Zanussi ZDIS102X Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
HR
Upute za uporabu 2
HU
Használati útmutató 17
RO
Informaţii pentru
utilizator
34
SR
Упутство за употребу 50
Perilica posuđa
Mosogatógép
Maşină de spălat vase
Машина за прање посуђа
ZDIS 102
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Uporaba uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Podešavanje omekšivača vode _ _ _ _ _ _ 7
Uporaba soli u perilici posuđa _ _ _ _ _ _ _ 9
Uporaba sredstva za pranje i sredstva za
ispiranje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Stavljanje pribora za jelo i posuđa _ _ _ _ 10
Odabir i pokretanje programa pranja _ _ _ 12
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo
pročitajte ove upute:
radi vaše sigurnost i sigurnosti vašeg vlas-
ništva.
radi pomoći u zaštiti okoliša.
radi pravilnog rada uređaja.
Uvijek imajte ove upute s uređajem ako ga
premještate ili podajete drugoj osobi.
Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno
postavljanje i korištenje uređaja dovede do
oštećenja.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Ne dozvolite osobama, uključujući i djecu,
smanjenih fizičkih, senzornih i mentalnih
funkcija ili bez iskustva i znanja da koriste
uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem
mora nadzirati ili u rukovanje uređajem
uputiti osoba odgovorna za njihovu sigur-
nost.
Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se
osiguralo da se ne igraju uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Postoji opasnost od gušenja ili ozljeda.
Sve deterdžente držite na sigurnom
mjestu. Ne dozvolite djeci da diraju sred-
stva za pranje.
Djecu i kućne ljubimce držite podalje od
uređaja dok su vrata uređaja otvorena.
Opća sigurnost
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Postoji opasnost od ozljeda i oštećenja
uređaja.
Kako biste spriječili opekline na očima,
ustima i grlu pridržavajte se sigurnosnih
uputa proizvođača deterdženta.
Nemojte piti vodu iz uređaja. U uređaju se
mogu nalaziti ostaci deterdženta.
Nemojte ostavljati vrata uređaja otvorenima
bez nadzora. Ovo sprječava ozljede ili pad
preko otvorenih vrata.
Nemojte sjesti ili stati na otvorena vrata.
Uporaba
Ovaj je uređaj samo za uporabu u
domaćinstvu. Nemojte koristiti uređaj u dru-
ge svrhe da ne bi došlo do ozljeda ili ošte-
ćenja imovine.
Koristite ga samo za pranje pribora koji je
predviđen za pranje u perilicama.
Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim sredstvima
u, pored ili na uređaj. Opasnost od
eksplozije ili požara.
Noževe i sve ostale šiljaste predmete stavi-
te u košaricu za pribor za jelo s vrhovima
prema dolje. Ako to nije moguće, stavite ih
u vodoravan položaj u gornju košaru ili u
košaru za noževe. (Nemaju svi modeli
košaru za noževe).
Koristite isključivo navedene marke sred-
stava za perilice posuđa (sredstvo za
pranje, sol, sredstvo za ispiranje).
Soli koje nisu namijenjene perilicama za
posuđe izazivaju oštećenja omekšivača vo-
de.
2
Prije početka programa pranja u uređaj sta-
vite sol. Ostaci soli u uređaju mogu uz-
rokovati koroziju u donjem dijelu uređaja.
Nikad ne punite spremnik sredstva za ispi-
ranje ostalim tvarima ( sredstvo za pranje
perilica posuđa, tekuća sredstva za
pranje). To može prouzročiti oštećenja na
uređaju.
Prije početka pranja provjerite mogu li se
mlaznice slobodno kretati.
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvo-
rite vrata dok je program pranja u tijeku.
Postoji opasnost od opeklina na koži.
Nemojte vaditi posuđe iz uređaja prije za-
vršetka programa pranja.
Čćenje i održavanje
Prije čćenja uređaja, isključite uređaj i iz-
vadite električni utikač iz mrežne utičnice.
Nemojte koristiti zapaljive ili proizvode koji
mogu dovesti do korozije.
Nemojte koristiti uređaj bez filtra. Uvjerite
se da su filtri pravilno postavljeni. Nepra-
vilno postavljanje dovodi do nezado-
voljavajućih rezultata pranja i oštećenja
uređaja.
Nemojte raspršivati vodu ili paru za čiš-
ćenje uređaja. Opasnost od strujnog udara
i oštećenja na uređaju.
Postavljanje
Uvjerite se da uređaj nije oštećen. Nemojte
postavljati ili priključivati oštećen uređaj,
obratite se dobavljaču.
Prije postavljanja i korištenja uređaja
uklonite svu ambalažu.
Samo kvalificirana osoba mora vršiti in-
stalaciju elektrike, cijevi i postavljanje ure-
đaja. Ovo je kako bi se spriječila opasnost
od strukturnog oštećenja ili ozljeda.
Kabel napajanja tijekom postavljanja mora
biti isključen iz utičnice.
Nemojte bušiti stranice uređaja kako biste
spriječili oštećenja hidrauličkih i električnih
komponenata.
Važno!Poštujte upute u predlošku isporu-
čenim uz uređaj:
Za postavljanje uređaja.
Za sastavljanje ploča vrata.
Za priključenje dovoda i odvoda vode.
Provjerite da li je uređaj postavljen ispod i
blizu sigurnih konstrukcija.
Zaštita od zaleđivanja
Nemojte postavljati uređaj na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
Proizvođač nije odgovoran za štete od
zamrzavanja.
Spajanje na dovod vode
Za priključivanje na dovod vode koristite
nova crijeva. Ne koristite već korištena
crijeva.
Ne priključujte uređaj na novi cjevovod ili
cjevovod koji se dulje vrijeme ne koristi.
Najprije pustite vodu da teče nekoliko
minuta, zatim priključite crijevo za dovod
vode.
Pazite da prilikom postavljanja uređaja ne
prignječite ili oštetite crijeva za vodu.
Provjerite spojeve kako biste spriječili cu-
renje vode.
Prilikom prvog korištenje uređaja provjerite
da crijeva ne propuštaju vodu.
Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil
i dvostruku stjenku s unutarnjim glavnim
vodom. Crijevo za dovod vode pod tlakom
je samo kad kroz nju teče voda. Ako dođe
do curenja u crijevu za dovod vode, sigur-
nosni ventil prekida protok vode.
–Pri priključivanju cijevi za dovod vode
morate biti vrlo pažljivi:
Ne uranjajte cijev za dovod vode ili si-
gurnosni ventil u vodu.
Ako su crijevo za dovod vode ili sigur-
nosni ventil oštećeni, odmah izvadite
utikač uređaja iz utičnice.
Obratite se servisnom centru za
zamjenu crijeva za dovod vode sa si-
gurnosnim ventilom.
Upozorenje Opasan napon.
3
Spajanje na električnu mrežu
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s napajanjem.
Obvezno koristite pravilno postavljenu utič-
nicu sa zaštitom od strujnog udara.
Nemojte koristiti višeputne utikače i pro-
dužne kabele. Postoji opasnost od požara.
Nemojte mijenjati ili zamjenjivati glavni
kabel. Obratite se servisnom centru.
Pazite da ne zgnječite ili dovedete do ošte-
ćenja na glavnom utikaču prilikom po-
stavljanja uređaja.
Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja
može lako pristupiti.
Nemojte povlačiti za električni kabel kako
biste iskopčali uređaj. Uvijek povucite
utikač.
Servisni centar
Samo ovlašteni servis može popravljati ili
raditi na uređaju. Obratite se servisnom
centru.
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Za odlaganje uređaja
Kako biste spriječili opasnost od ozljeda ili
oštećenja:
Iskopčajte utikač iz električne utičnice.
Prerežite glavni kabel i bacite ga.
Skinite bravu vrata. To će spriječiti da
djeca ili kućni ljubimci budu zatvoreni u
uređaju. Postoji opasnost od gušenja.
Odložite uređaj na lokalnom odlagalištu
za komunalni otpad.
Upozorenje Sredstva za pranje za
perilice posuđa su opasna i mogu
dovesti do korozije!
•Ako dođe do nesreće s ovim deterdžen-
tima, odmah se obratite liječniku.
Ako vam deterdžent dospije u usta, odmah
se obratite liječniku.
Ako vam deterdžent dospije u oči, odmah
se obratite liječniku i isperite oči s vodom.
Držite sredstva za pranje za perilicu posu-
đa u sigurnom području i van dohvata
djece.
Nemojte držati vrata uređaja otvorena kad
u spremniku sredstva za pranje ima sred-
stva.
Napunite spremnik sredstva za pranje
samo prije početka programa pranja.
4
Upravljačka ploča
6
1
2
3
4
56
1 Indikator Uključeno/Isključeno
2 Pokazivač programa
3 Indikatori
4 Tipka za odgodu početka
5 Tipka Start/Poništavanje
6 Programator
Indikatorska svjetla
Indikator Faze pranja. Uključuje se tijekom odvijanja faze pranja ili faza
ispiranja.
Indikator faze sušenja. Uključuje se tijekom odvijanja faze sušenja.
Indikator Kraja programa. Uključuje se u sljedećim uvjetima:
Kada je program pranja završio.
Kada prilagodite razinu omekšivača vode.
•Uređaj ne radi ispravno.
Indikator za sol. Uključuje se kada je potrebno napuniti spremnik za sol.
1)
Nakon punjenja spremnika, indikator za sol ostaje uključen još nekoliko
sati. To nema nikakve neželjene učinke na rad uređaja.
1) Kad je prazan spremnik za sol i/ili sredstvo za ispiranje, odgovarajući indikatori ne uključuju se dok je
program pranja u tijeku.
5
Programator i indikator Uključeno/
Isključeno
Za uključivanje uređaja i odabir programa
pranja
Poravnajte oznaku na programatoru sa
željenim programom pranja. Pogledajte
poglavlje „Programi pranja“. Pali se in-
dikator Uključeno/Isključeno.
Za isključivanje uređaja
Poravnajte oznaku na programatoru s in-
dikatorom Uključeno/Isključeno. Indikator
Uključeno/Isključeno se isključuje.
Tipka za odgodu početka
Pritisnite ovu tipku za odgodu početka pro-
grama pranja za tri sata. Pogledajte poglavlje
„Odabir i pokretanje programa pranja“.
Tipka Start/Poništavanje
Koristite ovu tipku za sljedeće radnje:
Za započinjanje programa pranja.
Pogledajte poglavlje „Odabir i pokretanje
programa pranja“.
Za poništavanje programa pranja u tijeku.
Pogledajte poglavlje „Odabir i pokretanje
programa pranja“.
Za podešavanje elektroničke razine
omekšivača vode. Pogledajte poglavlje
„Postavljanje omekšivača vode“.
Programi pranja
Program i
položaj pro-
gramatora
Vrsta
zaprljanosti
Vrsta posuđa Opis programa
Jako zaprljano Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Pretpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Pretpranje
Pranje 65 °C
Ispiranja
Sušenje
1)
Svježe
zaprljano posu-
đe
Posuđe i pribor za
jelo
Pranje 65 °C
Ispiranja
2)
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Pretpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
6
Program i
položaj pro-
gramatora
Vrsta
zaprljanosti
Vrsta posuđa Opis programa
Ovaj program koristite za brzo ispi-
ranje posuđa. Time se sprečava da se
ostaci hrane zalijepe za posuđe i da iz
uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti de-
terdžent.
Ispiranja
1) Na ovom programu možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom
vremenu.
2) Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete najučinkovitije
iskoristiti vodu i štedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Pogledajte letak za
podatke o testiranju.
Podaci o potrošnji
Program Trajanje programa
(minuta)
Električna ener-
gija (kWh)
Voda (litre)
65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
30 0,8 8
120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
11 0,1 5
Tlak i temperatura vode, varijacije u
mrežnom napajanju te količina posuđa
mogu promijeniti podatke o potrošnji.
Uporaba uređaja
1. Provjerite odgovara li postavka omekšiva-
ča vode tvrdoći vode u vašem području.
Po potrebi podesite omekšivač vode.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik za sredstvo za sjaj.
4. Stavite pribor za jelo i posuđe u uređaj.
5. Postavite točan program pranja koji odgo-
vara vrsti i zaprljanosti posuđa.
6. U spremnik stavite odgovarajuću količinu
deterdženta.
7. Pokrenite program pranja.
Podešavanje omekšivača vode
Omekšivač vode uklanja minerale i soli iz do-
vodne vode. Ovi minerali i soli mogu prouzro-
čiti oštećenja na uređaju.
Ako se razina omekšivača vode ne podudara
s tvrdoćom vode u vašem području, podesite
je.
7
Obratite se lokalnom distributeru vode kako
biste saznali tvrdoću vode u svom području.
Tvrdoća vode
Podešavanje tvrdo-
će vode
Njemački
stupnjevi (dH°)
Francuski
stupnjevi (°TH)
mmol/l Clarke
stupnjevi
ručno elektro
nički
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Postavljeno tvornički.
2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronički.
Ručno prilagođavanje
1
2
Okrenite prekidač
tvrdoće vode u
položaj 1 ili 2
(pogledajte tablicu).
Elektroničko prilagođavanje
1. Pritisnite i zadržite tipku Start/Poništa-
vanje.
2. Okrećite programator u smjeru kazaljke
na satu sve dok se oznaka programa ne
poravna s prvim programom pranja.
3. Pustite tipku Start/Poništavanje kada po-
čnu treperiti indikator uključeno/isključeno
i indikator start/poništavanje.
Istovremeno isprekidano treperi in-
dikator kraja programa. Broj treptaja
prikazuje postavku omekšivača vode
(primjer: 5 treptaja / pauza / 5 treptaja =
razina 5).
4. Za promjenu postavke pritišćite tipku
Start/Poništavanje. Svaki puta kada pritis-
nete tipku Start/poništavanje, postavka se
povećava za 1 razinu.
5. Za potvrdu isključite uređaj.
Ako je omekšivač vode elektronički po-
stavljen na razinu 1, indikatorsko svjetlo
soli je isključen.
8
Uporaba soli u perilici posuđa
1
2
3
Napunite spremnik
soli 1 litrom vode
(samo prilikom prvog
punjenja solju).
4
5
6
Normalno je da se voda prelijeva iz
spremnika soli kad ga napunite solju.
Uporaba sredstva za pranje i sredstva za ispiranje
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
8
1
2
3
4
5
6
7
Uporaba deterdženta
Nemojte koristiti više od propisane količi-
ne sredstva za pranje kako ne biste izaz-
vali zagađenje okoliša.
Pratite upute na pakiranju sredstva za pranje.
Za punjenje spremnika sredstva za pranje:
1.
Pritisnite tipku za otvaranje
2
kako biste
otvorili poklopac
8
.
2.
Stavite deterdžent u spremnik
1
.
3. Ako program pranja ima fazu predpranja,
stavite malu količinu deterdženta na unu-
trašnju stranu vrata uređaja.
4. Ako koristite deterdžent u tabletama, sta-
vite tabletu u odjeljak za deterdžent
1
.
5. Zatvorite poklopac dok ne klikne.
Sredstva za pranje u tabletama koristite
s dužim programima pranja. Tablete se
ne mogu potpuno rastopiti s kratkim pro-
gramima pranja i mogu smanjiti rezultate
pranja.
9
Uporaba sredstva za ispiranje
Sredstvo za ispiranje omogućuje sušenje
posuđa bez mrlja i pruga.
Sredstvo za ispiranje automatski se dodaje
tijekom posljednjeg ispiranja.
Za punjenje spremnika sredstva za sjaj:
1.
Pritisnite tipku za otvaranje
7
kako biste
otvorili poklopac
6
.
2.
Napunite spremnik
3
sredstvom za ispi-
ranje. Oznaka „max.“ pokazuje
maksimalnu razinu.
3. Proliveno sredstvo za sjaj uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili
stvaranje pjene tijekom programa pranja.
4. Zatvorite poklopac dok ne klikne.
Napunite spremnik sredstva za sjaj kada
je leća
5
prozirna.
Prilagodite količinu sredstva za
ispiranje
Tvornička postavka: položaj 3.
Doziranje sredstva za ispiranje možete posta-
viti između položaja 1 (najniže) i 4 (najviše).
Okrenite birač sredstva za ispiranje
4
kako
biste povećali ili smanjili dozu.
Korištenje kombiniranih tableta
sredstva za pranje
Te tablete sadrže više sredstava, kao što su
sredstvo za sjaj i sol za perilicu. Neke vrste
tableta mogu sadržavati i druga sredstva.
Kada koristite tablete koje sadrže sol i sred-
stvo za sjaj, nemojte puniti spremnik za sol i
spremnik za sredstvo za sjaj. Indikator sred-
stva za sjaj ostaje svijetliti kada se uključi
uređaj.
Provjerite odgovaraju li tablete tvrdoći vode u
vašem području (pogledajte upute na
pakiranju proizvoda).
1. Prilagodite tvrdoću vode na najnižu razi-
nu. Pogledajte poglavlje „Postavljanje
omekšivača vode“.
2. Podesite količinu sredstva za sjaj na
najniži položaj.
Ponovno odvojeno korištenje deterdženta,
soli i sredstva za sjaj
1. Napunite spremnik za sol i spremnik za
sredstvo za sjaj.
2. Prilagodite tvrdoću vode na najvišu razi-
nu.
3. Pokrenite program pranja bez posuđa.
4. Kada program pranja završi, podesite
omekšivač vode prema tvrdoći vode u va-
šem području.
5. Podesite količinu sredstva za sjaj.
Stavljanje pribora za jelo i posuđa
Korisni savjeti
Nemojte u uređaj stavljati predmete koji
mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske
krpe).
Uklonite preostalu hranu s predmeta.
Smekšajte preostalu izgorenu hranu na
predmetima.
Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lon-
ce) otvorom okrenutim prema dolje.
Provjerite da se voda ne prikuplja u
spremnicima ili posudama.
Provjerite da se pribor i posuđe međusob-
no ne preklapa.
Pazite da se stakleni predmeti međusobno
ne dodiruju.
Male predmete položite u košaru za pribor
za jelo.
Pomiješajte žlice s drugim priborom za jelo
kako se ne bi slijepile.
Kada stavljate predmete u košare, osigu-
rajte da voda može dodirivati sve površine.
10
Lagano posuđe stavite u gornju košaru.
Pazite da se posuđe ne miče.
Vodene kapljice mogu se skupljati na
plastičnim predmetima i posudama presvu-
čenim slojem protiv lijepljenja.
1
Rasporedite duboko
posuđe i široke
poklopce uokolo uz
rub košare.
2
1
2
Koristite rešetku za pribor. Ako dimenzije
pribora sprečavaju korištenje rešetke,
možete je ukloniti.
1
Poslažite predmete
tako da voda može
doprijeti do svih po-
vršina.
2
Ako su predmeti du-
gi, okrenite rešetke
za šalice prema go-
re.
Podešavanje visine gornje košare
Gornju košaru možete postaviti u dva
položaja kako biste povećali fleksibilnost
punjenja.
Najveća visina posuđa u:
gornjoj
košari
donjoj
košari
Gornji
položaj
20 cm 31 cm
Donji položaj 24 cm 27 cm
1 2
Za pomicanje gornje košare u gornji položaj
učinite sljedeće:
1. Izvucite prednje graničnike vodilica (A).
2. Izvucite košaru.
3. Stavite košaru u viši ili niži položaj.
4. Vratite prednje graničnike vodilica (A) u
početni položaj.
Pozor Ako je košara u gornjem položaju,
ne stavljajte šalice na rešetke za šalice.
11
Odabir i pokretanje programa pranja
Pokretanje programa pranja bez
odgode početka
1. Zatvorite vrata uređaja.
2. Odaberite program pranja. Pogledajte
poglavlje „Programi pranja“. Pali se in-
dikator Uključeno/Isključeno.
3. Pritisnite tipku start/poništavanje i pro-
gram pranja će se automatski pokrenuti.
Uključuje se indikator za početak/poništa-
vanje.
Pokretanje programa pranja uz
odgodu početka
1. Zatvorite vrata uređaja.
2. Odaberite program pranja. Pogledajte
poglavlje „Programi pranja“. Pali se in-
dikator Uključeno/Isključeno.
3. Pritisnite tipku za odgodu početka
Uključuje se indikator odgode početka.
4. Pritisnite tipku start/poništavanje i od-
brojavanje će se automatski pokrenuti.
Kad odbrojavanje završi, automatski će
se pokrenuti program pranja. Gasi se
indikator odgode početka.
Otvaranje vrata na uređaju prekida od-
brojavanje. Kad zatvorite vrata, od-
brojavanje se nastavlja od točke u kojoj je
bilo prekinuto.
Poništavanje odgode početka
Ako odgođeni početak nije započeo, možete
promijeniti odabir.
Za promjenu odabira dok traje odgoda po-
četka potrebno je poništiti odgodu početka.
1. Pritisnite i držite tipku početak/poništa-
vanje sve dok se ne isključe indikatori po-
četak/poništavanje i odgoda početka.
2. Za početak programa pranja pritisnite
tipku Početak/Poništavanje.
Prekid programa pranja
Otvorite vrata uređaja.
Program pranja se zaustavlja.
Zatvorite vrata uređaja.
Program pranja se nastavlja od točke u
kojoj je prekinut.
Poništavanje programa pranja
Ako program pranja nije započeo, možete
promijeniti odabir.
Za promjenu odabira dok je program pranja u
tijeku potrebno je poništiti program.
Pritisnite i držite tipku start/poništavanje
sve dok se ne ugasi indikator start/poništa-
vanje.
Prije nego započnete novi program
pranja provjerite nalazi li se deterdžent u
spremniku za deterdžent.
Završetak programa pranja
Kada program pranja završi, pali se indikator
kraja programa.
Isključite uređaj i otvorite vrata uređaja.
Kako biste postigli bolje rezultate su-
šenja, ostavite vrata uređaja odškrinuta
nekoliko minuta.
Uklonite predmete iz košara
Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može
se lako oštetiti.
Prvo ispraznite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
Na stranicama i na vratima uređaja može
biti vode. Nehrđajući čelik brže se hladi od
posuđa.
Čćenje i održavanje
Uklanjanje i čćenje filtera
Zaprljani filteri umanjuju rezultate pranja.
12
1
2
Očistite filtere pod
tekućom vodom.
3
Za uklanjanje filtera
B i C okrenite ručicu
približno 1/4 okretaja
suprotno od smjera
kazaljke na satu.
4
Izvadite plosnati filter
A s dna uređaja.
5
Vratite plosnati filter
A na dno uređaja.
Postavite plosnati
filter točno ispod
dvije vodilice D.
6
Vratite cijeli sustav
filtera na mjesto. Za
zaključavanje susta-
va filtera okrećite ru-
čicu u smjeru kre-
tanja kazaljki na satu
dok ne zabravi.
Za čćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite
ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
Za čćenje vanjskih površina
Vanjske površine i upravljačku ploču čistite
vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čiš-
ćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu-
čiće za ribanje ili otapala (aceton).
Rješavanje problema
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Najprije pokušajte pronaći rješenje problema
(pogledajte tablicu). Ako ne pronađete, kon-
taktirajte servisni centar.
Kod nekih kvarova indikatori trepere kako
bi ukazali na šifru alarma.
Šifra alarma Kvar
Indikator za početak/poništavanje neprestano tre-
peri.
Indikator kraja programa periodično trepne samo
jednom.
Uređaj se ne puni vodom.
13
Šifra alarma Kvar
Indikator za početak/poništavanje neprestano tre-
peri.
Indikator kraja programa periodično dvaput zatre-
peri.
Uređaj ne izbacuje vodu.
Indikator za početak/poništavanje neprestano tre-
peri.
Indikator kraja programa periodično triput zatrepe-
ri.
Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
Upozorenje Prije nego izvršite provjere
isključite uređaj.
Kvar Mogući uzrok Moguće rješenje
Uređaj se ne puni vodom. Slavina je blokirana ili za-
čepljena naslagama kamen-
ca.
Očistite slavinu za vodu.
Tlak vode je prenizak. Obratite se lokalnom vo-
doopskrbnom poduzeću.
Zatvorena je slavina za vodu. Otvorite slavinu za vodu.
Filter na crijevu za dovod vo-
de je začepljen.
Očistite filter.
Spoj crijeva za dovod vode
nije ispravno izveden.
Provjerite je li priključak pra-
vilno izveden.
Crijevo za dovod vode je
oštećeno.
Provjerite je li oštećeno
crijevo za dovod vode.
Uređaj ne izbacuje vodu. Sifon je začepljen. Očistite sifon.
Spoj crijeva za odvod vode
nije ispravno izveden.
Provjerite je li priključak pra-
vilno izveden.
Crijevo za odvod vode je
oštećeno.
Provjerite je li crijevo za od-
vod vode oštećeno.
Uključen je uređaj za zaštitu
od poplave.
Zatvorite slavinu za vodu i
obratite se ovlaštenom servi-
su.
Nije došlo do pokretanja pro-
grama pranja.
Otvorena su vrata uređaja. Zatvorite vrata uređaja.
Niste pritisnuli tipku start/po-
ništavanje.
Pritisnite tipku Start/Poništa-
vanje.
Električni utikač nije utaknut
u utičnicu mrežnog na-
pajanja.
Utaknite utikač u mrežnu
utičnicu.
14
Kvar Mogući uzrok Moguće rješenje
Oštećen je osigurač u raz-
vodnoj kutiji.
Zamijenite osigurač.
Postavljena je odgoda po-
četka.
Poništite odgodu početka.
Kad odbrojavanje završi,
automatski će se pokrenuti
program pranja.
Nakon provjere, okrenite programator na pro-
gram pranja na kojem je bio prije nego je
došlo do kvara. Program se nastavlja iz točke
u kojoj je prekinut.
Ako i dalje dolazi do kvara, obratite se servis-
nom centru.
Ako se prikažu drugačije šifre alarma, kon-
taktirajte servisni centar.
Podaci potrebni za servisni centar nalaze se
na nazivnoj pločici.
Zapišite ove podatke:
Model
(MOD.) ........................................................
Broj proizvoda
(PNC) ........................................
Serijski broj (S.N.) .................
Rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Posuđe nije čisto. Odabrani program pranja nije
primjenjiv za vrstu posuđa i
zaprljanost.
Budite sigurni da je program
pranja prikladan za vrstu po-
suđa i zaprljanost.
Košare nisu pravilno na-
punjene, voda ne ispire sve
površine.
Pravilno napunite košare.
Mlaznice se ne mogu slobod-
no okretati zbog pogrešno
raspoređenog posuđa.
Pripazite da nepravilno ra-
spoređeno posuđe ne uz-
rokuje blokadu mlaznica.
Filteri su prljavi ili nisu pra-
vilno sklopljeni i postavljeni.
Provjerite da li su filteri čisti i
pravilno sklopljeni i po-
stavljeni.
Nedovoljna količina sredstva
za pranje ili ga nema.
Provjerite da li je dovoljna
količina sredstva za pranje.
Naslage kamenca na posu-
đu.
Spremnik za sol je prazan. Napunite spremnik za sol.
Pogrešna postavka omekši-
vača vode
Prilagodite omekšivač vode.
Poklopac spremnika za sol
nije dobro zatvoren.
Provjerite da li je čep
spremnika čvrsto zatvoren.
15
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Na čašama i posuđu
pojavljuju se pruge, mliječne
mrlje ili plavkasti film.
Prevelika količina sredstva
za sjaj.
Smanjite količinu sredstva za
sjaj.
Osušene kapljice vode ostaju
na čašama i posuđu.
Preniska količina sredstva za
sjaj.
Povećajte količinu sredstva
za sjaj.
Uzrok može biti sredstvo za
pranje.
Koristite sredstvo za pranje
druge robne marke.
Posuđe je mokro. Postavili ste program za
pranje bez sušenja ili sa
smanjenom fazom sušenja.
Prije nego što izvadite posu-
đe ostavite vrata uređaja pri-
tvorena nekoliko minuta.
Posuđe je mokro i mutno. Prazan je spremnik sredstva
za sjaj.
Napunite spremnik za sred-
stvo za sjaj.
Tehnički podaci
Dimenzije Širina 446 mm
Visina 818 - 898 mm
Dubina 575 mm
Tlak dovoda vode Minimalno 0,5 bar (0,05 MPa)
Maksimalno 8 bar (0,8 MPa)
Dovod vode
1)
Hladna ili topla voda najviše 60°C
Kapacitet Broj kompleta posuđa 9
1) Spojite crijevo za dovod vode na slavinu s navojem 3/4".
Nazivna pločica na unutarnjem rubu vra-
ta uređaja prikazuje podatke za spajanje
na električnu mrežu.
Ako vruća voda dolazi iz alternativnih iz-
vora energije (npr., solarna energija, fo-
toćelije ili vjetar), upotrijebite vruću vodu kako
biste smanjili potrošnju energije.
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne
smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Reciklirani materijali sa simbolom
. Stavite
pakiranje u prikladne spremnike za re-
cikliranje.
16
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Kezelőpanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Mosogatóprogramok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
A készülék használata _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
A vízlágyító beállítása _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Speciális használata _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
A mosogatószer és az öblítőszer használata
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Evőeszközök és edények bepakolása _ _ 26
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Műszaki adatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ _ 32
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
A mosogatógép üzembe helyezése és hasz-
nálata előtt olvassa el figyelmesen a haszná-
lati útmutatót:
Személyes és vagyontárgyai biztonsága
érdekében.
A környezet védelme érdekében.
a készülék helyes használata érdekében.
Tartsa az útmutatót a készülék közelében,
akkor is, ha a készüléket másnak átadja.
A nem megfelelő üzembe helyezés vagy
használat okozta károkért a gyártó nem vállal
felelősséget.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
Ne bízza a készülék használatát csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il-
letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek
híján lévő személyre, beleértve a gyermek-
eket. A biztonságukért felelős személy felü-
gyelje őket, illetve a készülék használatára
vonatkozóan biztosítson útmutatást szá-
mukra.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeleté-
ről annak biztosítása érdekében, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson a gyer-
mekektől távol. Fulladás vagy sérülés ve-
szélye áll fel.
Minden mosogatószert tartson biztonságos
helyen. Ne engedje, hogy gyermekek a
mosogatószerekhez nyúljanak.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat
tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja
nyitva van.
Általános biztonsági tudnivalók
Ne változtassa meg a készülék műszaki
jellemzőit. Ez sérülést okozhat, és kárt te-
het a készülékben.
A szem, száj és torok sérülések elkerülése
érdekében tartsa be a mosogatószer-gyár-
tó biztonsági utasításait.
Ne igyon a mosogatógépből származó víz-
ből. A készülékben mosogatószer-marad-
ványok lehetnek.
Ne hagyja a készüléket nyitott ajtóval felü-
gyelet nélkül. Így elkerülhetők a sérülések
vagy a nyitott ajtónak való ütközés.
Ne üljön vagy álljon a nyitott ajtóra.
Használat
A gépet háztartási célú használatra tervez-
ték. A személyi sérülések és vagyoni károk
elkerülése érdekében a készüléket kizáró-
lag erre a célra használja.
A készüléket csak mosogatógépben tisztít-
ható edények tisztítására használja.
Ne tegyen gyúlékony anyagot, vagy gyúlé-
kony anyaggal szennyezett tárgyat a ké-
szülékbe, annak közelébe, illetve annak te-
tejére. Ez tűz- és robbanásveszélyt okoz-
hat.
A késeket és minden más, szúrós hegyű
eszközt hegyével lefele az evőeszközko-
sárba helyezze. Ha nem, vízszintes hely-
17
zetben a felső kosárba vagy a késtartó ko-
sárba helyezze. (Nem minden típus rendel-
kezik késtartó kosárral.)
Csak gépi mosogatáshoz alkalmas termék-
eket (mosogatószer, só, öblítőszer) hasz-
náljon.
A nem gépi mosogatáshoz előírt sótípusok
használata kárt tehet a vízlágyítóban.
A mosogatóprogram elindítása előtt töltse
fel speciális sóval a készüléket. A készü-
lékben maradó só kimarhatja a felületeket
vagy meglyukaszthatja a készülék alját.
•Az öblítőszeren kívül más terméket soha
ne töltsön az öblítőszer-adagolóba (pl. mo-
sogatógép-tisztító szert, folyékony moso-
gatószert). Ez kárt tehet a készülékben.
A mosogatóprogram elindítása előtt győ-
ződjön meg arról, hogy a szórókarok sza-
badon mozoghatnak.
A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha
az ajtót mosogatóprogram futtatása közben
kinyitja. Égési sérülés veszélye áll fenn.
Az edényeket a mosogatógépből csak a
mosogatóprogram lejárta után vegye ki.
Ápolás és tisztítás
Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót a háló-
zati csatlakozóaljzatból.
Ne használjon gyúlékony vagy rozsdáso-
dást okozó anyagokat.
Ne használja a készüléket a szűrők nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a szűrők beszerelése
helyes legyen. A szűrők nem megfelelő be-
szerelése csökkenti a mosogatás hatásfo-
kát, és a készülék károsodását okozhatja.
A készülék tisztításához ne használjon víz-
sugarat vagy gőzt. Áramütést és a készü-
lék károsodását okozhatja.
Üzembe helyezés
Ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen. Ne
helyezzen üzembe és ne csatlakoztasson
egy sérült készüléket, képjen kapcsolatba
a kereskedővel.
A készülék üzembe helyezése és haszná-
lata előtt távolítsa el a csomagolást.
Az elektromos- és a vízvezeték csatlakoz-
tatását és a készülék üzembe helyezését
kizárólag szakember végezze. Ezzel meg-
előzhetők a szerkezeti károk és személyi
sérülések.
Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés
során a hálózati dugasz le legyen válasz-
tva a fali aljzatról.
Ne fúrja ki a készülék oldalait, nehogy
megsérüljenek a hidraulikus és elektromos
alkatrészek.
Fontos!Tartsa be a készülékhez mellékelt
sablon utasításait:
A készülék üzembe helyezéséhez.
Az ajtópanel felszereléséhez.
A vízvezeték és a lefolyó csatlakoztatá-
sához.
A készüléket biztonságos szerkezet alá és
mellé helyezze.
Fagyveszély
Ne helyezze üzembe a készüléket olyan
helyen, ahol a hőmérséklet 0°C alatt van.
A gyártó nem felel a fagy okozta kárért.
Vízhálózatra csatlakoztatás
A készülék vízhálózatra történő csatlakoz-
tatásához használjon új csöveket. Ne alkal-
mazzon használt csöveket.
Ne csatlakoztassa a készüléket j vízveze-
tékekre vagy hosszú ideig nem használt
vezetékekre. Hagyja folyni a vizet néhány
percig, majd ezt követően csatlakoztassa a
befolyócsövet.
Vigyázzon, hogy a készülék üzembe helye-
zésekor ne nyomja össze vagy ne károsít-
sa a vízcsöveket.
A vízszivárgás elkerülése érdekében bizto-
sítsa, hogy a vízcsatlakoztatások szorosan
meg legyenek húzva.
A készülék első használata során győződ-
jön meg arról, hogy a csövek nem szivá-
rognak-e.
•A befolyócső dupla bevonattal ellátott belső
vezetékkel, valamint biztonsági szeleppel
rendelkezik. A befolyócső csak akkor van
megfelelő nyomás alatt, ha a víz áramlik
18
benne. Ha a vízbefolyócső szivárog, a biz-
tonsági szelep megszakítja a vízáramlást.
Legyen körültekintő a befolyócső csatla-
koztatásakor:
A befolyócsövet vagy a biztonsági
szelepet ne merítse vízbe.
Ha a befolyócső vagy a biztonsági
szelep megsérül, azonnal válassza le
a csatlakozódugót a hálózati aljzatról.
A biztonsági szeleppel ellátott befolyó-
cső cseréje ügyében forduljon szak-
szervizhez.
Vigyázat Veszélyes feszültség.
Elektromos csatlakozás
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromossági adatok megfelelnek-e a
háztartási hálózati áram paramétereinek.
Mindig megfelelően felszerelt, érintésbiztos
aljzatot használjon.
Ne használjon több helyes csatlakozókat
és hosszabbítókat. Ezek használata tűzve-
szélyes.
Ne cserélje vagy módosítsa a hálózati ká-
belt. Forduljon szakszervizhez.
Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a készü-
lék hátulján található hálózati dugaszban
és kábelben, illetve ne nyomja össze azo-
kat.
Beszerelés után biztosítsa a hálózati du-
gasz könnyű elérhetőgét.
A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva
válassza le. Mindig a hálózati dugaszt húz-
za.
Szakszerviz
A készüléken javítási, vagy egyéb munká-
kat kizárólag erre felhatalmazott szakem-
ber végezhet. Forduljon szakszervizhez.
Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
A készülék hulladékba helyezése
A személyi sérülések vagy vagyoni károk
megelőzése érdekében:
Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyez-
ze a hulladékba.
Vegye le az ajtózárat. Így a gyermekek
vagy kisállatok nem záródhatnak be a
készülékbe. A bezáródás fulladásveszé-
lyes.
A készüléket a helyi hulladéklerakó köz-
pontban helyezze a hulladékba.
Vigyázat A mosogatógépbe való
mosogatószerek veszélyesek, és
korróziót okozhatnak!
Ha a mosószerekkel baleset történik, azon-
nal forduljon orvoshoz.
Ha a mosószer szájba kerül, azonnal for-
duljon orvoshoz.
Ha szembe kerül a mosogatószer, akkor
azonnal forduljon orvoshoz, és öblítse ki a
szemeket vízzel.
A mosogatógépbe való mosogatószereket
biztonságos és gyermekek által el nem ér-
hető helyen tárolja.
Ne hagyja nyitva a készülék ajtaját, amikor
mosogatószer van a mosogatószer-adago-
lóban.
Csak egy mosogatóprogram indítása előtt
töltse fel a mosogatószer-adagolót.
19
Kezelőpanel
6
1
2
3
4
56
1 Ki-/bekapcsolt állapot visszajelző
2 Programjelölő
3 Visszajelzők
4 Késleltetett indítás gomb
5 Indítás/törlés gomb
6 Programválasztó
Visszajelzők
Mosogatási fázis visszajelzője. Akkor világít, amikor a készülék mosoga-
tási vagy öblítési fázisban működik.
Szárítási fázis visszajelző. Világít, amikor a szárítási fázis működik.
Program vége visszajelző. Az alábbi feltételek esetén világít:
Amikor a mosogatóprogram befejeződött.
Amikor beállítja a vízlágyító szintjét.
Ha a készülék meghibásodik.
Só visszajelző. Világít, amikor a sótartályt fel kell tölteni.
1)
Miután a sótartályt feltöltötte, a só visszajelzője néhány órán keresztül
még tovább világíthat. Ez nincs káros hatással a készülék működésére.
1) Amikor a sótartály és/vagy az öblítőszer-adagoló üres, a megfelelő visszajelzők nem világítanak, amíg a
mosogatóprogram üzemel.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zanussi ZDIS102X Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare