Makita DCS232T Manual de utilizare

Categorie
Ferăstraie cu lanț electric
Tip
Manual de utilizare
6
33 34
35 36
37 38
39 40
5
2
STOP
SERVICE
1
OIL
Gasoline
1000 cm
3
(1 litre)
5000 cm
3
(5 litre)
10000 cm
3
(10 litre)
40 cm
3
200 cm
3
400 cm
3
waste oil
Chain oil
Fuel/oil mixture
1
10
Symbols
You will notice the following symbols on the chain saw and in the instruction manual:
Символи
На ланцюговій пилі та в інструкції дані такі символи:
Symbole
Na pilarce łańcuchowej oraz w instrukcji obsługi napotkasz na następujące symbole:
Simboluri
Veţi observa următoarele simboluri pe ferăstrăul cu lanţ şi în manualul de instrucţiuni:
Symbole
Sie werden auf der Motorsäge und beim Lesen der Betriebsanleitung auf folgende Symbole stoßen:
Szimbólumok
A láncfűrészen és az használati útmutató olvasása közben az alábbi szimbólumokkal fog találkozni:
Symboly
Na ret’azovej píle a v návode na obsluhu nájdete nasledujúce symboly:
Symboly
Na řetězové pile a v tomto návodu k obsluze se používají následující symboly:
Read instruction manual and follow the warning- and safety precautions!
Ознайомтесь з цією інструкцією та виконуйте рекомендації застережень та
дотримуйтесь заходів безпеки!
•Należy przeczytać instrukcję obsługi i postę
pować zgodnie z ostrzeżeniami i zasadami
bezpieczeństwa!
Citiţi manualul de instrucţiuni şi respectaţi avertizările şi măsurile de precauţie privind
siguranţa!
Betriebsanleitung lesen und Warn- und Sicherheits-hinweise befolgen!
Olvassa el az üzemeltetési utasítást és tartsa be az óvó- és biztonsági utasításokat!
•Prečítajte si návod na obsluhu a dodržiavajte výstražné a bezpečnostné opatrenia!
•Přečtěte si návod k obsluze a dodržujte varování a bezpečnostní směrnice!
Warning: This saw is to be used by properly trained operators only.
Увага: Цю пилу може використовувати тільки належним чином навчений персонал.
Ostrzeżenie: Piła może być obsługiwana tylko przez odpowiednio przeszkolonych
operatorów.
Avertisment: Acest ferăstrău este destinat folosirii numai de către operatori corespunzător
instruiţi.
Warnung! Diese Säge darf nur von ausgebildeten Motorsägen-führern bedient werden!
Figyelmeztetés: Csak jól képzett személyek használhatják ezt a láncfűrészt.
Upozornenie: Túto pílu môžu obsluhovat’ len správne zaškolení pracovníci.
Výstraha: Tuto pilu smí obsluhovat pouze vhodně vyškolení pracovníci.
Particular care and caution!
Слід бути особливо обережним!
•Należy zachować szczególną staranność i ostrożność!
•Atenţie şi grijă deosebită!
Besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit!
Fokozott óvatosság és figyelem!
Osobitná starostlivost’ a pozornost’!
Zachovávejte pozornost a opatrnost!
Forbidden!
Заборонено!
Zabronione!
Interzis!
Verboten!
Tilos!
Zakázané!
Zakázáno!
11
Wear protective helmet, eye and ear protection!
Вдягайте захисний шолом та засоби захисту зору та слуху!
•Stosować kask, gogle oraz odpowiednią ochronę uszu!
•Purtaţi cască de protecţie, protecţie pentru ochi şi urechi!
Helm, Augen- und Gehörschutztragen!
Sisak, szem- és hallásvédő eszköz viselendő!
Používajte ochrannú helmu, chrániče zraku a sluchu!
Používejte ochrannou přilbu a ochranu zraku a sluchu!
Use appropriate protection for foot-leg and hand-arm.
Використовуйте належні засоби захисту ніг та рук.
•Stosować odpowiednią ochronę stop-nóg oraz dłoni-ramion.
Folosiţi protecţia corespunzătoare pentru picior-gambă şi mână-antebraţ.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, die auch Beine/Füße und Arme/Hände schützt.
Viseljen megfelelő láb és kéz-karvédőt.
Používajte primeranú ochranu nôh a rúk.
Používejte vhodnou ochranu chodidel/nohou a rukou/paží.
Wear protective gloves!
Вдягайте
захисні рукавички!
•Zakładać rękawice ochronne!
•Purtaţi mănuşi de protecţie!
Schutzhandschuhe tragen!
Viseljen védőkesztyűt!
Používajte ochranné rukavice!
Noste ochranné rukavice!
No smoking!
Не палити!
Nie palić!
•Nu fumaţi!
Rauchen verboten!
Dohányozni tilos!
•Nefajčite!
Zákaz kouření!
No open fire!
Не працювати біля відкритого вогню!
Nie używać otwartego płomienia!
•Fără foc deschis!
Kein offenes Feuer!
Nyílt láng használata tilos!
Zákaz používat’ otvorený oheň!
Zákaz používání otevřeného ohně!
I/STOP-switch (short-circuit switch)
Перемикач I/STOP-(перемикач короткого замикання)
•Przełącznik I/STOP (Przełącznik zwarciowy)
Comutator I/STOP (comutator scurt-circuit)
Start/Stop-Schalter (Kurzschlussschalter)
I/Stop kapcsoló (rövidzárlat kapcsoló)
Vypína
č I/STOP (skratový vypínač)
Spínač zapnutí/vypnutí (zkratový spínač)
Stop engine!
Зупиніть двигун!
Zatrzymać silnik!
•Opriţi motorul!
Motor ausschalten!
Állítsa le a motort!
Zastavte motor!
Zastavte motor!
STOP
STOP
12
Engine -manual start
Ручний запуск двигуна
•Ręczne uruchomienie urządzenia
Pornire manuală motor
Motor starten
A motor beindítása
Manuálne spustenie motora
•Ruční spuštění motoru
Choke lever
Важіль дроселювання
•Dźwignia dławika
Manetă de şoc
Chokehebel
Szivató
•Páčka sýtiča
•Páčka sytiče
Direction of chain movement
Напрям руху ланцюга
Kierunek posuwu łańcucha
Direcţia de mişcare a lanţului
Laufrichtung der Sägekette
•A fűrészlánc mozgási iránya
Smer pohybu ret’aze
•Směr pohybu řetězu
CAUTION: Kickback!
УВАГА! Віддача!
UWAGA: Odrzut!
•ATENŢIE: Recul!
Achtung, Rückschlag! (Kickback)
FIGYELEM: Visszarúgás!
UPOZORNENIE: Spätný náraz!
•UPOZORNĚNÍ: Zpětný ráz!
Hold the saw with both hands while working! One-handed use is extremely hazardous!
Під
час роботи тримайте пилу обома руками! Експлуатація за допомогою тільки
однієї руки є вкрай небезпечною!
Podczas pracy trzymać pilarkę oburącz! Obsługa narzędzia tylko jedną ręką jest bardzo
niebezpieczna!
Ţineţi ferăstrăul cu lanţ cu ambele mâini în timpul lucrului! Manipularea cu o singură mână
este extrem de periculoasă!
Bei der Arbeit ist die Motorsäge mit beiden Händen festzuhalten! Sonst Verletzungs-
gefahr!
A munkavégzés alatt a fűrészgépet két kézzel kell tartani! Ellenkező esetben fennáll a
sérülés kockázata!
Pri práci držte pílu oboma rukami! Používanie jednou rukou je mimoriadne nebezpečné!
•Při práci držte pilu oběma rukama! Obsluha pily jednou rukou je mimořádně nebezpečná!
Chain brake
Гальма ланцюга
Hamulec łańcucha
•Frân
ă de lanţ
Kettenbremse
Láncfék
Brzda ret’aze
Brzda řetězu
13
Fuel and oil mixture
Паливо та мастильна суміш
Mieszanka paliwa i oleju
Amestec carburant şi ulei
Kraftstoffgemisch
Üzemanyag-keverék
Zmes paliva a oleja
•Směs paliva a oleje
Chain oil
Мастило для ланцюга
Olej do smarowania łańcuchów
Ulei de lanţ
Sägekettenöl
Láncolaj
Ret’azový olej
Řetězový olej
Saw chain oil adjustment screw
Гвинт для регулювання подачі мастила ланцюга
Śruba regulująca smarowanie pilarki łańcuchowej
Şurub de reglare pentru ulei al ferăstrăului cu lanţ
Einstellschraube für Sägekettenöl
Beállító csavar a fűrészlánc olajhoz
Nastavovacia skrutka oleja pílovej ret’aze
Regulační šroub řetězového oleje
First aid
Перша допомога
Pierwsza pomoc
Primul ajutor
Erste Hilfe
•Elsősegély
Prvá pomoc
První pomoc
Recycling
Переробка
Recykling
Reciclare
Recycling
Újrafelhasználás
Recyklácia
Recyklace
CE-Marking
Маркування СЕ
Oznaczenie CE
Marcaj CE
CE-Kennzeichnung
CE jelölés
Označenie CE
•Značka CE
RE Y
57
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui produs
MAKITA!
Felicitări pentru achiziţionarea unui ferăstrău cu lanţ
MAKITA! Suntem siguri că veţi fi satisfăcut de acest
echipament modern.
DCS230T/DCS231T/DCS232T (Tophandle) este un
ferăstrău cu lanţ foarte uşor şi manevrabil, cu mânerul
situat în partea superioară. Acest model a fost conceput
special pentru îngrijirea şi toaletarea copacilor.
Operarea acestui ferăstrău cu lanţ este permisă numai
persoanelor care au urmat cursuri de instruire pentru
lucrul de pe platforme aflate la înălţime (elevatoare, lifturi),
de pe schele sau care sunt experimentaţi în căţărarea cu
frânghii.
Ungerea automată a lanţului cu ajutorul unei pompe de
ulei cu debit variabil şi aprinderea electronică ce nu
necesită întreţinere asigură o funcţionare lipsită de
probleme, în timp ce sistemul anti-vibraţii pentru protecţia
mâinii şi modul de prindere şi comenzile ergonomice fac
munca mai uşoară, mai sigur
ă şi mai puţin obositoare
pentru utilizator.
Caracteristicile de siguranţă ale modelului DCS230T/
DCS231T/DCS232T sunt la ultimul nivel tehnologic şi
respectă toate standardele germane şi internaţionale de
siguranţă.
Acestea includ apărători pentru mâini pe ambele mânere,
siguranţe pentru mânere, opritor lanţ, siguranţă lanţ
ferăstrău şi frână de lanţ. Frâna de lanţ poate fi acţionată
manual şi este de asemenea acţionată automat de inerţie
în cazul unui recul.
Doar pentru ţările europene
Declaraţie de conformitate CE
Noi, Makita Corporation, ca producător responsabil,
declarăm că următoarea(le) unealtă(e) Makita:
Denumirea utilajului:
Ferăstrău cu lanţ pe benzină
Nr. model/Tip: DCS230T, DCS231T, DCS232T
Specificaţii: consultaţi tabelul “DATE TEHNICE”.
sunt produse de serie şi
sunt în conformitate cu urm
ătoarele Directive
Europene:
2000/14/CE, 2006/42/CE
Şi sunt fabricate în conformitate cu următoarele standarde
sau documente standardizate:
EN ISO 11681-2
Certificat de examinare tip CE nr.
4811008.12001
Examinarea tip CE per 98/37/CE şi 2006/42/CE a fost
efectuată de:
DEKRA Testing and Certification GmbH,
Enderstraße 92b, 01277 Dresden, Germany
Nr. de identificare 2140
Documentaţia tehnică este păstrată de:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia
Procedura de evaluare a conformităţii prevăzută de
Directiva 2000/14/CE a fost în concordanţă cu anexa V.
Nivel putere acustică măsurată: 106,0 dB
Nivel putere acustică garantată: 107,0 dB
29. 6. 2012
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Pentru a asigura performanţa şi
funcţionarea corespunzătoare ale
noului dvs. ferăstrău cu lanţ şi pentru a
avea grijă de propria dvs. siguranţă,
este absolut necesar să citiţi acest
manual de instrucţiuni în întregime
înainte de utilizare. Fiţi deosebit de
atenţi să respectaţ
i măsurile de
precauţie privind siguranţa!
Nerespectarea acestor măsuri de
precauţie poate duce la leziuni severe
sau la deces!
58
Cuprins Pagina
Declaraţie de conformitate CE.................................... 57
Ambalare ...................................................................... 58
MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVIND SIGURANŢA ....... 58
Măsuri de precauţie generale................................. 58
Echipament de protecţie......................................... 59
Carburanţi/Alimentare............................................. 59
Punere în funcţiune ................................................ 59
Recul ...................................................................... 60
Comportament de lucru/Metode de lucru ............... 60
Transport şi depozitare........................................... 61
Întreţinere ............................................................... 61
Primul ajutor ........................................................... 61
Vibraţii..................................................................... 61
Date tehnice ................................................................. 62
Denumirea componentelor ......................................... 63
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE........................................... 63
Montarea lamei de ghidare şi a lanţului.................. 63
Strângerea lanţului de ferăstrău ............................. 63
Frâna de lanţ .......................................................... 64
Carburant................................................................ 64
Alimentarea ............................................................ 65
Reglarea ungerii lanţului ........................................ 65
Verificarea ungerii lanţului ...................................... 65
Pornirea motorului .................................................. 66
Pornirea la rece: ..................................................... 66
Pornirea la cald:...................................................... 66
Oprirea motorului ................................................... 66
Verificarea frânei de lanţ......................................... 66
Reglarea carburatorului .............................................. 66
ÎNTREŢINEREA ............................................................ 66
Ascuţirea lanţului de ferăstrău ............................... 66
Curăţarea lamei de ghidare, ungerea nasului roţii
de lanţ..................................................................... 67
Înlocuirea lanţului de ferăstrău ............................... 67
Înlocuirea capului de aspiraţ
ie................................ 67
Curăţarea filtrului de aer ......................................... 67
Înlocuirea bujiei....................................................... 68
Curăţarea ţevii de eşapament ................................ 68
Curăţarea deschiderii cilindrului ............................. 68
Instrucţiuni de întreţinere periodică ........................ 68
Service, piese de schimb şi garanţie ......................... 69
Depanare ...................................................................... 70
Ambalare
Ferăstrăul dvs. cu lanţ MAKITA va fi livrat împachetat într-
o cutie de carton pentru a preveni deteriorarea în timpul
transportului.
Cartonul este o materie primă de bază şi în consecinţă
este refolosibil sau potrivit pentru reciclare (reciclare
deşeuri hârtie).
MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVIND
SIGURANŢA
ATENŢIE:
Acest ferăstrău cu lanţ este conceput special pentru
îngrijirea şi toaletarea copacilor. Toate lucrările cu
acest ferăstrău cu lanţ trebuie efectuate numai de
personal instruit corespunzător. Respectaţi
instrucţiunile, procedurile şi recomandările
organizaţiei profesionale relevante. Nerespectarea
acestora prezintă un risc mărit de accident! Vă
recomandăm să folosiţi întotdeauna o platformă de
ridicare (elevator, lift) pentru tăierea cu ferăstrăul în
copaci. Tehnicile de rapel sunt extrem de periculoase
şi necesită un antrenament special! Operatorul
trebuie să fie antrenat şi familiarizat cu utilizarea
echipamentelor de siguranţă şi lucru şi cu tehnicile
de căţărare! Folosiţi întotdeauna centurile, frânghiile
şi carabinele corespunzătoare când lucraţi în copaci.
Folosiţi întotdeauna echipament de fixare atât pentru
operator cât şi pentru ferăstrău!
Măsuri de precau
ţie generale (Fig. 1 şi 2)
- Pentru a asigura operarea corectă, utilizatorul
trebuie să citească acest manual de instrucţiuni
pentru a se familiariza cu caracteristicile ferăstrăului cu
lanţ. Utilizatorii insuficient informaţi se pun în pericol
atât pe ei cât şi pe alţii, din cauza manipulării greşite a
echipamentului.
nmânaţi acest ferăstrău cu lanţ numai persoanelor
instruite şi cu experienţă în folosirea ferăstraielor
pentru toaletarea copacilor. Înmânaţi întotdeauna şi
manualul de instrucţiuni.
- Nu trebuie permisă folosirea ferăstrăului cu lanţ de
către copii şi tineri sub 18 ani. Oricum, persoanele cu
vârsta mai mare de 16 ani pot folosi ferăstrăul cu lanţ în
scopul instruirii, atâta timp cât sunt supravegheaţi de
un instructor calificat.
-Folosiţi întotdeauna ferăstrăul cu lanţ cu cea mai mare
grijă şi atenţie.
- Manevraţi ferăstrăul cu lanţ numai dacă vă aflaţi într-o
stare fizică bună. Dacă sunteţi obosit, atenţia vă va fi
redusă. Fiţi atent în special la finalul zilei de muncă.
Executaţi fiecare lucrare calm şi cu atenţie. Utilizatorul
trebuie să accepte că are răspunderi faţă de cei din jur.
-Nu lucraţi niciodată sub influenţa alcoolului, drogurilor
sau medicamentelor.
- În imediata vecinătate a zonei de lucru, atunci când
lucraţi în vegetaţie uşor inflamabilă sau nu a mai plouat
de foarte mult timp, trebuie să existe un stingător de
incendii (pericol de incendiu).
RE Y
59
Echipament de protecţie (Fig. 3 şi 4)
- Pentru a evita leziunile la cap, ochi, mâini sau
picioare precum şi pentru a vă proteja auzul, în
timpul folosirii ferăstrăului cu lanţ trebuie purtat
următorul echipament de protecţie:
mbrăcămintea trebuie să fie potrivită, adică nici prea
largă nici prea strânsă. Nu purtaţi bijuterii sau haine
care se pot agăţa în tufişuri sau lăstăriş. Dacă aveţi păr
lung, purtaţi întotdeauna o protecţie pentru păr!
- Este necesar să purtaţi o cască de protecţie ori de câte
ori lucraţi cu ferăstrăul cu lanţ. Casca de protecţie (1)
trebuie verificată la intervale regulate pentru depistarea
deteriorărilor şi trebuie înlocuită la o perioadă de cel
mult 5 ani. Utiliza
ţi numai căştile de protecţie aprobate.
- Scutul de faţă (2) al căştii de protecţie (sau ochelarii
de protecţie) vă protejează de rumeguş şi talaş. În
timpul folosirii ferăstrăului cu lanţ purtaţi întotdeauna
ochelari de protecţie sau un scut de faţă pentru a
preveni leziunile la nivelul ochilor.
-Purtaţi echipament adecvat de protecţie la zgomot
(amortizoare pentru urechi (3), dopuri de urechi etc.).
- Jacheta de protecţie (4) este alcătuită din 22 de
straturi de nailon şi protejează operatorul împotriva
tăieturilor. Aceasta trebuie purtată întotdeauna la lucru
pe platforme ridicate (elevatoare, lifturi), pe schele sau
când vă căţăraţi pe frânghii.
- Salopeta cu bretele pentru protecţie (5) este
confecţionată din ţesătură de nylon cu 22 de straturi şi
protejează contra tă
ieturilor. Vă recomandăm călduros
utilizarea sa.
- Mănuşile de protecţie (6) confecţionate din piele
groasă sunt o parte a echipamentului recomandat şi
trebuie întotdeauna purtate în timpul operării
ferăstrăului cu lanţ.
- În timpul operării ferăstrăului cu lanţ, trebuie să purtaţi
întotdeauna pantofi de siguranţă sau bocanci de
siguranţă (7) cu talpă antiderapantă, vârf acoperit cu
oţel şi protecţie pentru picior. Pantofii de siguranţă
echipaţi cu un strat protector oferă protecţie împotriva
tăieturilor şi asigură un mers sigur. Pentru lucrul în
copaci, bocancii de siguranţă trebuie să fie potriviţi
pentru tehnicile de căţărare.
Carburanţi/Alimentare
-Opriţi motorul înainte de a realimenta ferăstr
ăul cu lanţ.
-Nu fumaţi şi nu lucraţi lângă focuri deschise (Fig. 5).
-Lăsaţi motorul să se răcească înainte de a realimenta.
- Carburanţii pot conţine substanţe similare solvenţilor.
Ochii şi pielea nu trebuie să vină în contact cu
produsele pe bază de uleiuri minerale. Purtaţi
întotdeauna mănuşi de protecţie când realimentaţi.
Schimbaţi des şi curăţaţi echipamentul de protecţie. Nu
inspiraţi vapori de carburant.
-Nu vărsaţi carburant sau ulei de lanţ. Dacă aţi vărsat
carburant sau ulei, curăţaţi imediat ferăstrăul cu lanţ.
Carburantul nu trebuie să ajungă pe haine. Atunci când
carburantul a ajuns pe haine, schimbaţ
i-le imediat.
- Asiguraţi-vă că uleiul de lanţ sau carburantul nu
pătrund în sol (protecţia mediului înconjurător). Folosiţi
o bază potrivită.
- Nu este permisă realimentarea în camere închise.
Vaporii de carburant se vor acumula în apropierea
podelei (pericol de explozie).
- Asiguraţi-vă că aţi strâns bine capacele filetate de la
rezervoarele de carburant şi de ulei.
-Schimbaţi-vă locul înainte de a porni motorul (la cel
puţin 3 m de locul realimentării) (Fig. 6).
- Carburantul nu poate fi păstrat o perioadă nelimitată de
timp. Cumpăraţi doar cantitatea care va fi consumată
în viitorul apropiat.
- Utilizaţi numai containerele marcate şi aprobate pentru
transportul şi depozitarea carburantului şi uleiului de
lanţ. Asiguraţi-vă că copiii nu au acces la carburant sau
uleiul de lanţ.
Punere în funcţiune
-Nu lucraţi singur. Trebuie să fie cineva în
apropiere, în caz de urgenţă.
- Asigura
ţi-vă că în zona de lucru nu se află copii sau
alte persoane. De asemenea, acordaţi atenţie oricăror
animale aflate în zona de lucru (Fig. 7).
- Înainte de a începe lucrul, trebuie verificată buna
funcţionare şi în siguranţă a ferăstrăului cu lanţ,
conform recomandărilor.
Verificaţi în special funcţionarea frânei de lanţ, montajul
corect a lamei de ghidare, strângerea corectă şi
ascuţimea lanţului, montarea fermă a apărătorii roţii de
lanţ, mişcarea uşoară a manetei de acceleraţie şi
funcţionarea blocajului manetei de acceleraţie, faptul
că mânerele sunt curate şi uscate şi funcţionarea
întrerupătorului de pornire/oprire.
- Puneţi ferăstrăul cu lan
ţ în funcţiune numai dacă este
complet asamblat. Nu folosiţi niciodată ferăstrăul cu
lanţ dacă acesta nu este complet asamblat.
- Înainte de a porni ferăstrăul cu lanţ, asiguraţi-vă că
aveţi o poziţie stabilă.
- Puneţi în funcţiune ferăstrăul cu lanţ numai în modul
descris în acest manual de instrucţiuni (Fig. 8). Nu sunt
permise alte metode de pornire.
- La pornire, ferăstrăul cu lanţ trebuie să fie bine sprijinit
şi bine ţinut. Lama de ghidare şi lanţul nu trebuie să fie
în contact cu niciun obiect.
- Când lucraţi cu ferăstrăul cu lanţ, întotdeauna
apucaţi-l bine cu ambele mâini. Prindeţi mânerul din
spate cu mâna dreaptă şi mânerul tubular cu mâna
stângă. Apuca
ţi mânerele bine, cu degetele mari şi
restul degetelor faţă în faţă. Este extrem de periculos
să lucraţi cu o singură mână, deoarece după
terminarea tăierii, ferăstrăul cu lanţ poate cădea
necontrolat prin tăietura completă (risc ridicat de
rănire). Mai mult decât atât, este imposibil de controlat
reculul doar cu o singură mână.
- ATENŢIE: La eliberarea manetei acceleraţiei, lanţul
va continua să se învârtă o perioadă scurtă de timp
(învârtire liberă).
- Asiguraţi-vă în permanenţă că aveţi o poziţie stabilă.
- Ţineţi ferăstrăul cu lanţ astfel încât să nu inspiraţi
gazele de evacuare. Nu lucraţi în încăperi închise
(pericol de otr
ăvire).
-Opriţi imediat ferăstrăul cu lanţ dacă observaţi
orice fel de modificări în modul său de funcţionare.
- Înainte de a verifica tensiunea lanţului, de a-l
strânge, de a-l înlocui sau de remedierea unor
defecţiuni, motorul trebuie oprit (Fig. 9).
- Când dispozitivul de tăiere este lovit de pietre, cuie sau
alte obiecte dure, opriţi imediat motorul şi verificaţi
dispozitivul de tăiere.
- Când opriţi lucru sau părăsiţi zona de lucru, opriţi
ferăstrăul cu lanţ (Fig. 9) şi puneţi-l jos, astfel încât
nimeni să nu fie pus în pericol.
60
- Nu puneţi ferăstrăul cu lanţ supraîncălzit din cauza
funcţionării în iarbă uscată sau pe orice fel de obiecte
inflamabile. Ţeava de eşapament este foarte fierbinte
(pericol de incendiu).
- ATENŢIE: Picăturile de ulei ce cad de pe lanţ sau de
pe lama de ghidare după ce ferăstrăul cu lanţ este oprit
vor polua solul. Folosiţi întotdeauna o bază potrivită.
Recul
- Când lucraţi cu ferăstrăul cu lanţ, pot apărea reculuri
periculoase.
- Reculul apare când partea superioară a capătul lamei
de ghidare atinge neadecvat lemnul sau alte obiecte
dure (Fig. 10).
- Înainte ca ferăstrăul cu lanţ să intre pe tăietură, acesta
poate aluneca în lateral sau poate sări (atenţie: risc
ridicat de recul).
- Acesta are ca efect deplasarea ferăstrăului spre
utilizator cu forţă mare ş
i lipsit de control. Risc de
rănire!
Pentru a preveni reculul, respectaţi următoarele
reguli:
-Tăieturile locale, adică pătrunderea în materialul
lemnos sau în lemn cu vârful ferăstrăului, trebuie
efectuate numai de persoane special instruite !
- Ţineţi mereu sub observaţie capătul lamei de ghidare.
Fiţi atenţi în momentul în care continuaţi o tăietură deja
începută.
- Când porniţi tăietura, lanţul trebuie să fie deja în
mişcare.
- Asiguraţi-vă că lanţul este întotdeauna corect ascuţit.
Acordaţi o atenţie specială la înălţimea limitatorului de
adâncime.
-Nu tăiaţi niciodată mai multe ramuri în acelaşi timp.
Când tăiaţi o ramură, asiguraţ
i-vă că nu sunt atinse şi
alte ramuri.
- Când tăiaţi transversal un trunchi, fiţi atent la
trunchiurile din jurul său.
Comportament de lucru/Metode de lucru
-Folosiţi ferăstrăul cu lanţ numai în perioadele cu lumină
şi vizibilitate bună. Fiţi atenţi la zonele umede sau
alunecoase, la zăpadă şi gheaţă (risc de alunecare).
Riscul de alunecare este extrem de ridicat când lucraţi
pe lemn recent decojit (scoarţă).
-Nu lucraţi niciodată pe suprafeţe instabile. Asiguraţi-vă
că nu există obstacole în zona de lucru, risc de
împiedicare. Asiguraţi-vă că aveţi întotdeauna o poziţie
stabilă.
-Nu tăiaţi niciodată mai sus de înălţimea umărului
(Fig. 11).
-Nu tăia
ţi niciodată în timp ce staţi pe o scară (Fig. 11).
-Nu vă căţăraţi într-un copac şi nu lucraţi fără sistemele
de fixare corespunzătoare pentru operator şi pentru
ferăstrău. Vă recomandăm să lucraţi întotdeauna de pe
o platformă ridicată (elevator, lift).
-Nu lucraţi aplecându-vă prea mult în afară.
-Ghidaţi ferăstrăul cu lanţ astfel încât nicio parte a
corpului dvs. să nu fie în prelungirea razei de tăiere a
ferăstrăului (Fig. 12).
- Utilizaţi ferăstrăul cu lanţ numai pentru tăierea
lemnului.
-Evitaţi atingerea solului cu ferăstrăul cu lanţnd
acesta încă mai funcţ
ionează.
-Nu folosiţi niciodată ferăstrăul cu lanţ pentru ridicarea
sau îndepărtarea bucăţilor de lemn sau a altor obiecte.
- Îndepărtaţi obiectele străine cum sunt nisipul, pietrişul
şi cuiele aflate în zona de lucru. Obiectele străine pot
deteriora dispozitivul de tăiere şi pot cauza reculuri
periculoase.
- Când tăiaţi material lemnos pretăiat, utilizaţi un suport
sigur (o capră pentru tăiere, (Fig. 13)). Nu sprijiniţi
piesa de lucru cu piciorul, şi nu permiteţi nimănui
altcuiva s-o ţină sau s-o sprijine.
- Asiguraţi piesele rotunde să nu se rostogolească.
- Înainte de a efectua o tăietură transversală, sprijiniţi
ferm partea frontală a ferăstrăului de trunchi, abia apoi
trunchiul poate fi tăiat cu lanţul în mişcare. Pentru
aceasta, ferăstr
ăul cu lanţ este ridicat la mânerul din
spate şi direcţionat cu mânerul tubular. Partea din faţă
a corpului ferăstrăului serveşte ca centru de rotaţie.
Continuaţi apăsând uşor mânerul tubular şi trăgând
simultan înapoi ferăstrăul cu lanţ. Aşezaţi partea
frontală a corpului ferăstrăului un pic mai adânc şi
ridicaţi din nou mânerul din spate.
- Când buşteanul trebuie străpuns pentru tăiere sau
trebuie efectuate tăieturi longitudinale, se
recomandă cu tărie ca acestea să fie efectuate
numai de personal special instruit (risc mărit de
recul).
-Efectuaţi tăieturile longitudinale - de-a lungul
trunchiului la cel mai mic unghi posibil (Fig. 14). Fiţi
foarte atent când efectuaţi acest gen de tăieturi,
deoarece partea frontală a dispozitivului nu se poate
prinde.
-Ferăstr
ăul trebuie să fie în funcţiune ori de câte ori
scoateţi ferăstrăul cu lanţ din lemn.
- Când efectuaţi mai multe tăieturi, în pauzele dintre
acestea maneta de acceleraţie trebuie eliberată.
-Fiţi atent când tăiaţi lemn care se despică uşor.
Bucăţile de lemn tăiate pot fi aruncate (risc de leziuni).
- Când tăiaţi cu muchia de sus a lamei de ghidare,
ferăstrăul cu lanţ trebuie împins în direcţia utilizatorului,
dacă lanţul se prinde. Din acest motiv, ori de câte ori
este posibil, utilizaţi muchia inferioară a lamei. În acest
fel, lanţul va fi împins departe de dvs (Fig. 15).
-Dacă buşteanul se află sub tensiune (Fig. 16), tăiaţi
mai întâi latura cu presiune (A). Apoi puteţi efectua
tăietura transversală pe partea de tensionare (B).
Astfel poate fi evitată prinderea lamei de ghidare.
ATENŢIE:
Persoanele ce doboară copaci sau taie crengi trebuie
s
ă fie special instruiţi. Risc mărit de leziuni!
- La tăierea crengilor, ferăstrăul cu lanţ trebuie să fie
sprijinit de trunchi. Nu folosiţi capătul lamei pentru
tăiere (risc de recul).
-Fiţi atenţi la crengile sub tensiune. Nu tăiaţi de
dedesubt crengile libere.
- Nu efectuaţi niciodată tăieturi de detensionare în timp
ce staţi pe trunchi.
- Înainte de a doborî un copac asiguraţi-vă că
a) în zona de lucru se află numai acele persoane
realmente implicate în tăierea copacului.
b) fiecare lucrător implicat se poate retrage fără piedici
(persoanele trebuie să se retragă înapoi pe o linie
diagonală, adică la un unghi de 45°).
61
c) partea de jos a trunchiului nu este obstrucţionată de
obiecte străine, tufişuri şi crengi. Asiguraţi-vă că
aveţi o poziţie stabilă (risc de împiedicare).
d) următorul loc de muncă este la o distanţă de cel
puţin 2 1/2 lungimea copacului (Fig. 17). Înainte de
a tăia şi a doborî copacul verificaţi direcţia de cădere
şi asiguraţi-vă că pe o distanţă de 2 1/2 ori lungimea
copacului nu există persoane, nici obiecte.
- Evaluarea copacului:
Direcţia de înclinare - crengi slăbite sau uscate -
înălţimea copacului - înclinare naturală - copacul este
putred?
- Luaţi în calcul direcţia şi viteza vântului. Dacă apar
rafale puternice de vânt, nu efectuaţi nicio tăiere.
Evitaţi rumeguşul (acordaţi atenţie direcţ
iei din care
bate vântul)!
- Tăierea rădăcinilor:
Începeţi cu rădăcinile cele mai groase. Faceţi întâi
tăietura verticală şi apoi pe cea orizontală. -Crestarea
trunchiului (Fig. 18, A): Crestătura determină direcţia
de cădere şi ghidează copacul. Trunchiul este crestat
perpendicular pe direcţia de cădere şi crestătura are o
adâncime de 1/3 - 1/5 din diametrul trunchiului.
Efectuaţi tăietura aproape de sol.
- La corectarea tăieturii, faceţi întotdeauna acest lucru
pe întreaga lăţime a crestăturii.
- Efectuaţi tăietura de doborâre a copacului (Fig. 19,
B) deasupra marginii inferioare a crestăturii (D).
Tăietura trebuie să fie perfect orizontală. Distanţa
dintre ambele tăieturi trebuie să fie aproximativ 1/10
din diametrul trunchiului.
- Materialul dintre ambele tă
ieturi (C) serveşte pe post
de balama. Nu tăiaţi niciodată străpuns, deoarece
copacul poate cădea în mod necontrolat. În timp,
introduceţi pene de distanţare.
- Asiguraţi tăietura numai cu pene din plastic sau
aluminiu. Nu folosiţi pene din fier. Dacă ferăstrăul se
loveşte de o pană din fier, lanţul poate fi serios
deteriorat sau uzat.
- La doborârea unui copac, staţi întotdeauna în lateralul
copacului ce cade.
- Când vă retrageţi după efectuarea tăieturii, fiţi atent la
crengile în cădere.
- Când lucraţi pe teren înclinat, cel care foloseşte
ferăstrăul cu lanţ trebuie să stea deasupra sau în
lateralul trunchiului ce urmează a fi tăiat sau a
copacului deja tăiat.
-Fiţi atenţi la trunchiurile care este posibil să se
rostogolească spre dvs.
Transport şi depozitare
- Când vă modificaţi pozi
ţia în timpul lucrului, opriţi
ferăstrăul cu lanţ şi acţionaţi frâna de lanţ pentru a
preveni o pornire accidentală a lanţului.
- Nu purtaţi/transportaţi niciodată ferăstrăul cu lanţul în
funcţiune.
- Când transportaţi ferăstrăul cu lanţ pe distanţe mari,
trebuie aplicat capacul de protecţie a lamei (livrat
împreună cu ferăstrăul cu lanţ).
-Căraţi ferăstrăul cu lanţ de mânerul tubular. Lama de
ghidare să fie îndreptată spre înapoi (Fig. 20). Evitaţi
contactul cu ţeava de eşapament (pericol de arsuri).
- Asiguraţi o poziţie sigură a ferăstrăului cu lanţ în timpul
transportului cu maşina pentru a evita scurgerile de
carburant sau ulei.
- Depozitaţi ferăstrăul cu lanţ în siguranţă într-un loc
uscat. Nu trebuie depozitat în aer liber. Nu lăsaţi
ferăstrăul cu lanţ la îndemâna copiilor.
- Înainte de a depozita ferăstrăul cu lanţ pentru o
perioadă mai lungă de timp sau de a-l expedia,
rezervoarele de carburant şi de ulei trebuie golite
complet.
Întreţinere
- Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere, opriţi
ferăstrăul cu lanţ (Fig. 21) şi scoateţi capacul bujiei.
- Înainte de a începe lucrul, verificaţi întotdeauna buna
funcţionare a ferăstrăului cu lanţ, în special a frânei de
lanţ. Asiguraţi-vă că lanţul de ferăstrău este
corespunzător ascuţit şi tensionat (Fig. 22).
- Opera
ţi ferăstrăul cu lanţ numai la un nivel scăzut de
zgomot şi emisii. Pentru aceasta, reglaţi corect
carburatorul.
-Curăţaţi în mod regulat ferăstrăul cu lanţ.
-Verificaţi în mod regulat capacul rezervorului să fie
bine strâns.
Respectaţi instrucţiunile de prevenire a accidentelor
elaborate de asociaţiile profesionale şi de companiile
de asigurări. Nu efectuaţi niciun fel de modificări la
ferăstrăul cu lanţ. Vă puneţi în joc propria siguranţă.
Efectuaţi numai lucrările de întreţinere şi reparaţii descrise
în manualul de instrucţiuni.
Orice alte lucrări trebuie executate de un atelier de
service MAKITA. (Fig. 23)
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii MAKITA.
Utilizarea unor piese de schimb diferite de piesele de
schimb sau accesoriile originale MAKITA şi combinaţii
sau lungimi de lamă/lanţ ce nu sunt aprobate duc la un
risc mărit de accidente.
Nu putem accepta nicio responsabilitate pentru
accidentele şi pagubele rezultate din utilizarea
dispozitivelor de tăiere sau accesoriilor care nu au fost
aprobate.
Primul ajutor (Fig. 24)
În eventualitatea unui accident, asiguraţi-vă că aveţi la
îndemână imediat o trusă de prim ajutor. Înlocuiţi imediat
orice articole folosite din trusa de prim ajutor.
Când solicitaţi ajutor, oferiţi următoarele informaţii:
- Locul accidentului
- Ce s-a întâmplat
-Numărul de persoane rănite
- Tipul leziunilor
- Numele dumneavoastră!
Vibraţii
Persoanele cu probleme circulatorii care sunt expuse la
vibraţii excesive pot suferi leziuni ale vaselor sanguine
sau ale sistemului nervos.
Vibraţiile pot provoca următoarele simptome la nivelul
degetelor, mâinilor sau articulaţiilor mâinilor: “amorţeală
(insensibilitate), furnicături, durere, înţepături, modificarea
culorii sau texturii pielii.
Dacă apare oricare dintre aceste simptome, consultaţi
un medic!
Pentru a reduce riscul apariţiei “sindromului degetelor
albe”, păstraţi-vă mâinile calde în timpul utilizării şi
întreţineţi în mod corect echipamentul şi accesoriile.
62
Date tehnice
1) Cifrele provin în părţi egale din funcţionarea în ralanti, la sarcină maximă şi turaţie maximă.
2) Cifrele provin în părţi egale din funcţionarea la sarcină maximă şi turaţie maximă.
Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile din prezentul document pot fi modificate
fără o notificare prealabilă.
Specificaţiile pot diferi în funcţie de ţară.
Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru
compararea unei unelte cu alta.
Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea, utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii.
AVERTISMENT:
Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de
modul în care unealta este utilizată.
Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a
expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care
unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare).
Cilindree cm
3
22,2
Alezaj mm 33
Cursă mm 26
Putere max. la turaţie kW/min
-1
0,74/8.000
Cuplu max. la turaţie Nm/min
-1
0,97/6.500
Turaţia de ralanti/ turaţia maximă motor cu lamă şi lanţ min
-1
3.000/11.500 (DCS230T),
3.000/10.500 (DCS231T),
3.000/10.000 (DCS232T)
Viteza de cuplare min
-1
4.500
Nivel presiune sunet la locul de muncă L
pA
conform ISO
22868
1)
dB (A) 95,0
Nivel presiune sunet medie L
WA, Fl+Ra
conform ISO
22868
2)
dB (A) 105,8
Nesiguranţă nivel zgomot dB (A) K: 2,5
Acceleraţia de vibraţii medie a
h,w
conform ISO 22867
1)
- Mâner tubular m/s
2
6,0
- Mâner posterior m/s
2
5,0
Nesiguranţă nivel vibraţii m/s
2
K: 2,0
Carburator (carburator cu diafragmă) Tip Walbo WYL
Sistem de aprindere Tip electronic
Bujie Tip NGK CMR 6A
Distanţa dintre electrozi mm 0,6 - 0,7
Consum carburant la sarcină maximă conform ISO 7293 kg/h 0,41
Consum specific la sarcină maximă conform ISO 7293 g/kWh 561
Capacitate rezervor carburant cm
3
200
Capacitate rezervor ulei de lanţ cm
3
190
Raport amestec (carburant/ulei pentru motoare în doi
timpi)
25:1
Frână de lanţ Acţionare manuală sau prin recul
Viteză lanţ (la turaţie maximă) m/s 20,4 (91PX, 91VG) 18,0 (25AP)
Pas roată de lanţţoli 3/8 (91PX, 91VG) 1/4 (25AP)
Număr de dinţi Z 6 (91PX, 91VG) 8 (25AP)
Pas / Putere element de antrenare ţoli
3/8 /0,050 (91PX, 91VG)
1/4 /0,050 (25AP)
Lamă de ghidare, lungimea unei tăieturi cm 25
Greutate (rezervor carburant gol, fără lanţ şi lamă de
ghidare)
kg 2,5
63
Denumirea componentelor
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE (Fig. 25)
ATENŢIE:
Înainte de a efectua orice fel de lucrări la lama de
ghidare sau la lanţ, opriţi întotdeauna motorul şi
scoateţi capacul bujiei (vezi „Înlocuirea bujiei”).
Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie!
ATENŢIE:
Nu porniţi ferăstrăul cu lanţ până când nu a fost
complet asamblat şi inspectat!
Montarea lamei de ghidare şi a lanţului (Fig. 26)
Utilizaţi cheia universală livrată împreună cu ferăstrăul cu
lanţ pentru următoarea lucrare.
Puneţi ferăstrăul cu lanţ pe o suprafaţă stabilă şi efectuaţi
următorii paşi pentru montarea lamei de ghidare şi a
lanţului:
Decuplaţi frâna de lanţ trăgând de apăr
ătoarea de mână
(1) în direcţia indicată de săgeată.
Desfaceţi piuliţa de fixare (2).
Desfaceţi cu grijă capacul roţii de lanţ (3), trageţi-l din
suportul său (4) şi scoateţi-l.
Rotiţi şurubul de reglare a lanţului (5) spre stânga (în sens
antiorar) până când ştiftul (6) ajunge la opritorul dreapta.
(Fig. 27 şi 28)
Poziţionaţi lama de ghidare (7). (Fig. 29)
Ridicaţi lanţul (9) peste roata de lanţ (10). Folosind mâna
dreaptă, ghidaţi lanţul în canalul de ghidare (11) din
partea de sus a lamei de ghidare. (Fig. 30)
Reţineţi că muchiile tăietoare de-a lungul părţii de sus
a lanţului trebuie să fie îndreptate în direcţia săgeţii!
Treceţi lanţ
ul (9) în jurul nasului (12) lamei de ghidare în
direcţia indicată de săgeată.
Trageţi complet lama de ghidare cu mâna înspre nasul
acesteia. Asiguraţi-vă că lama lanţului se potriveşte în
canalele lamei de ghidare. (Fig. 31)
Mai întâi, împingeţi capacul roţii de lanţ (3) în suportul său
(4). Asiguraţi-vă că ştiftul (8) al
strângătorului de lanţ se află în orificiul lamei de ghidare.
Apoi împingeţi-l peste şurubul de fixare
în timp ce ridicaţi lanţul de ferăstrău (9) peste opritorul de
lanţ (13).
Strângeţi cu mâna piuliţa de fixare (2). (Fig. 32)
Strângerea lanţului de ferăstrău
Rotiţi şurubul de reglare a lanţului (5) spre dreapta (în
sens orar) până când lanţul se angrenează pe canalul de
ghidare din partea inferioară a lamei (vezi cercul).
Ridicaţi u
şor capătul lamei de ghidare şi rotiţi şurubul de
reglare a lanţului (5) spre dreapta (în sens orar) până
când lanţul se sprijină de partea inferioară a lamei de
ghidare.
În timp ce ţineţi încă ridicat vârful lamei de ghidare,
strângeţi piuliţele de fixare (2) cu cheia universală.
(Fig. 33)
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
11
10
9
7
5
4
8
6
3
2
1
15
12
1. Mâner spate
2. Buton de blocare de siguranţă (blocaj
acceleraţie)
3. Manetă acceleraţie
4. Apărătoare de mână (eliberaţi pentru
frâna de lanţ)
5. Lanţ
6. Lamă de ghidare
7. Carcasă lamă de ghidare
8. Piuliţe de fixare
9. Opritor de lanţ (dispozitiv de siguranţă)
10. Capac roată de lanţ
11. Ţeavă de eşapament
12. Bujie
13. Dispozitiv de prindere frontal (mâner
tubular)
14. Mâner demaror
15. Comutator I/STOP (comutator scurt-
circuit)
16. Carabinieră sau punct de fixare
frânghie
17. Capac rezervor ulei
18. Carcasă ventilator cu ansamblu de
pornire
19. Capac rezervor carburant
20. Capac filtru de aer
21. Manetă de şoc
22. Pompă de amorsare
64
Verificarea tensionării lanţului (Fig. 34)
Tensiunea lanţului este corectă dacă acesta se sprijină de
partea inferioară a lamei de ghidare şi poate fi totuşi rotit
uşor cu mâna.
În timp ce faceţi asta, frâna de lanţ trebuie eliberată.
Verificaţi frecvent tensiunea lanţului - lanţurile noi au
tendinţa să se lungească în timpul folosirii! Când verificaţi
tensiunea lanţului, motorul trebuie să fie oprit.
NOTĂ:
Se recomandă să folosiţi 2 - 3 lanţuri în mod alternativ.
Pentru a garanta o uzură uniformă a lamei de ghidare,
lama trebuie întoarsă la fiecare înlocuire a lanţului.
Frâna de lanţ (Fig. 35)
Modelul DCS230T/DCS231T/DCS232T vine echipat cu
frână de lanţ cu inerţie în dotarea standard. Dacă apar
reculul din cauza contactului vârfului lamei de ghidare cu
lemnul (vezi “MĂSURI DE PRECAUŢIE PRINVIND
SIGURANŢA”), frâna de lanţ va opri lanţul datorit
ă inerţiei
dacă reculul este suficient de puternic.
Lanţul se va opri într-o fracţiune de secundă.
Frâna de lanţ este instalată pentru a bloca lanţul de
ferăstrău înainte de a fi pornit şi pentru a-l opri
imediat în caz de urgenţă.
IMPORTANT: Nu folosiţi NICIODATĂ ferăstrăul cu
frâna de lanţ activată! Procedând astfel se pot
produce foarte rapid deteriorări grave ale motorului!
NOTĂ:
Frâna de lanţ este un dispozitiv de siguranţă foarte
important şi, ca orice altă componentă, este supusă
uzurii normale. Inspecţia şi întreţinerea regulată sunt
importante pentru propria dvs. siguranţă şi trebuie
făcute la un centru de service MAKITA.
Cuplarea frânei de lanţ (frânarea) (Fig. 36)
Dacă reculul este suficient de puternic, accelerarea
bruscă a lamei de ghidare combinată cu inerţia apărătorii
de mână
(1) va cupla automat frâna de lanţ.
Pentru a cupla manual frâna de lanţ, pur şi simplu
împingeţi apărătoarea de mână (1) înainte (spre vârful
ferăstrăului) cu mâna dvs. stângă (săgeata 1).
Eliberarea frânei de lanţ
Trageţi de apărătoarea de mână (1) spre dvs. (săgeata 2)
până simţiţi că s-a fixat. În acest moment frâna este
eliberată.
Carburant (Fig. 37)
ATENŢIE:
Acest ferăstrău este alimentat cu produse pe bază de
petrol (benzină şi ulei).
Fiţi deosebit de atent când manipulaţi benzina.
Evitaţi orice fel de flacără sau foc. Nu fumaţi (pericol
de explozie).
Amestec carburant.
Motorul ferăstrăului cu lanţ este un motor în doi timpi, de
înaltă eficienţă. Acesta funcţionează
cu un amestec de
benzină şi ulei de motor în doi timpi.
Motorul este conceput pentru benzină obişnuită fără
plumb cu o cifră octanică minimă de 91 ROZ. În cazul în
care un astfel de carburant nu este disponibil, puteţi folosi
un carburant cu o cifră octanică mai mare.
Acest lucru nu va afecta motorul.
Pentru a obţine o putere optimă a motorului şi pentru
a proteja sănătatea dvs. şi pe cea a mediului
înconjurător, folosiţi numai carburant fără plumb.
Pentru ungerea motorului folosiţi un ulei de motor în doi
timpi (calitate grad: JASO FC, ISO EGO), care este
adăugat la carburant.
Atenţie: Nu folosiţi carburant gata amestecat de
la benzinării.
Proporţia corectă de amestecare:
25:1 adică, amestecaţi 25 părţi benzină cu 1 parte ulei.
NOTĂ:
Pentru pregătirea amestecului carburant-ulei, amestecaţi
mai întâi întreaga cantitate de ulei cu jumătate din
carburantul necesar, apoi adăuga
ţi restul de carburant.
Agitaţi bine amestecul înainte de a-l turna în rezervor.
Pentru a asigura o funcţionare sigură, nu este
recomandat să adăugaţi o cantitate de ulei mai mare
decât cea specificată. Acest lucru va avea ca rezultat
doar producerea unei cantităţi mai mari de reziduuri
de ardere care vor polua mediul înconjurător şi vor
înfunda canalul de evacuare din cilindru precum şi
ţeava de eşapament. În plus, consumul de carburant
va creşte şi performanţele vor scădea.
Depozitarea carburantului
Carburanţii au o perioadă limitată de depozitare.
Carburantul şi amestecul de carburant îmbătrânesc. De
aceea, carburantul şi amestecurile de carburant care au
fost depozitate prea mult timp, pot cauza probleme la
pornire. Achiziţionaţi numai cantitatea de carburant care
va fi consumată în următoarele câteva luni.
Depozitaţi carburantul în siguranţă într-un loc
răcoros, numai în containere aprobate.
EVITAŢI CONTACTUL CU OCHII ŞI PIELEA
Produsele pe bază de uleiuri minerale degresează pielea.
Dacă pielea dvs. vine în contact cu aceste substanţe în
mod repetat şi pentru o perioadă lungă de timp, aceasta
se va descuama. Pot apărea diferite boli de piele. În plus,
se ştie că pot apărea reacţii alergice. Ochii pot fi iritaţi de
contactul cu uleiul. Dacă vă intră ulei în ochi, spălaţi-i
imediat cu apă curată.
Dacă ochii vă sunt în continuare iritaţi, consultaţi imediat
un doctor!
Eliberaţi ÎNTOTDEAUNA frâna de lanţ
înainte de a porni lucrul!
65
Uleiul de lanţ
Uleiul de lanţ BIOTOP vândut de MAKITA este făcut din
uleiuri speciale vegetale şi este 100% biodegradabil.
BIOTOP a câştigat distincţia “blue angel” (Blauer
Umweltschutz-Engel) pentru faptul că este deosebit de
prietenos cu mediul înconjurător (RAL UZ 48).
Notă importantă despre uleiurile de lanţ
biodegradabile:
Dacă nu intenţionaţi să folosiţi ferăstrăul cu lanţ o
perioadă mai lungă de timp, goliţi rezervorul de ulei şi
puneţi în acesta o cantitate mică de ulei de motor obişnuit
(SAU 30), apoi ţineţi în funcţiune ferăstrăul pentru un timp.
Acest lucru este necesar pentru a clăti tot uleiul
biodegradabil rămas în rezervorul de ulei, sistemul de
alimentare cu ulei, pe lanţ şi pe lama de ghidare,
deoarece multe astfel de uleiuri au tendinţa de a lăsa
reziduuri lipicioase în timp, ce pot deteriora pompa de ulei
sau alte piese. Data viitoare când folosiţi ferăstrăul cu lanţ
, umple
ţi din nou rezervorul cu ulei de lanţ BIOTOP. În
cazul că există deteriorări cauzate de folosirea unui ulei
uzat sau unui ulei de lanţ nepotrivit, garanţia produsului va
deveni nulă. Agentul de vânzări din zona dvs. vă va
informa despre utilizarea uleiului de lanţ.
NU FOLOSIŢI NICIODATĂ ULEI UZAT (Fig. 38)
Uleiul uzat este foarte periculos pentru mediul
înconjurător.
Uleiul uzat conţine cantităţi mari de substanţe
cancerigene. Reziduurile din uleiul uzat au ca efect un
grad mare de uzură a pompei de ulei şi a dispozitivului de
tăiere.
În cazul că există deteriorări cauzate de folosirea unui ulei
uzat sau unui ulei de lanţ nepotrivit, garanţia produsului va
deveni nulă.
Agentul de vânzări din zona dvs. vă va informa despre
utilizarea uleiului de lanţ.
EVITAŢI CONTACTUL CU OCHII ŞI PIELEA
Produsele pe bază de uleiuri minerale degresează pielea.
Dacă pielea dvs. vine în contact cu aceste substanţe în
mod repetat şi pentru o perioadă lungă de timp, aceasta
se va descuama. Pot apărea diferite boli de piele. În plus,
se ştie că
pot apărea reacţii alergice. Ochii pot fi iritaţi de
contactul cu uleiul. Dacă vă intră ulei în ochi, spălaţi-i
imediat cu apă curată.
Dacă ochii vă sunt în continuare iritaţi, consultaţi imediat
un doctor!
Alimentarea (Fig. 39)
RESPECTAŢI MĂSURILE DE PRECAUŢIE
PRIVIND SIGURANŢA!
Fiţi prudenţi şi atenţi când manipulaţi carburanţi.
Motorul trebuie să fie oprit!
Curăţaţi în întregime zona din jurul capacelor, pentru a
preveni pătrunderea murdăriei în rezervorul de carburant
sau de ulei.
Deşurubaţi capacul şi umpleţi rezervorul cu carburant
(amestec carburant/ulei) sau cu ulei de lanţ, după cum
este cazul. Umpleţi până la partea de jos a gâtului gurii de
umplere. Fiţi atenţi să nu vărsaţi carburant sau ulei de
lanţ!
Strângeţi capacele de la carburant atât cât se poate.
Curăţaţi capacul şi rezervorul după realimentare.
Reglarea ungerii lanţului (Fig. 40)
Motorul trebuie să fie oprit.
Puteţi regla debitul pompei de ulei cu ajutorul şurubului de
reglare (1). Cantitatea de ulei poate fi reglată folosind
cheia universală.
Pentru a asigura funcţionarea fără probleme a pompei de
ulei, canalul de ghidare a uleiului la carcasă (2) şi orificiul
de intrare a uleiului în lama de ghidare (3) trebuie s
ă fie
curăţate în mod regulat. (Fig. 41)
Verificarea ungerii lanţului (Fig. 42)
Nu lucraţi niciodată cu ferăstrăul cu lanţ fără a avea o
lubrifiere suficientă a lanţului. În caz contrar, durata de
viaţă a lanţului şi a lamei de ghidare vor fi reduse.
Înainte de a începe lucrul, verificaţi nivelului uleiului din
rezervor şi alimentarea cu ulei.
Verificaţi debitul de ulei în modul descris mai jos: Porniţi
ferăstrăul cu lanţ (vezi “Pornirea motorului”).
Ţineţi ferăstrăul cu lanţ în funcţiune la aproximativ 15 cm
deasupra unui trunchi sau a solului (folosiţi o bază
potrivită).
Dacă lubrifierea este suficientă, veţi vedea o dâră subţire
de ulei, deoarece uleiul se va scurge de pe dispozitivul de
Folosiţi un ulei cu aditivi adezivi pentru
lubrifierea lanţului şi lamei de ghidare.
Aditivii adezivi previn scurgerea prea rapidă
a uleiului de pe lanţ.
V
ă recomandăm utilizarea uleiului de lanţ
biodegradabil pentru a proteja mediul
înconjurător. Utilizarea uleiului
biodegradabil poate fi cerută chiar de
reglementările locale.
Uleiul de lanţ BIOTOP este disponibil la
următoarele capacităţi:
1 l număr comandă 980 008 210
5 l număr comandă 980 008 211
Uleiul biodegradabil este stabil numai o
perioadă limitată de timp. Acesta trebuie
folosit în interval de 2 ani de la data
fabricaţiei (tipărită pe recipient).
Lubrifierea lanţului
În timpul utilizării ferăstrăului, trebuie să
existe suficient ulei de lanţ în rezervor
pentru a asigura o bună lubrifiere a lanţului.
O umplere este suficientă pentru circa o
jumătate de oră de funcţionare continuă.
Când lucraţi, verificaţi dacă există suficient
ulei de lanţ în rezervor şi completaţi dacă
este necesar. Verificaţi numai când
motorul este oprit!
1 amestec carburant/ulei
2 ulei de lanţ
STOP
66
tăiere. Acordaţi atenţie direcţiei din care bate vântul şi
evitaţi expunerea inutilă la uleiul pulverizat!
NOTĂ:
După ce ferăstrăul cu lanţ a fost oprit, este normal pentru
o anumită perioadă de timp ca uleiul de lanţ rezidual să se
prelingă din sistemul de alimentare cu ulei, de pe lama de
ghidare şi de pe lanţ. Acest lucru nu constituie un defect!
Amplasaţi ferăstrăul pe o suprafaţă corespunzătoare.
Pornirea motorului (Fig. 43)
Nu porniţi ferăstrăul cu lanţ până când nu a fost
complet asamblat şi inspectat!
Deplasaţi-vă la cel puţin 3 m de locul în care aţi alimentat
ferăstrăul.
Asiguraţi-vă că aveţi o poziţie stabilă şi a
şezaţi ferăstrăul
pe sol astfel încât lanţul să nu atingă nimic.
Cuplaţi frâna de lanţ (blocare).
Apucaţi ferm de mânerul spate cu o mână şi ţineţi
ferăstrăul ferm sprijinit de sol.
Apăsaţi cu un genunchi pe mânerul spate.
IMPORTANT: Maneta de şoc (5) este cuplată la maneta
de acceleraţie (1). Aceasta va reveni automat la poziţia
iniţială odată ce a fost apăsată maneta de acceleraţie.
Dacă maneta de acceleraţie este apăsată înainte ca
motorul să pornească, atunci maneta de şoc (5) va trebui
repusă în poziţia potrivită. (Fig. 44)
Pornirea la rece:
Apăsaţi în faţă comutatorul de scurt-
circuit (3).
Aduceţi maneta de
şoc (5) în poziţia . Apăsaţi pompa
de amorsare de 7-10 ori. Trageţi încet de cablul
demarorului (4) până când simţiţi că opune rezistenţă
(pistonul este poziţionat în faţa PMS). (Fig. 44)
Acum continuaţi să trageţi rapid şi cu putere. Motorul
va porni după 2 - 4 încercări şi va continua să funcţioneze
(pentru pornirea la temperaturi scăzute, pot fi necesare
câteva trageri suplimentare).
ATENŢIE: Nu trageţi cablul demarorului mai mult de circa
50 cm şi conduceţi-l înapoi cu mâna. Pentru o pornire
eficientă, este important să trageţi de cablul demarorului
rapid şi cu putere. De îndată ce motorul funcţionează lin,
apăsaţi uşor maneta acceleraţiei (1) odată (ţineţi bine
mânerul, butonul de blocare de siguranţă (2) va elibera
maneta de acceleraţie) acest lucru va avea ca efect
revenirea manetei de şoc (5) în poziţia iniţială şi motorul
va merge astfel la turaţie de ralanti. (Fig. 44)
Acum eliberaţi frâna de lanţ.
Pornirea la cald:
Procedaţi în modul descris la pornirea la rece, dar aşezaţi
maneta de şoc (5) în poziţia . (Fig. 44)
Important: Dacă rezervorul de carburant s-a golit complet
şi motorul s-a oprit din lipsă de carburant, apăsaţi pompa
de amorsare de 7 - 10 ori. (Fig. 44)
Oprirea motorului
Apăsaţi comutatorul de scurt-circuit (3) în poziţia “STOP”.
(Fig. 44)
Verificarea frânei de lanţ (Fig. 45)
Nu lucraţi cu ferăstrăul cu lanţ fără a verifica în
prealabil frâna de lanţ!
Porniţi motorul în modul descris (asiguraţi-vă că aveţi o
poziţie stabilă şi aşezaţi
ferăstr
ăul cu lanţ pe sol astfel încât lama de ghidare să nu
facă contact cu nimic).
Apucaţi ferm de mânerul tubular cu o mână şi ţineţi de
dispozitivul de prindere cu alta.
Cu motorul în funcţiune la o turaţie moderată, apăsaţi
apărătoarea de mână (6) în direcţia săgeţii cu partea din
spate a mâinii până când se cuplează frâna de lanţ.
Lanţul trebuie să se oprească imediat.
Eliberaţi imediat acceleraţia şi decuplaţi frâna de lanţ.
IMPORTANT: Dacă lanţul nu se opreşte imediat la
acest test, nu treceţi la lucru sub niciun motiv.
Contactaţi un centru de service MAKITA.
Reglarea carburatorului (Fig. 46)
Carburatorul elimină necesitatea de a regla jiclorul
principal şi cel de ralanti, şi nu este posibil un astfel de
reglaj.
Dacă este necesar, turaţia de ralanti poate fi reglată
folosind şurubul de reglare (11).
Aşa cum este montat, carburatorul are jicloare fixe,
reglate pentru presiunea aerului la nivelul mării.
Înainte de a efectua reglajul, ţineţi motorul în funcţiune 3 -
5 minute pentru a-l încălzi, dar nu la turaţie mare!
Setarea turaţiei de ralanti
Rotirea şurubului de reglare (11) înăuntru (sens orar):
măreşte turaţia de ralanti.
Rotirea sa în afară (în sens antiorar): micşorează turaţia
de ralanti.
Atenţie: În niciun caz lanţul nu trebuie să se mişte.
ÎNTREŢINEREA (Fig. 47)
Ascuţirea lanţului de ferăstrău
ATENŢIE: Înainte de a efectua orice fel de lucrări la
lama de ghidare sau la lanţ, opriţi întotdeauna
motorul şi scoateţi capacul bujiei (vezi “Înlocuirea
bujiei”). Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie!
Lanţul are nevoie de ascuţire când:
Rumeguşul produs la tăierea lemnului umed arată ca
făina de lemn.
Lanţul pătrunde în lemn numai sub apăsare puternică.
Muchiile tăietoare sunt deteriorate vizibil.
Ferăstrăul este tras spre dreapta sau spre stânga în
momentul tăierii. Acest lucru este cauzat de ascuţirea
neuniformă a lanţului.
La înălţimi de peste 1.000 m/3.300
picioare poate fi necesar să
înlocuiţi jicloarele carburatorului.
Reglaţi carburatorul folosind o şurubelniţă
(7, care are o lăţime a lamei de 4 mm).
STOP
STOP
67
Important: Ascuţiţi frecvent, dar fără a îndepărta prea
mult metal!
În general, 2 sau 3 curse pe pilă vor fi suficiente.
După ce aţi ascuţit lanţul de câteva ori dvs. însuşi, duceţi-
l la un centru de service pentru reascuţire.
Ascuţirea corespunzătoare: (Fig. 48)
ATENŢIE: Utilizaţi numai lanţuri şi lame de ghidare
proiectate pentru acest ferăstrău.
Toate dinţii tăietori trebuie să aibă aceeaşi lungime
(dimensiunea a). Dinţii tăietori cu lungimi diferite au ca
rezultat o funcţionare neuniformă a lanţului şi pot cauza
apariţia fisurilor în lanţ.
Lungimea minimă a dinţilor tăietori este de 3 mm. Nu
reascuţiţi lanţul când a fost atinsă lungimea minimă a
dinţ
ilor de tăiere; în acest punct, lanţul trebuie înlocuit.
Adâncimea tăieturii este determinată de diferenţa de
înălţime dintre limitatorul de adâncime (nasul rotund) şi
muchia tăietoare.
Cele mai bune rezultate sunt obţinute cu o adâncime a
limitatorului de adâncime de 0,65 mm (0,025”).
ATENŢIE: Adâncimea excesivă
măreşte riscul de recul!
Toţi dinţii tăietori trebuie să fie ascuţiţi la acelaşi unghi,
30°. Unghiuri diferite au ca rezultat o funcţionare
neregulată a lanţului, măresc gradul de uzură şi duc la
ruperea lanţului. Înclinaţia frontală de 85° a dintelui tăietor
rezultă din adâncimea de tăiere a pilei rotunde. Dacă este
folosită pila corectă în modul corect, va fi obţinută automat
înclinaţia frontală corectă. (Fig. 49)
Pilele şi modul de lucru cu acestea (Fig. 50)
Utilizaţi o pilă rotundă specială pentru lanţuri (diametru
4 mm) pentru ascuţirea lanţului. Pilele rotunde normale nu
sunt potrivite pentru această operaţie.
Pila trebuie să taie numai când este împinsă în direcţia
înainte (săgeata). Ridicaţi pila când reveniţi înapoi.
Mai întâi ascuţiţi dintele mai scurt. Lungimea acestui dinte
devine apoi etalon pentru toţi restul dinţilor tăietori ai
lanţului.
Ghidaţi întotdeauna pila orizontal (un unghi de 90° faţă de
lama de ghidare).
Mânerul pilei face mai uşoară ghidarea pilei. Acesta este
marcat pentru un unghi corect de ascuţire de 30°
(menţineţi marcajele paralele cu lanţul când piliţi, vezi
figura) şi limitează adâncimea de tăiere la valoarea
corectă de 4/5 din diametrul pilei. (Fig. 51)
După ce aţi ascuţit lanţul, înălţimea limitatorului de
adâncime trebuie să fie verificată
cu ajutorul unui calibru
pentru lanţ.
Corectaţi chiar şi cea mai mică depăşire de înălţime cu
ajutorul unei pile drepte speciale (12).
Rotunjiţi din nou muchia frontală a limitatorului de
adâncime (13). (Fig. 52)
Curăţarea interiorului roţii de lanţ, verificarea şi
înlocuirea opritorului de lanţ (Fig. 53)
ATENŢIE: Înainte de a efectua orice fel de lucrări la
lama de ghidare sau la lanţ, opriţi întotdeauna
motorul şi scoateţi capacul bujiei (vezi “Înlocuirea
bujiei”). Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie!
ATENŢIE: Nu porniţi ferăstrăul cu lanţ până când nu a
fost complet asamblat şi inspectat!
Demontaţi capacul roţii de lanţ (4) (vezi secţiunea
“PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE”) şi curăţaţi interiorul cu o
perie.
Demontaţi lan
ţul (3) şi lama de ghidare (2).
NOTĂ:
Asiguraţi-vă că nu rămân reziduuri sau contaminanţi în
canalul de ghidare a uleiului (1) şi în strângătorul de lanţ
(6).
Pentru înlocuirea lamei de ghidare, a lanţului şi a roţii de
lanţ, vezi secţiunea “PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE”.
Opritor de lanţ
Inspectaţi vizual opritorul de lanţ (5) pentru depistarea
deteriorărilor şi înlocuiţi-l dacă este necesar.
Curăţarea lamei de ghidare, ungerea nasului roţii de
lanţ (Fig. 54)
ATENŢIE: Trebuie purtate mănuşi de protecţie.
Inspectaţi în mod regulat suprafeţele lagărului lamei de
ghidare pentru depistarea deteriorărilor şi curăţaţi-le cu o
sculă potrivită.
Tip nas roată de lanţ:
Dacă
ferăstrăul cu lanţ este folosit în mod intensiv, va fi
necesară ungerea regulată a lagărelor roţii de lanţ de
întoarcere (săptămânal). Pentru a face acest lucru,
curăţaţi orificiul de 2 mm din vârful lamei de ghidare, apoi
introduceţi prin presare o cantitate mică de vaselină
universală. Vaselina universală şi pistoale de ungere sunt
disponibile ca accesorii.
Vaselină universală 944 360 000
Pistoale de ungere 944 350 000
Înlocuirea lanţului de ferăstrău (Fig. 55)
ATENŢIE: Utilizaţi numai lanţuri şi lame de ghidare
proiectate pentru acest ferăstrău.
Verificaţi roata de lanţ (10) înainte de monta un lanţ nou.
ATENŢIE: Roţile de lanţ uzate pot deteriora noul lanţ şi de
aceea trebuie înlocuite.
Înlocuirea capului de aspiraţie (Fig. 56)
Filtrul de pâslă (12) al capului de aspirare poate deveni
îmbâcsit. Se recomandă înlocuirea capului de aspirare
odată
la trei luni pentru a asigura curgerea fără obstacole
a carburantului către carburator. Pentru demontarea
capului de aspirare în scopul înlocuirii sale, trageţi-l afară
prin gâtul gurii de umplere a rezervorului folosind o bucată
de sârmă îndoită la un capăt pentru a forma un cârlig.
Curăţarea filtrului de aer (Fig. 57)
Desfaceţi şurubul (14) şi scoateţi capacul cutiei filtrului
(13).
IMPORTANT: Acoperiţi deschiderea de intrare cu o
pânză curată pentru a preveni căderea particulelor de
murdărie în carburator. Scoateţi filtrul de aer (15).
ATENŢIE: Pentru a preveni leziunile la nivelul ochilor,
NU suflaţi particulele de murdărie pentru a le
îndepărta! Nu utilizaţi carburant pentru a curăţa filtrul
de aer.
Curăţaţi filtrul de aer cu o perie moale.
STOP
68
Dacă filtrul este foarte murdar, curăţaţi-l în apă călduţă cu
detergent pentru spălat vase.
Lăsaţi filtrul de aer să se usuce complet.
Dacă filtrul este foarte murdar, curăţaţi-l frecvent (de
câteva ori pe zi), deoarece numai un filtru de aer curat
asigură o putere deplină a motorului.
ATENŢIE:
Înlocuiţi imediat filtrele de aer deteriorate.
Bucăţi de pânză sau particule de murdărie mari pot
distruge motorul!
Înlocuirea bujiei (Fig. 58)
ATENŢIE:
Nu atingeţi bujia sau capacul dacă motorul este în
funcţiune (tensiune mare). Opriţi motorul înainte de a
începe orice lucrări de întreţinere. Un motor fierbinte
poate cauza arsuri. Purtaţi mănuşi de protecţie!
Bujia trebuie înlocuită în cazul deteriorării izolatorului,
erodării electrodului (arsură) sau dacă electrozii sunt
foarte murdari sau unsuroşi.
Îndepărtaţi capacul carcasei filtrului (vezi “Curăţare filtru
de aer”).
Trageţi de capacul (1) bujiei. Utilizaţi numai cheia
combinată livrată împreună cu ferăstrăul pentru a
demonta bujia.
ATENŢIE: Utilizaţi numai următoarele tipuri de bujii: NGK
CMR6A.
Distanţa dintre electrozi (Fig. 59)
Distanţa dintre electrozi trebuie sa fie de 0,6 - 0,7 mm.
Curăţaţi orificiul de intrare a aerului de răcire (Fig. 60)
Desfaceţi cele patru şuruburi (2). Scoateţi demarorul cu
recul (3). Curăţaţi orificiul de intrare (4) şi aripioarele
cilindrului.
Curăţarea ţevii de eşapament (Fig. 61)
ATENŢIE: Dacă motorul este fierbinte există riscul de
producere a arsurilor. Purtaţi mănuşi de protecţie.
Demontaţi capacul roţii de lanţ (vezi “PUNEREA ÎN
FUNCŢIUNE”). Îndepărtaţi depunerile de carbon de la
ieşirile de evacuare (11) ale ţevii de eşapament.
Curăţ
area deschiderii cilindrului (Fig. 62)
Demontaţi capacul roţii de lanţ (vezi “PUNEREA ÎN
FUNCŢIUNE”).
Dacă este necesar, scoateţi ţeava de eşapament prin
desfacerea şi scoaterea celor două şuruburi (14).
Introduceţi o bucată de pânză în orificiul cilindrului (15).
Folosiţi un instrument potrivit (răzuitor de lemn) pentru a
curăţa spaţiul cilindrului (16), în special aripioarele de
răcire.
Scoateţi bucata de pânză din orificiul cilindrului şi montaţi
la loc ţeava de eşapament conform diagramei.
Înlocuiţi garnitura (13) dacă este necesar. Îndepărtaţi cu
atenţie orice bucăţele din vechea garnitură de la ţeava de
eşapament.
Asiguraţi poziţia de montare corectă.
Capacul metalic trebuie să urmeze conturul cilindrului
pentru a asigura transferul corect de căldură. Strângeţi
şuruburile (14) la un cuplu de 10 Nm cât timp motorul este
rece.
Instrucţiuni de întreţinere periodică
Pentru a asigura o durată mare de viaţă, a preveni
deteriorarea şi a asigura funcţionarea deplină a
dispozitivelor de siguranţă, următoarele operaţii de
întreţinere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de
garanţie pot fi luate în considerare numai dacă aceste
lucrări sunt efectuate regulat şi corespunzător.
Nerespectarea efectuării lucrărilor de întreţinere prescrise
poate duce la accidente!
Utilizatorul ferăstrăului cu lanţ nu trebuie să efectueze
lucrări de întreţinere care nu sunt descrise în acest
manual de instrucţiuni. Orice astfel de lucrări trebuie
executate de un atelier de service MAKITA.
STOP
STOP
69
Service, piese de schimb şi garanţie
Întreţinere şi reparaţii
Întreţinerea şi repararea motoarelor moderne precum şi a
dispozitivelor de siguranţă necesită instruire tehnică
calificată, precum şi un atelier specializat, echipat cu
scule şi dispozitive de testare speciale. De aceea, vă
recomandăm să consultaţi un centru de service MAKITA
pentru toate lucrările care nu sunt descrise în manualul de
instrucţiuni. Atelierul de service MAKITA deţine tot
echipamentul necesar şi personal instruit şi cu experienţă,
care poate găsi soluţii eficiente din punct de vedere al
costului şi vă poate sfătui în orice problemă. Vă rugăm
contactaţi cel mai apropiat atelier de service.
Piese de schimb
Funcţionarea fiabilă pe termen lung, precum şi siguranţa
ferăstrăului dvs. cu lanţ depinde, printre alte lucruri, de
calitatea pieselor de schimb folosite. Utilizaţi numai piese
de schimb originale MAKITA.
Numai piesele de schimb şi accesoriile originale
garantează
cea mai înaltă calitate privind materialul,
dimensiunile, funcţionarea şi siguranţa.
Piesele de schimb şi accesoriile originale pot fi obţinute
de la dealerul dvs. local. Acesta va avea şi lista cu piese
de schimb pentru a determina codurile de componentă
ale pieselor de schimb necesare şi va fi mereu la curent
cu ultimele îmbunătăţiri şi inovaţii în ceea ce priveşte
piesele de schimb.
Reţineţi că, dacă sunt folosite alte piese în afara celor
originale MAKITA, acest lucru va duce automat la
anularea garanţiei de produs MAKITA.
Garanţie
MAKITA garantează cea mai înaltă calitate şi, de aceea,
va rambursa toate costurile de reparaţii prin înlocuirea
pieselor deteriorate ca rezultat a defecţiunilor de material
Generalităţi Ferăstrău cu lanţ Curăţaţi exteriorul, verificaţi pentru depistarea deteriorărilor. În cazul în
care există deteriorări, reparaţi-le imediat la un atelier de service
calificat.
Lanţ de ferăstrău Ascuţiţ
i regulat, înlocuiţi la momentul potrivit.
Frână de lanţ Inspectaţi în mod regulat la un atelier de service autorizat.
Lamă de ghidare Inversaţi pentru a asigura o uzură uniformă a suprafeţelor lagărului.
Înlocuiţi la timp.
Înainte de fiecare
pornire
Lanţ de ferăstrău Inspectaţi pentru depistarea deteriorărilor şi verificarea ascuţimii.
Verificaţi tensiunea lanţului.
Lamă de ghidare Verificaţi pentru depistarea deteriorărilor.
Ungerea lanţului Verificare funcţională.
Frână de lanţ Verificare funcţională.
Comutator oprire, buton
blocare de siguranţă,
manetă acceleraţie
Verificare funcţională.
Buşon rezervor carburant/
ulei
Verificaţi strângerea.
Zilnic Filtru de aer Curăţaţi.
Lamă de ghidare Verifica
ţi pentru depistarea deteriorărilor, curăţaţi orificiul de admisie a
uleiului.
Suport lamă de ghidare Curăţaţi, în special canalul de ghidare al uleiului.
Turaţie ralanti Verificaţi (lanţul nu trebuie să meargă).
Săptămânal Carcasă ventilator Curăţaţi pentru a asigura răcirea corespunzătoare a aerului.
Deschidere cilindru Curăţaţi.
Bujie Verificaţi şi înlocuiţi dacă este necesar.
Ţeavă de eşapament Verificaţi gradul de strângere a montării.
Bucşă opritor de lanţ Verificaţi pentru depistarea deteriorărilor şi înlocuiţi dacă este necesar.
La fiecare 3 luni Cap de aspiraţie Înlocuiţi.
Rezervoare carburant,
ulei
Curăţaţi.
Depozitare Ferăstrău cu lan
ţ Curăţaţi exteriorul, verificaţi pentru depistarea deteriorărilor. În cazul în
care există deteriorări, reparaţi-le imediat la un atelier de service
calificat.
Lamă de ghidare/lanţ Demontaţi, curăţaţi şi ungeţi uşor. Curăţaţi canalul de ghidare al lamei de
ghidare.
Rezervoare carburant,
ulei
Goliţi şi curăţaţi.
Carburator Lăsaţi-l să meargă în gol.
70
sau de execuţie ce apar în cadrul perioadei de garanţie
după achiziţionarea produsului. Reţineţi că în anumite ţări
pot exista condiţii particulare în ceea ce priveşte garanţia.
Dacă aveţi întrebări, contactaţi agentul de vânzări din
zona dvs., care este responsabil cu garanţia produsului.
Reţineţi că nu acceptăm niciun fel de responsabilitate
pentru pagube cauzate de:
Nerespectarea recomandărilor din manualul de
instrucţiuni.
Neefectuarea operaţiilor de întreţinere şi curăţare
necesare.
•Reglări incorecte ale carburatorului.
Uzură normală.
Suprasolicitare evidentă din cauza depăşirii
permanente a limitelor superioare de performanţă.
Utilizarea lamelor de ghidare şi a lanţurilor care nu au
fost aprobate.
Utilizarea lamelor de ghidare şi a lanţurilor de lungimi
care nu au fost aprobate.
Utilizarea forţei, utilizarea nepotrivită, utilizarea greşită
sau accidentele.
Pagube de la supraîncălzire din cauza murdăriei de pe
demarorul cu recul.
Lucrări efectuate la ferăstrăul cu lanţ de către persoane
necalificate sau reparaţii necorespunzătoare.
Utilizarea pieselor de schimb nepotrivite sau pieselor
care nu sunt piese originale MAKITA, în măsura în care
acestea au provocat paguba.
Utilizarea uleiului nepotrivit sau vechi.
Pagube legate de condiţiile de decurg din contractele
de închiriere/leasing.
Curăţarea şi lucrările de service şi de reglare nu sunt
acoperite de garanţie. Toate reparaţiile acoperite de
garanţi trebuie efectuate la un atelier de service MAKITA.
Depanare
Defecţiune Sistem Observaţii Cauza
Lanţul nu se învârte Frână de lanţ Motorul
funcţionează
Frâna de lanţ aplicată.
Motorul nu porneşte
sau porneşte doar
cu greu
Sistem de aprindere Există scânteie de
aprindere
Defecţiune în sistemul de alimentare cu carburant,
sistemul de compresie, defecţiune mecanică.
Nu există scânteie
de aprindere
Comutatorul pe STOP, defecţiune sau scurt-circuit în
cablaj, capacul bujiei sau bujia defecte.
Alimentare cu
carburant
Rezervorul de
carburant este
umplut
Şocul în poziţia greşită, carburator defect, cap de
aspiraţie murdar, conductă de carburant îndoită sau
întreruptă.
Sistem de
compresie
Interior Garnitură carter defectă, simeringuri arbore defecte,
cilindrul sau segmenţii de piston defecţi.
Exterior Bujia nu etanşează.
Defecţiune
mecanică
Demarorul nu
cuplează
Arcul din demaror stricat, piese stricate în interiorul
motorului.
Dificultăţi la
pornirea la cald
Carburator Rezervorul de
carburant este
umplut Există
scânteie de
aprindere
Reglări incorecte ale carburatorului.
Motorul porneşte,
dar moare imediat.
Alimentare cu
carburant
Rezervorul de
carburant este
umplut
Reglare incorectă ralanti, capul de aspiraţie sau
carburatorul murdar. Ventilare rezervor defectă,
conductă de carburant întreruptă, cablu defect, butonul
STOP defect.
Putere insuficientă Pot fi implicate mai
multe sisteme
simultan
Motorul
funcţionează la
ralanti
Filtru de aer murdar, reglare incorectă la carburator,
ţeavă de eşapament înfundată, canalul de evacuare din
cilindru este înfundat.
Nu există lubrifiere
a lanţului
Rezervorul/pompa
de ulei
Nu există ulei pe
lanţ
Rezervorul de ulei gol.
Canalul de ghidare a uleiului este murdar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Makita DCS232T Manual de utilizare

Categorie
Ferăstraie cu lanț electric
Tip
Manual de utilizare