Poništavanje
kada počnu treperiti indikatorsko svjetlo
uključivanja/isključivanja i indikatorsko
svjetlo početak/poništavanje.
Istovremeno treperi i indikatorsko
svjetlo kraja programa i pokazuje razi‐
nu omekšivača vode.
Primjer:
5 treptaja, pauza, 5 treptaja, pauza itd.
= razina 5
3. Jednom pritisnite tipku Početak/Poništa‐
vanje kako biste povećali razinu omekši‐
vača vode za jedan stupanj.
Indikatorsko svjetlo kraja programa
pokazuje novu razinu.
4. Za spremanje postavki okrenite pro‐
gramator u položaj isključeno.
Uporaba soli u perilici posuđa
Pozor Koristite samo sol za perilice
posuđa. Vrste soli koje nisu namijenjene
za perilice posuđa mogu oštetiti omekšivač
vode.
1
2
3
Napunite spremnik
soli 1 litrom vode
(samo prvi put).
4
5
6
Normalno je da se voda prelijeva iz
spremnika soli kad je napunite solju.
Provjerite da nema zrnaca soli izvan
spremnika soli. Sol koja ostaje na dnu
perilice duže vremena može izgristi dno.
Odmah pokrenite program pranja nakon što
ste napunili spremnik soli. To sprječava koro‐
ziju od prolivene soli.
Kada elektronički postavite omekšivač vode
na razinu 1, indikatorsko svjetlo soli ne ostaje
osvijetljeno.
7
Uporaba sredstva za ispiranje
Pozor Koristite samo sredstva za
ispiranje poznatih marki za perilice
posuđa.
Napunite spremnik sredstva za ispiranje na
sljedeći način:
1
2
3
4
5
Napunite kada to in‐
dikator sredstva za
ispiranje ( B)
pokazuje.
Pozor Nemojte napuniti spremnik
sredstva za ispiranje drugim
proizvodima (npr. sredstvo za čišćenje
perilice, tekući deterdžent). Postoji opasnost
od oštećenja uređaja.
Podešavanje doze sredstva za ispiranje
Prekidač sredstva
za ispiranje je tvor‐
nički postavljen na
položaj 4.
Za povećavanje ili
smanjivanje doze
pogledajte "Rješa‐
vanje problema"
Stavljanje pribora za jelo i posuđa
Korisni savjeti
Pozor Uređaj koristite samo za pranje
kućanskog posuđa i pribora koje je
predviđeno za pranje u perilicama.
Nemojte ga koristiti za čišćenje predmeta koji
upijaju vodu (spužvi, krpa itd.).
Prije stavljanja pribora i posuđa učinite
sljedeće:
Uklonite sve ostatke hrane i naslage.
Omekšajte zagorjele ostatke u posuđu.
Za vrijeme stavljanja pribora i posuđa uči‐
nite sljedeće:
Stavite šuplje predmete (npr. šalice, ča‐
še i lonce) otvorom okrenutim prema
dolje.
Voda se ne smije nakupljati u spremniku
ili u dubokoj bazi.
Pazite da pribor i posuđe ne leži jedno u
drugome.
Pribor i posuđe ne smije se međusobno
pokrivati.
Stakleni predmeti ne smiju se međusob‐
no dodirivati.
Male predmete položite u košaru za pri‐
bor za jelo.
Plastični predmeti i tave prevučene slojem
protiv lijepljenja naginju zadržavanju
kapljica vode. Plastični predmeti ne suše
se jednako kao posuđe od porculana i
čelika.
8
Lagano posuđe stavite u gornju košaru.
Pazite da se posuđe ne miče.
Pozor Prije početka pranja provjerite
može li se mlaznica slobodno kretati.
Upozorenje Nakon stavljanja ili vađenja
posuđa uvijek zatvorite vrata. Otvorena
vrata mogu biti opasna.
1
Položite pladnjeve
za posluživanje i
velike poklopce
okolo ruba donje
košare.
2
1 2
Koristite rešetku za pribor. Ako
dimenzije pribora sprječavaju uporabu
rešetke, skinite je.
1
Posložite predmete
tako da voda dodi‐
ruje sve površine.
2
Kod dužih
predmeta, savinite
rešetke za šalice
prema gore.
Podešavanje visine gornje košare
Ako stavite velike tanjure u donju košaru, pr‐
vo pomaknite gornju košaru na gornji
položaj.
Upozorenje Podesite visinu prije nego
stavite gornju košaru.
Najveća visina posuđa u:
gornjoj
košari
donjoj košari
Gornji
položaj
20 cm 31 cm
Donji
položaj
24 cm 27 cm
1
2
Pomaknite gornju košaru na gornji ili donji
položaj na sljedeći način:
1. Pomaknite prednje zaustavljače (A)
prema van.
2. Izvadite košaru.
3. Stavite košaru u gornji ili donji položaj.
9
4. Vratite prednje zaustavljače (A) u početni
položaj.
Pozor Ako je košara u gornjem
položaju, nemojte stavljati šalice na
rešetke za šalice.
Uporaba deterdženta
Koristite jedino sredstva za pranje (u
prahu, tekuća ili u tabletama) koja su po‐
godna za pranje u perilici posuđa.
Pridržavajte se podataka na ambalaži:
količine koju preporučuje proizvođač,
preporuka o spremanju.
Nemojte koristiti više od točne količine
sredstva za pranje. To pomaže u
smanjenju zagađivanja.
1
2
3
Napunite spremnik
(A) sredstvom za
pranje.
4
Ako koristite pro‐
gram pranja s pret‐
pranjem, stavite
sredstvo za pranje i
u odjeljak za pret‐
pranje (B).
5
6
Različite vrste sredstava za pranje tre‐
baju različito vrijeme za otapanje. Neke
tablete sredstava za pranje ne daju najbolje
rezultate tijekom kratkih programa pranja.
Ako koristite tablete za pranje, koristite duge
programe za pranje u kojima se sredstva za
pranje potpuno uklanjaju.
Uporaba kombiniranih tableta sredstva
za pranje
Te tablete sadrže sredstva za pranje, sred‐
stva za ispiranje i sol za perilice posuđa.
Neke vrste tableta mogu sadržavati i druga
sredstva
Ako koristite tablete koje sadržavaju poseb‐
nu sol i sredstvo za ispiranje, nije potrebno
punjenje spremnika soli i sredstva za ispi‐
ranje. Indikatorsko svjetlo sredstva za ispi‐
ranje ostaje uključeno kada je uređaj
uključen.
1. Provjerite odgovaraju li tablete koje
namjeravate koristiti lokalnoj tvrdoći vo‐
de. Slijedite preporuke proizvođača.
2. Odaberite najmanju postavku tvrdoće vo‐
de i količine sredstva za ispiranje.
Ako rezultati sušenja nisu zadovoljavajući,
učinite sljedeće
1. Napunite spremnik sredstvom za ispi‐
ranje.
2. Podesite količinu sredstva za ispiranje na
položaj 2.
10
Ponovno korištenje normalnog sredstva za
pranje
1. Napunite spremnik soli i spremnik sred‐
stva za ispiranje.
2. Podesite postavku tvrdoće vode na najvi‐
šu razinu.
3. Obavite ciklus pranja bez posuđa.
4. Omekšivač vode mora biti postavljen u
skladu s tvrdoćom vode u vašem pod‐
ručju.
5. Prilagodite količinu sredstva za ispiranje.
Odabir i pokretanje programa pranja
Za postavljanje i započinjanje programa
pranja učinite sljedeće:
1. Zatvorite vrata.
2. Okrenite programator kako biste postavili
program pranja. Pogledajte poglavlje
"Programi pranja".
Uključuje se indikatorsko svjetlo
Uključeno/Isključeno.
Počinju treperiti indikatori faze pro‐
grama pranja.
3. Pritisnite tipku Početak/Poništavanje.
Program pranja automatski započinje.
Uključuje se indikatorsko svjetlo za po‐
četak/poništavanje.
Nakon početka programa ostaje
uključeno samo indikatorsko svjetlo
trenutno aktivne faze.
Dok traje program pranja, ne možete ga
promijeniti. Poništite program pranja.
Upozorenje Program pranja prekinite ili
poništite jedino ako je to neophodno.
Pozor Pažljivo otvorite vrata perilice.
Može izići vruća para.
Prekinite program pranja
Otvorite vrata.
Program se zaustavlja.
Zatvorite vrata.
Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut.
Poništavanje programa pranja
Pritisnite i zadržite tipku Početak/Poništa‐
vanje dok se ne isključi indikatorsko svjetlo
početka/poništavanja i ne počnu treperiti in‐
dikatorska svjetla faze.
Program pranja se poništava.
U tom trenutku možete učiniti sljedeće:
1. Isključite uređaj.
2. Postavite novi program pranja.
Napunite spremnik sredstva za pranje prije
nego što odaberete novi program pranja.
Odabir i pokretanje programa pranja s
odgodom početka
1. Odaberite program pranja.
2. Pritisnite tipku za odgodu početka.
Uključuje se indikatorsko svjetlo odgo‐
de početka.
3. Pritisnite tipku Početak/Poništavanje.
Počinje odbrojavanje vremena odgo‐
de.
Isključuju se indikatorska svjetla faza.
Kada odbrojavanje završi, program pranja se
automatski pokreće.
Isključuje se indikatorsko svjetlo odgode
početka.
Uključuje se indikatorsko svjetlo faze u
tijeku.
Nemojte otvarati vrata tijekom od
brojavanja jer ćete ga time prekinuti. Ka‐
da ponovno zatvorite vrata, odbrojavanje se
nastavlja iz točke u kojoj je bilo prekinuto.
Poništavanje odgode početka:
1. Pritisnite i zadržite tipku Početak/Poništa‐
vanje dok se ne isključi indikatorsko
svjetlo početka/poništavanja i ne isključi
se indikatorsko svjetlo odgode početka.
Počinju treptati indikatorska svjetla faza.
2. Za početak programa pranja pritisnite
tipku Početak/Poništavanje.
Kraj programa pranja
Uređaj se automatski zaustavlja.
11
Uključuje se indikatorsko svjetlo kraja pro‐
grama.
1. Isključite uređaj.
2. Otvorite vrata.
3. Kako biste postigli bolje sušenje, ostavite
vrata otvorena nekoliko minuta prije nego
što izvadite posuđe.
Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe je
lomljivo.
Vađenje posuđa
Prvo izvadite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
Sa strane i na vratima uređaja može ostati
vode. Nehrđajući čelik se hladi brže od po‐
suđa.
Čišćenje i održavanje
Upozorenje Postavite uređaj na položaj
Isključeno prije čišćenja bilo kojeg
njegovog dijela.
Čišćenje filtera
Važno Nemojte koristiti uređaj bez filtera.
Provjerite jesu li filteri ispravno postavljeni.
Neispravno postavljeni filteri prouzročit će
nezadovoljavajuće rezultate pranja i
oštećenja na uređaju.
1
2
Potpuno očistite
filtere A, B i C pod
tekućom vodom.
3
Za vađenje filtera B
i C, okrenite ručku
za otprilike 1/4 u
smjeru suprotnom
od kazaljke na satu.
4
Izvadite ravni filter A
iz dna uređaja.
5
Stavite sustav filtera
na mjesto. Za
zaključavanje su‐
stava filtera, okreni‐
te ručku u smjeru
kazaljke na satu dok
ne sjedne u mjesto.
Važno Nemojte uklanjati mlaznice.
12
Ako se otvori na mlaznicama začepe, ukloni‐
te ostatke nečistoće čačkalicom.
Vanjsko čišćenje
Vanjske površine i upravljačku ploču čistite
vlažnom mekom krpom. Koristite samo neu‐
tralna sredstva za pranje. Nemojte koristiti
abrazivne proizvode, jastučiće za ribanje ili
otapala (aceton, trikloretilen, itd.).
Zaštita od zaleđivanja
Pozor Nemojte postavljati uređaj gdje je
temperatura ispod 0°C. Proizvođač ne
odgovara za štetu nastalu uslijed
zaleđivanja.
Ako to nije moguće, ispraznite uređaj i za‐
tvorite vrata. Odspojite dovodnu cijev za vo‐
du i ispraznite je.
Rješavanje problema
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte
sami riješiti problem. Ako ne možete pronaći
rješenje, obratite se servisnom centru.
Pozor Isključite uređaj i provedite
sljedeće predložene korektivne mjere.
Šifra pogreške i problemi u radu Mogući uzrok i rješenje
stalno treperenje in‐
dikatorskog svjetla Početak/
Poništavanje
1 treptaj indikatorskog svjetla
kraja programa
Perilica posuđa se ne puni vo‐
dom
Slavina je blokirana ili začepljena naslagama kamen‐
ca.
Očistite slavinu za vodu.
Slavina za vodu je zatvorena.
Otvorite slavinu.
Filter na dovodnoj cijevi za vodu je blokiran.
Očistite filter.
Spoj dovodne cijevi za vodu nije ispravno izveden.
Cijev je možda savijena ili nagnječena.
Provjerite je li sve ispravno spojeno.
stalno treperenje in‐
dikatorskog svjetla Početak/
Poništavanje
2 treptaja svjetla za kraj pro‐
grama
Perilica posuđa ne ispušta vodu
Sifon je začepljen.
Očistite sifon.
Spoj odvodne cijevi za vodu nije ispravno izveden.
Cijev je možda savijena ili nagnječena.
Provjerite je li sve ispravno spojeno.
stalno treperenje in‐
dikatorskog svjetla Početak/
Poništavanje
3 treptaja svjetla za kraj pro‐
grama
Radi zaštita od poplave
Zatvorite slavinu za vodu i obratite se najbližem
ovlaštenom servisu.
13
Šifra pogreške i problemi u radu Mogući uzrok i rješenje
Program ne započinje s radom Vrata na uređaju nisu zatvorena.
Zatvorite vrata.
Električni utikač nije ukopčan.
Utaknite utikač u utičnicu.
Pregorio je osigurač u kutiji s osiguračima u kućan‐
stvu.
Zamijenite osigurač.
Postavljen je početak s odgodom.
Poništite početak s odgodom kako biste odmah za‐
počeli program.
Nakon provjere uključite uređaj. Program se
nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako se
pogreške ponove, obratite se najbližem
ovlaštenom servisu.
Za druge šifre pogrešaka koje nisu opisane
u gornjoj tablici obratite se najbližem ovlašte‐
nom servisu.
Za brzu i ispravnu pomoć potrebni su vam
sljedeći podaci:
Model (Mod.)
Broj proizvoda (PNC)
Serijski broj (S.N.)
Te podatke možete pronaći na nazivnoj
pločici.
Ovdje zapišite potrebne podatke:
Opis modela : ..........
Broj proizvoda : ..........
Serijski broj : ..........
Rezultati čišćenja nisu zadovoljavajući.
Posuđe nije čisto. Odabrani program pranja nije primjenjiv obzirom na vrstu
stavljenog posuđa i zaprljanost.
Nepravilno ste napunili košaru. Voda ne može doprijeti do
svih površina.
Mlaznice se ne mogu slobodno okretati zbog pogrešno ra‐
spoređenog posuđa.
Filteri su prljavi ili nisu pravilno namješteni.
Stavili ste premalo sredstva za pranje ili ga uopće niste sta‐
vili.
Naslage kamenca na po‐
suđu.
Spremnik za sol je prazan.
Omekšivač vode podešen je na krivu razinu.
Poklopac spremnika za sol nije dobro zatvoren.
Posuđe je mokro i mutno. Niste koristili sredstvo za ispiranje.
Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
Na čašama i posuđu
pojavljuju se mliječne
mrlje, pruge ili plavkasti
film.
Smanjite količinu sredstva za ispiranje.
14
Rezultati čišćenja nisu zadovoljavajući.
Tragovi osušenih kapljica
vode na čašama i posuđu.
Povećajte količinu sredstva za ispiranje.
Uzrok može biti sredstvo za pranje.
Tehnički podaci
Dimenzije Širina u cm 44,6
Visina u cm 81,8 - 89,8
Dubina u cm 57,5
Električni priključak - Napon
- Ukupna snaga - Osigurač
Podaci o električnim priključcima nalaze se na nazivnoj
pločici na unutrašnjem rubu vrata perilice posuđa.
Tlak dovoda vode Minimalni 0,5 bara (0,05 MPa)
Maksimalni 8 bara (0,8 MPa)
Kapacitet Broj kompleta posuđa 9
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Svi korišteni materijali za pakiranje ekološki
su i mogu se reciklirati. Plastični sastavni
dijelovi prepoznaju se po oznakama, npr.
>PE<, >PS<, itd. Materijal pakiranja odložite
u odgovarajući kontejner na predviđenim
mjestima za sakupljanje komunalnog otpa‐
da.
Upozorenje Pri odlaganju
neupotrebljivog uređaja slijedite ovaj
postupak:
Isključite ga iz mrežnog napajanja.
Prerežite električni kabel i utikač i bacite ih.
Bacite kvaku na vratima. To sprečava da
se djeca zatvore u uređaju i dovedu u
opasnost vlastite živote.
Postavljanje
Upozorenje Provjerite je li električni
utikač izvađen iz utičnice za vrijeme
postavljanja.
Važno Pridržavajte se uputa u privitku za:
Ugrađivanje uređaja.
Postavljanje ploče kuhinjskog elementa.
Spajanje dovoda i odvoda vode.
Postavljanje uređaja pod radnu površinu
(kuhinjskog elementa ili sudopera).
Ako je potreban popravak, uređaj mora biti
lako dostupan serviseru.
Postavite uređaj pored slavine za vodu i od‐
voda.
15
Za odzračivanje perilice posuđa potrebni su
samo otvori za dovod vode, odvod vode i
kabel napajanja.
Perilica posuđa ima podesive nožice kako bi
se omogućilo podešavanje visine.
Provjerite jesu li dovodna cijev vode, odvod‐
na cijev vode i kabel napajanja savijeni ili
prignječeni, kada stavljate uređaj na mjesto.
Spajanje uređaja na susjedne jedinice
Provjerite je li radna površina ispod koje
spajate uređaj čvrsta konstrukcija (susjedne
kuhinjske jedinice, ormarići, zid).
Podešavanje ravnine uređaja
Pazite na to da uređaj bude u ravnini kako bi
se vrata mogla dobro zatvarati. Ako je uređaj
u ravnini, vrata neće zapinjati sa strane. Ako
se vrata ne zatvaraju pravilno, odvijajte ili pri‐
vijajte podesivu nožicu sve dok uređaj ne bu‐
de ravan.
Spajanje na dovod vode
Dovodna cijev za vodu
Spojite uređaj na dovod vruće (max 60°) ili
hladne vode.
Ako se topla voda zagrijava alternativnim iz‐
vorima energije koji su prihvatljiviji za okoliš
(npr. solarne ili fotonaponske ploče te ener
gija vjetra), koristite dovod tople vode za
smanjenje potrošnje energije.
Spojite dovodnu cijev na slavinu za vodu s
vanjskim navojem 3/4".
Pozor Nemojte koristiti cijevi za
spajanje korištene na starom uređaju.
Tlak vode mora biti u granicama (vidi
poglavlje "Tehnički podaci"). Provjerite u
lokalnom vodovodu koji je prosječni tlak vode
u vašem području.
Provjerite je li dovodna cijev savijena,
prignječena ili zapetljana.
Okrenite dovodnu cijev na lijevo ili desno
kako bi se mogla pričvrstiti pomoću pro‐
tumatice. Ispravno pričvrstite protumaticu
kako biste spriječili propuštanje vode.
Pozor Nemojte spajati uređaj na nove
cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile.
Pustite vodu da teče nekoliko minuta, zatim
spojite dovodnu cijev.
Dovodna cijev vode sa sigurnosnim
ventilom
Dovodna cijev vode ima dvostruku stijenku i
ima unutrašnji električni kabel te sigurnosni
ventil Dovodna cijev vode je pod tlakom
samo dok voda teče. Ako ima propuštanja u
dovodnoj cijevi vode, sigurnosni ventil
prekida protok vode.
Upozorenje
Opasni napon
Pazite kada spajate dovodnu cijev vode:
Nemojte uranjati dovodnu cijev vode ili si‐
gurnosni ventil pod vodu.
Ako su dovodna cijev vode ili sigurnosni
ventil oštećeni, odmah izvadite električni
utikač iz utičnice.
Zamjenu dovodne cijevi vode sa sigurnos‐
nim ventilom dopustite samo serviseru.
16
Odvodna cijev
1
Spojite odvodnu
cijev vode na odvod
sudopera.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2
3
4
Unutrašnji promjer ne smije biti manji od
promjera cijevi.
Ako spajate odvodnu cijev vode na sifon
ispod sudopera, skinite plastičnu membranu
(A). Ako ne skinete membranu, ostaci hrane
mogu začepiti spoj odvodne cijevi.
Pozor Provjerite jesu li spojevi vode
čvrsti kako ne bi propuštali.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Proizvođač ne preuzima
odgovornost u slučaju da se ne
pridržavate sigurnosnih mjera.
Uređaj se mora uzemljiti prema sigurnosnim
uputama.
Pazite da napon i vrsta napajanja na nazivnoj
pločici budu u skladu s lokalnom opskrbom
energije.
Obavezno koristite pravilno postavljenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
Nemojte koristiti višeputne utikače,
konektore ni produžne kabele. Postoji
opasnost od požara.
Nemojte sami mijenjati električni kabel.
Nazovite ovlašteni servis.
Pazite da se utičnici može lako pristupiti.
Nemojte povlačiti električni kabel pri
iskopčavanju uređaja. Uvijek povucite držeći
utikač.
17
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Kezelőpanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Mosogatóprogramok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
A készülék használata _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
A vízlágyító beállítása _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Speciális só használata _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Az öblítőszer használata _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Evőeszközök és edények
bepakolása _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Mosogatószer használata _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Mosogatóprogram kiválasztása és
elindítása _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Műszaki adatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ 32
Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Vízhálózatra csatlakoztatás _ _ _ _ _ _ _ 33
Elektromos csatlakoztatás _ _ _ _ _ _ _ 35
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe he
lyezés és a használat előtt figyelmesen ol‐
vassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást min‐
dig tartsa a készülékkel együtt, még ha át‐
helyezi vagy eladja is azt. A felhasználóknak
teljesen tisztában kell lenniük a készülék mű‐
ködésével és biztonsági jellemzőivel.
Rendeltetésszerű használat
A készüléket kizárólag háztartási célú
használatra tervezték.
A készüléket csak mosogatógépben tisz‐
títható háztartási edények tisztítására
használja.
Ne tegyen oldószereket a készülékbe.
Robbanásveszély.
A késeket és minden más, szúrós hegyű
eszközt hegyével lefele az evőeszközko‐
sárba helyezze. Ha nem, tegye vízszintes
helyzetben a felső kosárba.
Csak mosogatógépekhez való márkás ter‐
mékeket (mosogatószer, só, öblítőszer)
használjon.
Ha a készülék működése közben kinyitja
az ajtót, forró gőz távozhat. Égési sérülés
veszélye!
Ne vegyen ki edényeket a mosogatógép‐
ből a mosogatóprogram vége előtt.
Amikor a mosogatóprogram befejeződött,
a húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból,
és zárja el a vízcsapot.
A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
A sérülések és a készülék károsodásának
megelőzése érdekében ne javítsa saját
maga a készüléket. Mindig forduljon a he‐
lyi márkaszervizhez.
Általános biztonság
A készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy
mentális képességű, illetve megfelelő ta‐
pasztalatok és ismeretek híján lévő sze‐
mélyek (beleértve a gyermekeket is) nem
használhatják. A biztonságukért felelős
személynek felügyeletet és a készülék
használatára vonatkozó útmutatást kell
biztosítania számukra.
Tartsa be a mosogatószer gyártójától ka‐
pott biztonsági utasításokat a szemek, a
száj és a torok sérüléseinek megelőzése
érdekében.
Ne igya meg a mosogatógépből származó
vizet. A mosogatógépben mosogatószer-
maradványok rakódhatnak le.
A sérülések megelőzése érdekében, vala‐
mint hogy ne botoljon meg a nyitott ajtó‐
ban, mindig zárja be az ajtót, amikor nem
használja a készüléket.
Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
18
Gyermekbiztonság
Csak felnőttek használhatják a készüléket.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyele‐
téről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel
Minden csomagolóanyagot tartson a gyer‐
mekektől távol. Fulladásveszélyesek!
Minden mosogatószert tartson biztonsá‐
gos területen. Ne hagyja, hogy a gyermek‐
ek hozzáérjenek a mosogatószerekhez.
A gyermekeket tartsa távol a készüléktől,
amikor az ajtaja nyitva van.
Üzembe helyezés
Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szük‐
ség esetén forduljon a szállítóhoz.
Az első használat előtt távolítson el min‐
den csomagolóanyagot.
Az elektromos szerelést szakképzett és il‐
letékes személynek kell elvégeznie.
A vízvezeték-szerelést szakképzett és il‐
letékes személynek kell elvégeznie.
Ne változtassa meg a műszaki specifiká‐
ciókat, illetve ne módosítsa a készüléket.
Személyi sérülés és a készülék károsodá‐
sának veszélye.
Ne használja a készüléket:
ha a hálózati kábel vagy a vízcsövek sé‐
rültek,
vagy ha a kezelőpanel, a munkafelület
vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a
készülék belső oldala hozzáférhető.
Forduljon a helyi szervizközponthoz.
Ne fúrja ki a készülék oldalait, nehogy
megsérüljenek a hidraulikus és elektro‐
mos alkatrészek.
Vigyázat Gondosan tartsa be az
elektromos és vízvezeték-
csatlakoztatásra vonatkozó utasításokat.
Kezelőpanel
1
2
3
4
5
6
19
1 Programválasztó gomb
2 Start/Törlés gomb (Cancel)
3 sleltetett indítás gomb
4 Jelzőfények
5 Programjelző
6 Be/ki jelzőfény
Jelzőfények
Mosogatás Felgyullad, amikor mosogatási fázis vagy az öblítési fázisok futnak.
Szárítás Felgyullad, amikor a szárítási fázis fut.
A program vége Felgyullad, amikor egy mosogatóprogram befejeződött. Kisegítő
funkciók:
A vízlágyító szintje.
Riasztás, ha a készülék meghibásodott.
1)
Felgyullad, amikor fel kell tölteni a sótartályt. Lásd a "Speciális só
használata" c. fejezetet.
Miután feltöltötte a sótartályt, a só jelzőfény néhány óráig még to‐
vább világít. Ez nincs semmilyen nem kívánatos hatással a készük
működésére.
1) Amikor a sótartály és/vagy az öblítőszertartály üres, a megfelelő jelzőfények nem gyulladnak fel, amíg
a mosogatóprogram üzemel.
Programválasztó gomb és be/ki
jelzőfény
Egy mosogatóprogram beállításához for‐
gassa el a programválasztó gombot az
óramutató járásával megegyező vagy az‐
zal ellenkező irányban. A programválasztó
gombon lévő programjelzőnek egyeznie
kell a kezelőpanelen lévő mosogatóprog‐
ramok egyikével.
A be/ki jelzőfény felgyullad (BE pozíció)
A készülék kikapcsolásához forgassa el a
programválasztó gombot addig, amíg a
programjelző a be/ki jelzőfényre nem mu‐
tat.
A be/ki jelzőfény kialszik (KI pozíció).
Késleltetett indítás gomb
Használja a késleltetett indítás gombot a mo‐
sogatóprogram indításának 3 órás időtar‐
tammal való késleltetéséhez. Lásd a "Moso‐
gatóprogram beállítása és elindítása" c. fe‐
jezetet.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Zanussi ZDIS102X Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare