Gardena CST 3518 Manualul proprietarului

Categorie
Ferăstraie cu lanț electric
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

D
WICHTIGE INFORMATION
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung
. Bitte vor dem
Benutzen des Gerätes durchlesen und gut
aufbewahren.
GB
IMPORTANT INFORMATION
Original Instructions. Read before use and
retain for future reference.
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Instructions d’origine. A lire avant usage et
à conserver pour référence ultérieure.
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Oorspronkelijke instructies. Leest u deze
informatie voor het gebruik en bewaar ze
voor toekomstige raadpleging.
S
VIKTIG INFORMATION
Originalinstruktioner. Läs anvisningarna
före användningen och spara dem för
framtida behov.
N
VIKTIG INFORMASJON
Originalinstrukser. Les bruksanvisningen
nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk.
FIN
VIGTIGE OPLYSNINGER
Alkuperäiset ohjeet. Du bør læse
brugsanvisningen før brug og gemme til
senere henvisning.
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Istruzioni originali. Leggere prima dell’uso
e conservare per ulteriore consultazione.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Instrucciones originales. Léase antes de
utilizar y consérvela como referencia en el
futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Instruções Originais. Leia antes de utilizar
e guarde para consulta futura
VIGTIGE OPLYSNINGER
Originale instruktioner. Du bør læse
brugsanvisningen før brug og gemme til
senere henvisning.
SK
GR
PL
H
CZ
DK
UWAGA
Oryginalne Instrukcje. Zapoznać się z
treścią niniejszej instrukcji przed użyciem i
zachować ją do dalszego użytkowania
urządzenia.
RUS
FONTOS INFORMÁCIÓ
Eredeti Utasítás. Használat előtt olvassa
el, és tartsa meg későbbi felhasználásra.
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Originální pokyny. Než začnete stroj
používat, přečtěte si pozorně tento návod a
uschovejte jej pro další použití v budoucnu.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
vodné pokyny. Pred použitím si
prečítajte nasledovné informácie a odložte
si ich pre budúcu potrebu.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Aρχικές οδηγ
ί
ες. ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο
πριν από τη χρήση της συσκευής και
φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Иcxoдныe инcтрyкции. Прочитайте перед
тем, как включить триммер, и сохраните
для дальнейшего использования.
SLO
POMEMBNA INFORMACIJA
Originalna navodila. Preberite pred
uporabo in shranite za prihodnjo uporabo.
HR
VAŽNE INFORMACIJE
Originalne upute. Pročitati prije upotrebe i
sačuvati za buduće osvrte.
UA
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Оригінальні інструкції. Прочитайте
перед початком роботи і збережіть для
подальшого використання.
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Instrucţiuni originale. Inainte să folosiţi
mașina de tuns pentru prima oară, citiţi cu
atenţie manualul de instrucţiuni pentru a-i
înţelege conţinutul.
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Orijinal Talimatlar. Kullanmadan önce
okuyunuz ve ileride başvurmak üzere
saklayınız.
BG
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Оригиналните инструкции. очетете
преди употреба и запазете за бъдещи
справки
EST
OLULINE TEAVE
Algsed juhised. Enne seadme
kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend
läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
LT
OPERATORIAUS INSTRUKCI RINKINYS
Pagrindinės instrukcijos. Perskaitykite šį
instrukcijų rinkinį labai atidžiai, kad pilnai
suprastumėte turinį, prieš pradėdami
naudoti vejos/žolės pjovėją.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Sākotnējās instrukcijas. Pirms lietošanas
izlasiet un saglabājiet turpmākām uzziņām.
SRB
BIH
VAŽNE INFORMACIJE
Originalna uputstva. Pročitajte pre upotrebe
i sačuvajte kao podsetnik u budućnosti
INFORMACION I RËNDËSISHËM
Udhëzimet origjinale. Lexojini përpara se ta
përdorni pajisjen dhe ruajini për t'ju referuar
në të ardhmen.
AL
A. DESCRIERE GENARALĂ
LIMBA ROMÂNĂ - 1
1) Nivelul garantat al puterii acustice în
conformitate cu directiva 2000/14/EC
2) Unealtă de clasa II
3) Marcaj CE de conformitate
4) Frecvenţă nominală
5) Putere nominală
6) Curent alternativ
7) Tensiune nominală
8) Cod de produs
9) Anul fabricaţiei
10) Lungime maximă a barei de
ghidare
11) Numele și adresa producătorului
12) Model
Exemplu de etichetă pentru identificare
1) Cablu
2) Mâner spate
3) Apărător de mână spate
4) Indicator de verificare a
rezervorului de ulei
5) Ventile de aerisire
6) Comutator
7) Capac rezervor de ulei
8) Mâner faţă
9) Apărător de mână faţă/
levier de frână pentru lanţ
10) Dispozitiv de protecţie cu spini
11) Buton exterior pentru strângerea
lanţului
12) Buton de reţinere interior pentru
bară
13) Dispozitiv de prindere a lanţului
14) Capac roată dinţată de acţionare
15) Orificiu de lubrifiere
16) Canelură bară de ghidare
17) Bară de ghidare
18) Roată dinţată faţă
19) Placă pentru tensionarea lanţului
20) Bloc comutator
21) Capac bară de ghidare
22) Lanţ
23) Manual
24) Dinte de tăiere
25) Indicator adâncime de tăiere
26) Dinte de acţionare
27) Legătură de tăiere
28) Roată dinţată de acţionare
29) Şurub de fixare bară
30) Manşon de detensionare a
cablului
31) Bidon de ulei
1
9
7
4
5
3
6
8
11
12
2
10
Avertismente generale de siguranţă pentru unelte
electrice
AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele de
siguranţă și toate instrucţiunile.
Nerespectarea avertismentelor și instrucţiunilor poate
duce la electrocutări, incendii și/sau răniri grave.
straţi toate avertismentele și instrucţiunile pentru o
referinţă ulterioară.
Termenul de “unealtă electrică” din avertismente se
referă la unealta electrică alimentată de la reţea (prin
cablu) sau la unealta electrică alimentată de la
acumulator (fără cablu).
1) Siguranţa locului de muncă
a) Menţineţi locul de muncă curat și bine iluminat.
Zonele aglomerate și întunecate atrag accidentele.
b) Nu utilizaţi uneltele electrice în atmosfere explozive,
cum ar fi prezenţa lichidelor inflamabile, a gazelor
sau prafului.
Uneltele electrice produc scântei care
pot aprinde praful sau vaporii.
c) Ţineţi copiii și alte persoane la depărtare în timp ce
utilizaţi unealta electrică.
Distragerea atenţiei
dumneavoastră poate duce la pierderea controlului
asupra produsului.
2) Siguranţa electrică
a) Fișa uneltei electrice trebuie să se potrivească cu
conectorul. Niciodată nu modificaţi fișa în niciun fel.
Nu folosiţi niciun fel de fișe adaptoare pentru unelte
electrice legate la împământare (masă).
Fișele
nemodificate și conectoarele potrivite reduc riscul
electrocutărilor.
b) Evitaţi atingerea suprafeţelor împământate sau
legate la masă, cum ar fi conducte, radiatoare,
mașini de gătit și frigidere.
Riscul electrocutării este
mai mare dacă corpul dumneavoastră este legat la
împămânaret sau la masă.
c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau condiţii
de umezeală.
Apa infiltrată într-o unealtă electrică
crește riscul electrocutării.
B. PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ
Avertisment!
Citiţi cu atenţie
manualul de
instrucţiuni
Cizme de protecţie
Ochelari sau ecran de
protecţie, cască de
protecţie și protecţie
antifonică
Mănuși de protecţie
împotriva tăierii
Pantaloni lungi de
protecţie împotriva
tăierii
Frână pentru lanţ:
dezactivată, activată
Scoateţi imediat fişa din
conector în cazul în care
cablul este deteriorat sau
tăiat
Ţineţi la distanţă
trecătorii
Direcţia corectă a
dinţilor de tăiere.
Întotdeauna ţineţi
mașina cu două mâini
Pericol de recul
Nu expuneţi mașina la
ploaie sau umezeală.
Ulei de lanţ
Feriţi de......
Opriţi mașina
Decuplaţi fişa înainte
de ajustare sau
curăţare
Risc de electrocutare
SEMNIFICAŢIA SIMBOLURILOR
10 m10 m
LIMBA ROMÂNĂ - 2
d) Nu întindeţi excesiv cablul. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea, tragerea sau
deconectarea uneltei electrice. Ţineţi cablul la
depărtare de căldură, ulei, margini ascuţite sau
piese aflate în mișcare.
Cablurile deteriorate sau
încurcate cresc riscul electrocutării.
e) Dacă utilizaţi o unealtă electrică în aer liber, folosiţi
un cablu prelungitor potrivit pentru utilizarea
aplicaţiilor în aer liber.
Folosirea unui cablu potrivit
pentru utilizarea în aer liber reduce riscul
electrocutării.
f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed
este inevitabilă, folosiţi o sursă de alimentare
protejată la curentul rezidual (RCD).
Utilizarea unui
RCD reduce riscul electrocutării.
3) Siguranţa personală
a) Fiţi vigilent, urmăriţi lucrul și menţineţi-vă simţul
realităţii atunci când folosiţi o unealtă electrică. Nu
folosiţi o unealtă electrică dacă sunteţi obosit, sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul utilizării uneltelor
electrice poate duce la rănire gravă.
b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie.
Echipamentul de
protecţie, cum ar fi mască împotriva prafului,
încălţăminte de protecţie nealunecoasă, cască de
protecţie sau căști de protecţie auditivă, folosit în
condiţiile corespunzătoare, reduce riscul rănirilor.
c) Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă să
poziţionaţi comutatorul în poziţia oprit înainte de a
conecta dispozitivul la sursa de alimentare și sau
acumulator, sau înainte de ridicare sau transport.
Transportul uneltelor electrice cu degetul pe
comutator sau alimentarea acestora cu comutatorul
pe poziţia pornit poate duce la accidente.
d) Nu vă întindeţi prea mult. Menţineţi permanent o
poziţie a picioarelor corespunzătoare și un echilibru.
Aceasta permite un control mai bun al uneltei
electrice în situaţii neașteptate.
e) Purtaţi haine corespunzătoare. Nu purtaţi
îmbrăcăminte neajustată sau bijuterii. Menţineţi-vă
părul, îmbrăcămintea și mănușile la depărtare de
rţile aflate în mișcare.
Îmbrăcămintea largă sau
părul lung pot fi prinse de părţile aflate în mișcare.
4) Utilizarea și întreţinerea uneltelor electrice
a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta electrică
potrivită pentru munca pe care o efectuaţi.
O
unealtă electrică potrivită va efectua mai bine și mai
sigur munca la sarcina pentru care a fost proiectată.
b) Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o
pornește și nu o oprește.
Orice unealtă electrică ce
nu poate fi controlată prin comutator este
periculoasă și trebuie reparată.
c) Deconectaţi fișa uneltei electrice de la sursa de
alimentare și înainte de a efectua orice ajustări,
schimbări de accesorii sau depozitare.
Asemenea
măsuri preventive reduc riscul pornirii accidentale a
uneltei electrice.
d) Depozitaţi uneltele neutilizate astfel încât să nu fie
accesibile copiilor și nu permiteţi persoanelor care
nu cunosc funcţionarea uneltei electrice sau aceste
instrucţiuni să utilizeze echipamentul.
Uneltele
electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor
neinstruiţi.
e) Întreţineţi uneltele electrice. Verificaţi alinierea sau
fixarea corespunzătoare a părţilor aflate în mișcare,
eventualele rupturi și orice alte situaţii care pot
afecta utilizarea uneltei electrice. Reparaţi uneltele
electrice înainte de utilizare, dacă sunt deteriorate.
Multe accidente sunt provocate de unelte electrice
neîntreţinute corespunzător.
f) Menţineţi componentele de tăiere ascuţite și curate.
Componentele de tăiere întreţinute corespunzător,
cu lame de tăiere ascuţite, se blochează mai greu și
sunt mai ușor de controlat.
g) Folosiţi unealta electrică, piesele acesteia etc. în
conformitate cu aceste instrucţiuni, luând în
considerare condiţiile de lucru și munca pe care o
efectuaţi.
Folosirea uneltei electrice pentru operaţii
diferite de cele pentru care a fost proiectată poate
duce la situaţii periculoase.
5. Lucrările de service
a) Permiteţi efectuarea lucrărilor de service numai
persoanelor calificate, folosind numai piese de
schimb identice.
Acest lucru va asigura menţinerea
siguranţei în funcţionarea uneltei electrice.
Avertismente de siguranţă pentru ferăstrăul cu lanţ:
Feriţi orice parte a corpului de lanţul ferăstrăului
când ferăstrăul funcţionează. Înainte de a porni
ferăstrăul cu lanţ, asiguraţi-vă că lanţul ferăstrăului
nu atinge nimic.
Un moment de neatenţie în timpul
utilizării ferăstrăului cu lanţ poate provoca prinderea
îmbrăcămintei sau corpului în lanţul ferăstrăului.
Ţineţi întotdeauna ferăstrăul cu lanţ cu mâna
dreaptă pe mânerul din spate şi cu mâna stângă pe
mânerul din faţă.
Ţinerea ferăstrăului cu lanţ cu
mâinile inversate creşte riscul rănirii şi trebuie
evitată întotdeauna.
Apucaţi unealta electrică numai de suprafeţele de
prindere izolate, întrucât lanţul fierăstrăului poate
atinge firele ascunse sau cablul de alimentare.
Lanţul fierăstrăului care atinge firele aflate sub
tensiune transformă piesele metalice în componente
aflate sub tensiune şi pot curenta operatorul.
Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti de protecţie
auditivă. Este recomandată utilizarea
echipamentelor suplimentare de protecţie pentru
cap, mâini şi picioare.
O îmbrăcăminte de protecţie
adecvată va diminua rănirile cauzate de resturile
aruncate sau de atingerea accidentală a lanţului
ferăstrăului.
Pot fi procurate de la un furnizor local
de echipamente de lucru.
Nu utilizaţi un ferăstrău cu lanţ atunci când vă aflaţi
pe un copac.
Utilizarea unui ferăstrău cu lanţ în
timp ce vă aflaţi pe un copac poate provoca răniri.
Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă pe picioare şi
folosiţi ferăstrăul cu lanţ doar dacă vă aflaţi pe o
suprafaţă fixă, sigură şi plană.
Suprafeţele
alunecoase sau instabile cum ar fi scările pot cauza
pierderea echilibrului sau a controlului ferăstrăului
cu lanţ.
Dacă tăiaţi o creangă tensionată fiţi atent la reculul
acesteia.
În momentul eliberării tensiunii fibrelor
lemnului, creanga tensionată ar putea lovi
operatorul şi/sau să scoată ferăstrăul cu lanţ de sub
control.
Fiţi deosebit de vigilenţi dacă tăiaţi tufişuri şi puieţi.
Materialul subţire ar putea prinde lanţul ferăstrăului
şi acesta poate fi tras către dumneavoastră sau ar
putea să vă dezechilibreze.
LIMBA ROMÂNĂ - 3
Purtaţi ferăstrăul cu lanţ de la mânerul din faţă, cu
lanţul ferăstrăului decuplat şi îndepărtat de corpul
dumneavoastră. Dacă transportaţi sau depozitaţi
ferăstrăul cu lanţ, fixaţi întotdeauna capacul barei de
ghidare.
Manipularea corespunzătoare a
ferăstrăului cu lanţ reduce probabilitatea contactului
accidental cu lanţul ferăstrăului aflat în mişcare.
Urmaţi instrucţiunile de lubrifiere, de tensionare a
lanţului şi de schimbare a accesoriilor.
Lanţul
tensionat sau lubrifiat în mod necorespunzător ar
putea să se rupă sau ar putea creşte riscul unui
recul.
Menţineţi mânerele uscate, curate şi lipsite de ulei
sau alte materiale de gresare.
Mânerele cu
materiale de gresare sau uleioase sunt alunecoase
şi provoacă pierderea controlului.
iaţi doar lemn. Nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru
scopuri pentru care nu a fost proiectat. De
exemplu: nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru tăierea
plasticului, zidăriei sau a materialelor de construcţie
altele decât lemnul.
Folosirea ferăstrăului cu lanţ
pentru operaţii diferite de cele pentru care a fost
proiectată poate duce la situaţii periculoase.
Cauze şi metode de prevenire de către operator ale
unui recul:
Reculul poate să apară atunci când vârful sau
extremitatea cadrului de protecţie atinge un obiect
sau când lemnul se strânge şi prinde lanţul
ferăstrăului în tăietură.
Contactul extremităţii în unele cazuri poate duce la o
reacţie inversă rapidă, lovind cadrul de ghidare în
sus şi înapoi spre operator.
Prinderea lanţului ferăstrăului de-a lungul părţii de
sus a cadrului de ghidare poate împinge rapid
cadrul înapoi spre operator.
Oricare din aceste reacţii poate duce la pierderea
controlului asupra ferăstrăului, cauzând rănire gravă.
Nu vă bazaţi exclusiv pe dispozitivele de siguranţă
montate pe ferăstrăul dumneavoastră. Ca utilizator
de ferăstrău,trebuie să respectaţi câţiva paşi pentru
a menţine lucrările de tăiere ferite de accidente sau
răniri.
Reculul este rezultatul utilizării greşite şi/sau al
procedurilor sau condiţiilor de utilizare incorecte şi
pot fi evitate prin luarea unor măsuri de precauţie
arătate mai jos:
Menţineţi o forţă de prindere fermă, cu degetele de
jur împrejurul mânerelor ferăstrăului cu lanţ, cu
ambele mâini pe ferăstrău şi poziţionaţi-vă corpul şi
braţele astfel încât să vă permită să rezistaţi la
forţele de recul.
Forţele de recul pot fi controlate de
către operator, dacă se iau măsurile
corespunzătoare de precauţie. Nu scăpaţi din mâini
lanţul cu ferăstrău.
Nu vă aplecaţi peste şi nu tăiaţi peste înălţimea
umărului.
Aceasta ajută la prevenirea contactului
accidental al vârfului şi asigură un control mai bun al
ferăstrăului cu lanţ în situaţii neaşteptate.
Utilizaţi doar cadre şi lanţuri de înlocuire specificate
de producător.
Cadrele şi lanţurile de înlocuire
necorespunzătoare pot duce la ruperea lanţului
şi/sau recul.
Urmaţi instrucţiunile producătorului pentru ascuţire
şi întreţinere referitoare la ferăstrăul
cu lanţ.
Reducerea înălţimii indicatorului de adâncime poate
duce la un recul mai puternic.
Recomandări suplimentare privind siguranţa
1. Utilizarea manuală. Toate persoanele care utilizează
această maşină trebuie să citească în întregime
manualul utilizatorului cu atenţie sporită. Manualul
utilizatorului trebuie livrat împreună cu maşina în
cazul vânzării sau închirierii către o altă persoană.
2. Precauţiile înaintea utilizării maşinii. Nu permiteţi
niciodată utilizarea acestei maşini de către persoane
care nu sunt familiarizate perfect cu instrucţiunile din
manual. Persoanele neexperimentate trebuie să
urmeze o perioadă de instruire exclusiv pe o capră
de tăiat lemne.
3. Verificările de control. Verificaţi maşina cu atenţie
înaintea fiecărei utilizări, în special dacă a fost
supusă unui impact puternic sau dacă apar semne
de funcţionare defectuoasă. Efectuaţi toate
operaţiile descrise în capitolul “Întreţinere şi
depozitare – Înainte de fiecare utilizare”.
4. Reparaţiile şi întreţinerea. Toate piesele maşinii
care pot fi înlocuite personal sunt prezentate exact
în capitolul de instrucţiuni “Asamblarea/dezasamblarea”.
Dacă este necesară, înlocuirea celorlalte piese ale
maşinii trebuie realizată exclusiv de către un Centru
de Service Autorizat.
5. Îmbrăcămintea. (fig B1) În timpul utilizării acestei
maşini, utilizatorul trebuie să poarte următoarea
îmbrăcăminte individuală autorizată de protecţie:
îmbrăcăminte de protecţie strânsă, bocanci de
siguranţă cu talpă aderentă, şi cu protecţie a degetelor
de la picioare împotriva loviturilor şi tăieturilor, mănuşi cu
protecţie împotriva tăieturilor şi vibraţiilor, ochelari de
protecţie sau vizor de siguranţă, dopuri de protecţie
pentru urechi şi cască de protecţie (dacă există pericolul
apariţiei unor obiecte căzătoare). Pot fi procurate de
la un furnizor local de echipamente de lucru.
6. Precauţii privind sănătatea – vibraţii şi niveluri de
zgomot. Luaţi în considerare restricţiile referitoare la
zgomot în zona înconjurătoare. Utilizarea îndelungată
a maşinii expune utilizatorul la vibraţii care pot genera
“fenomenul degetelor albe” (Fenomenul Raynaud),
sindromul de tunel carpian şi alte perturbări similare.
7. Precauţii privind sănătatea – Agenţi chimici. Folosiţi
ulei aprobat de către producător.
8. Precauţii privind sănătatea - Căldura. În timpul
utilizării, roata dinţată şi lanţul pot atinge temperaturi
foarte ridicate, aveţi grijă să nu atingeţi aceste piese
cât timp sunt fierbinţi.
Precauţii privind transportul şi depozitarea. (fig B2) De
fiecare dată când zona de lucru este mutată,
deconectaţi maşina de la alimentare şi activaţi levierul
de frână pentru lanţ. Montaţi capacul barei de ghidare
de fiecare dată înainte de transport sau depozitare.
Purtaţi întotdeauna maşina în mână, cu bara orienta
spre înainte, sau în cazul transportului maşinii într-un
vehicul, fixaţi-o sigur pentru a preveni deteriorarea.
Reacţia de recul. (fig B3) Reacţia de recul constă într-
o acţiune violentă către sus şi înapoi a barei către
utilizator. Acest lucru se întâmplă de obicei dacă
partea superioară a vârfului barei (denumită „zona de
pericol de recul” ) (a se vedea marcajul roşu de pe bara
de ghidare) atinge un obiect sau dacă lanţul se
blochează în lemn. Reculul poate provoca pierderea
controlului maşinii de către utilizator, provocând
accidente periculoase sau chiar mortale. Levierul de
frână pentru lanţ şi celelalte dispozitive de siguranţă nu
sunt suficiente pentru protejarea utilizatorului de răniri:
utilizatorul trebuie să fie conştient de condiţiile care pot
provoca reacţia şi să le prevină prin acordarea unei
atenţii mărite, conform experienţei, împreună cu o
utilizare prudentă şi corespunzătoare a maşinii (de
exemplu: niciodată nu tăiaţi mai multe ramuri în acelaşi
timp, deoarece acest lucru poate cauza un impact
accidental în “zona de pericol de recul”
LIMBA ROMÂNĂ - 4
Siguranţa locului de muncă
1. Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să utilizeze
produsul. Reglementările locale pot restricţiona
vârsta utilizatorului.
2. Folosiţi produsul doar în modul şi pentru funcţiile
descrise în aceste instrucţiuni.
3. verificaţi întreaga zonă de lucru pentru depistarea
oricărei surse de pericol (ex.: drumuri, cărări, cabluri
electrice, copaci periculoşi etc.)
4. Ţineţi la depărtare toate persoanele şi animalele de
zona de lucru (dacă este necesar, înconjuraţi zona
şi folosiţi semne de avertizare), la o distanţă minimă
de 2,5 ori înălţimea trunchiului; în niciun caz mai
mică de zece metri.
5. Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru
accidentele sau pericolele care ameninţă celelalte
persoane sau bunurile acestora.
Siguranţa electrică
1. Este recomandat să utilizaţi o sursă de alimentare
protejată la curentul rezidual (R.C.D.) cu un curent
de decuplare nu mai mare de 30 mA. Chiar şi cu
instalarea unei R.C.D., siguranţa 100 % nu poate fi
garantată, iar practicile privind munca în siguranţă
trebuie urmate totdeauna. Verificaţi R.C.D.-ul de
fiecare dată înainte de utilizare.
2.
Înainte de utilizare, verificaţi cablul pentru
depistarea semnelor de uzură sau deteriorare.
Dacă se constată că un cablu este deteriorat,
duceţi produsul la un Centru de Service autorizat
şi solicitaţi înlocuirea cablului.
3. Nu folosiţi produsul dacă cablurile sunt deteriorate
sau uzate.
4. Decuplaţi imediat de la sursa de alimentare dacă
cablul este tăiat sau dacă izolarea este deteriorată.
Nu atingeţi cablul electric înainte de decuplarea de
la alimentarea electrică. Nu reparaţi un cablu tăiat
sau deteriorat. Duceţi produsul la un Centru de
Service Autorizat pentru înlocuirea cablului.
5. Asiguraţi-vă întotdeauna că cablul/cablul prelungitor
se află în spatele utilizatorului, garantând faptul că
acesta nu creează o sursă de pericol pentru
utilizator sau pentru alte persoane şi verificaţi ca
acesta să nu poată fi deteriorat (de căldură, obiecte
ascuţite, margini ascuţite, ulei etc.);
6. Aşezaţi cablul astfel încât să nu se prindă pe crengi
sau alte obiecte asemănătoare în timpul tăierii.
7. Decuplaţi întotdeauna alimentarea înainte de a
deconecta orice fişă, conector de cablu sau cablu
prelungitor.
8. Decuplaţi, deconectaţi fişa de la alimentare şi
verificaţi cablul de alimentare cu electricitate pentru
depistarea deteriorărilor sau îmbătrânirii înainte de a
înfăşura cablul pentru depozitare. Nu reparaţi un
cablu deteriorat. Duceţi produsul la un Centru de
Service Autorizat pentru înlocuirea cablului.
9. Scoateţi fişa de la alimentare înainte de a lăsa
produsul nesupravegheat pentru orice perioadă de
timp.
10.Înfăşuraţi întotdeauna cablul cu grijă, prevenind
buclarea.
11.Folosiţi doar alimentare de CA, afişată pe eticheta
de identificare a produsului.
12.Ferăstrăul cu lanţ este izolat dublu, conform
EN60745-1 şi EN60745-2-13. În nicio condiţie, nu
se va conecta nicio împământare la nicio piesă a
produsului.
Cablurile
1. Cablurile de alimentare şi prelungitoarele sunt
disponibile la Centrul de service autorizat local
2. Folosiţi doar cabluri prelungitoare aprobate
3. Cablurile şi conductoarele prelungitoare se vor
utiliza doar dacă sunt destinate utilizării în exterior.
4. Dacă doriţi să folosiţi un cablu prelungitor când
folosiţi produsul, se vor folosi numai următoarele
dimensiuni de cablu:
- 1,0 mm
2
: lungime max. 40 m
- 1,5 mm
2
: lungime max. 60 m
- 2,5 mm
2
: lungime max. 100 m
C. DESCRIEREA DISPOZITIVELOR DE SIGURANŢĂ ALE ECHIPAMENTULUI
DISPOZITIVUL DE BLOCARE A COMUTATORULUI
Mașina este echipată cu un dispozitiv (fig. 1A) care,
atunci când este dezactivat, împiedică apăsarea
comutatorului, prin urmare prevenind pornirea
accidentală.
ACŢIUNEA DE FRÂNARE A LANŢULUI LA
ELIBERAREA COMUTATORULUI
Mașina este echipată cu un dispozitiv care
blochează lanţul imediat după eliberarea
comutatorului; Dacă acest dispozitiv nu funcţionează
tot timpul, mașina NU se va utiliza și se va duce la un
Centru de Service Autorizat.
PROTECŢIA MÂINII DIN FAŢĂ / BRAŢUL DE
FRÂNARE A LANŢULUI
Protecţia mâinii din faţă (fig. 1B) este proiectată să
prevină intrarea în contact a mâinii stângi cu lanţul (în
situaţia în care mașina este ţinută corect conform
instrucţiunilor). Protecţia mâinii din faţă acţionează și
ca frână pentru lanţ, incluzând un dispozitiv care
blochează lanţul în mai puţin de 0,15 secunde în caz
de recul. Frâna lanţului este eliberată atunci când
protecţia mâinii din faţă este trasă înapoi și fixată în
poziţia sa (fig. 2). Frâna pentru lanţ este activa
dacă apărătorul de mână din faţă este împins în faţă
şi lanţul este oprit (fig. 3). Frâna lanţului poate fi
activată cu ajutorul încheieturii mâinii stângi prin
împingerea înainte sau atunci când încheietura mâinii
intră în contact cu protecţia mâinii stângi ca rezultat
al unui recul.
Când mașina este folosită cu cadrul în poziţie
orizontală, de exemplu, în timpul tăierii unui arbore,
frâna lanţului asigură o protecţie mai redusă.(fig. 4).
N.B.: Când frâna de lanţ este activată, un comutator
de siguranţă întrerupe curentul prin motor.
Eliberarea frânei de lanţ în timp ce comutatorul
este apăsat cauzează pornirea mașinii.
CAPTATORUL DE LANŢ
Această mașină este echipată cu un captator de lanţ
(fig. 5) amplasat sub roata dinţată. Acest mecanism
are rolul de a opri mișcarea lanţului spre înapoi în
cazul în care lanţul se rupe sau sare de pe rola de
antrenare. Aceste situaţii pot fi evitate prin
tensionarea corectă a lanţului (consultaţi capitolul “D.
Asamblarea / dezasamblarea”).
PROTECŢIA MÂINII DIN SPATE
Aceasta are rolul de a proteja (fig
. 6) mâna în cazul
în care lanţul se rupe sau sare de pe rola de
antrenare.
LIMBA ROMÂNĂ - 5
D. ASAMBLAREA / DEZASAMBLAREA
ASAMBLAREA BAREI ŞI LANŢULUI
Acordaţi atenţie deosebită asamblării pentru a vă asigura că operaţiunea este efectuată corect.
Scoateţi fişa de la alimentare înainte de a efectua lucrări pe produs.
1. Verificaţi ca frâna pentru lanţ să nu fie activată. Dacă este, dezactivaţi-o.
2a & 2b. Întoarceţi spre afară butonul interior pentru reţinerea barei şi rotiţi-l spre stânga pentru a îndepărta
capacul roţii dinţate de acţionare
Purtaţi mănuşi.
3 Aşezaţi lanţul pe bară, începând cu roata dinţată din vârf, potrivindu-l în canelura barei de ghidare.
Asiguraţi-vă că partea ascuţită a dinţilor de tăiere este îndreptată spre înainte pe partea superioară a barei. (a
se vedea marcajele de pe bară)
4. Montaţi bara pe şurubul de fixare al barei, asigurându-vă că este împinsă spre roata dinţată de acţionare
cât este posibil. Aşezaţi lanţul peste roate dinţată de acţionare şi trageţi bara de ghidare spre înainte pentru a
pre-tensiona lanţul.
5. Aşezaţi la loc capacul roţii dinţate de acţionare şi rotiţi butonul interior pentru reţinerea barei spre dreapta
până când se strânge uşor.
6 & 7. Pentru a strânge lanţul, rotiţi butonul exterior pentru tensionarea lanţului spre dreapta. Strângeţi lanţul
până când tensionarea este corectă. Pentru a verifica tensionarea, trageţi afară lanţul de pe bară şi asiguraţi-
vă că deschizătura măsoară aproximativ 2-3 mm. Pentru a reduce tensionarea, rotiţi spre stânga. (în timpul
acestei operaţii, îndreptaţi vârful barei înspre sus)
8a & 8b. Atunci când tensionarea este corectă, rotiţi butonul interior pentru reţinerea barei spre dreapta până
când se fixează în siguranţă şi întoarceţi spre înapoi pentru fixare.
Tensionarea prea strânsă a lanţului va supraîncărca motorul şi poate provoca deteriorări. Tensiunea
insuficientă poate provoca sărirea lanţului, iar un lanţ strâns corespunzător asigură cele mai bune caracteristici
de tăiere şi o durată de viaţă prelungită. Verificaţi în mod regulat tensionarea lanţului, deoarece lungimea
lanţului tinde să crească în timpul utilizării (mai ales dacă lanţul este nou; după prima asamblare, tensionarea
lanţului trebuie verificată după câteva minute de utilizare a maşinii); în niciun caz nu strângeţi lanţul imediat
după utilizare, ci aşteptaţi până când acesta se răceşte.
Avertizare:- Lanţul şi bara de ghidare pot deveni foarte fierbinţi
LIMBA ROMÂNĂ - 6
E. PORNIREA ȘI OPRIREA
Pornirea: apucaţi ferm mașina cu ambele mâini,
eliberaţi braţul de frânare a lanţului în timp ce vă
asiguraţi că mâna este tot pe mânerul din faţă,
apăsaţi și ţineţi apăsat dispozitivul de blocare a
comutatorului, apoi apăsaţi comutatorul (în acest
moment, dispozitivul de blocare a comutatorului
poate fi eliberat).
Oprirea: Maşina se va opri dacă comutatorul este
eliberat sau dacă este acţionată frâna pentru lanţ.
F. LUBRIFIEREA CADRULUI ȘI LANŢULUI
ATENŢIE! Lubrifierea necorespunzătoare va duce la
ruperea lanţului şi poate provoca răniri grave.
Consultaţi “Întreţinerea” pentru indicaţii privind
asigurarea certitudinii că uleiul de lanţ este suficient
distribuit.
Alegerea uleiului de lanţ
Agenţi chimici. Folosiţi ulei aprobat de către
producător.
Recomandăm utilizarea unui ulei biologic,
biodegradabil.
Umplerea rezervorului de ulei
Deșurubaţi capacul rezervorului de ulei și umpleţi
rezervorul cu grijă, atenţie să nu scurgă pe lângă
rezervor (dacă se scurge, curăţaţi cu atenţie mașina),
apoi înșurubaţi bine capacul.
H. TEHNICI DE TĂIERE
(fig. 1) Când utilizaţi mașina, evitaţi:
- tăierea în situaţiile în care trunchiul se poate crăpa
în timpul tăierii (lemn sub presiune, arbori uscaţi
etc.): crăparea bruscă poate fi extrem de periculoasă.
- blocarea cadrului sau lanţului în crestătură: dacă apare
acest eveniment, deconectaţi mașina de la sursa de
electricitate și încercaţi să ridicaţi trunchiul folosind o
unealtă potrivită ca levier; nu încercaţi să eliberaţi
mașina prin scuturare sau tragere întrucât acest lucru
poate cauza deteriorarea mașinii sau rănirea persoanei.
- situaţiile care pot conduce la apariţia fenomenului
de recul.
- utilizarea produsului deasupra înălţimii umerilor.
- tăierea lemnului care conţine obiecte străine de ex.
cuie.
Niciodată nu folosiţi maşina în sol sau pietre, va duce
la uzura imediată a lanţului.
(fig. 1) În timpul utilizării mașinii:
- Când tăiaţi pe teren în pantă, întotdeauna lucraţi în
partea de sus a trunchiului pentru a evita impactul
dacă trunchiul se rostogolește la vale.
- Când tăiaţi arbori, întotdeauna terminaţi lucrul: un
arbore parţial tăiat se poate rupe și poate cădea.
G. ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA
Înainte de efectuarea oricăror lucrări de
întreţinere sau curăţare, scoateţi fişa de la
alimentare.
ATENŢIE! În cazurile în care mediile de lucru
sunt murdare sau cu praf, operaţiile descrise
trebuie realizate mult mai frecvent decât se
menţionează în instrucţiuni.
Înainte de fiecare utilizare
Verificaţi dacă pompa de ulei pentru lanţ funcţionează
corect: îndreptaţi cadrul spre o suprafaţă curată la o
distanţă de circa 20 centimetri; după funcţionarea
mașinii timp de aproximativ un minut, suprafaţa ar
trebui să prezinte urme clare de ulei (fig. 1).
Verificaţi că nu este necesară o forţă excesivă pentru
activarea sau dezactivarea frânei de lanţ. De
asemenea, verificaţi că nu se activează foarte ușor și
că nu este blocată. Verificaţi apoi funcţionarea frânei
de lanţ după cum urmează: eliberaţi frâna de lanţ,
apucaţi corect mașina cu mâinile și porniţi-o, activaţi
frâna de lanţ împingând înainte protecţia mâinii din
faţă cu încheietura mâinii stângi sau cu braţul dar
fără să luaţi mâna de pe mâner (fig. 2). Dacă frâna
de lanţ funcţionează corect, lanţul se va opri imediat.
Verificaţi ca lanţul să fie corect ascuţit, se află în
stare bună de funcţionare și că tensionarea lanţului
este corectă. Dacă lanţul prezintă uzuri neregulate
sau dacă lungimea dintelui de tăiere este de numai 3
mm lungime, lanţul trebuie înlocuit (fig. 3).
Curăţaţi orificiile de evacuare a aerului pentru a
preveni supraîncălzirea motorului (fig. 4).
Verificaţi funcţionarea corectă a comutatorului și a
dispozitivului de blocare a comutatorului (se va
realiza cu frâna de lanţ eliberată): apăsaţi
comutatorul și dispozitivul de blocare a comutatorului
și asiguraţi-vă că acestea revin în poziţia de oprire în
momentul în care sunt eliberate; verificaţi dacă nu se
poate apăsa comutatorul fără activarea dispozitivului
de blocare a comutatorului.
Verificaţi dacă protecţia mâinii drepte și captatorul de
lanţ se află în stare bună, fără defecte vizibile, cum ar
fi materialul deteriorat.
La fiecare 2-3 ore de utilizare
Verificaţi starea cadrului, dacă este necesar curăţaţi
cu atenţie orificiile de lubrifiere (fig. 5) și canalele de
ghidare (fig. 6); Dacă canalul este uzat sau prezintă
urme de crestături adânci, acesta trebuie înlocuit.
Curăţaţi în mod regulat roata dinţată de acţionare şi
verificaţi dacă nu s-a uzat excesiv (fig. 7). Lubrifiaţi
vârful roţii dinţate cu vaselină pentru rulmenţi prin
orificiul prezentat în ilustraţie (fig. 8).
Ascuţirea lanţului
Contactaţi Centrul de service autorizat în legătură cu
orice problem
ă legată de ascuţierea lanţului.
Lanţul trebuie ascuţi în mod corect. Un lanţ
ascuţit incorect poate cauza recul şi prezenta un
pericol înalt de vătămare.
Dacă lanţul nu taie bine sau este necesară o forţă de
apăsare mare a cadrului pe lemn și dacă rumegușul
este foarte fin, este un semn că lanţul nu este ascuţit
bine. Dacă în urma tăierii nu rezultă rumeguș,
înseamnă că latura tăioasă este uzată complet și
lanţul pulverizează lemnul în timpul tăierii. Un lanţ
bine ascuţit străbate lemnul fără efort sau apăsare
mare și produce așchii de lemn mari și lungi. Latura
tăioasă a lanţului este compusă dintr-o legătură de
tăiere (fig. 9) cu un dinte de tăiere (fig. 10) și un
limitator a adâncimii de tăiere (fig. 11). Diferenţa
dintre acestea determină adâncimea de tăiere;
pentru a obţine rezultate bune de ascuţire este
nevoie de o pilă de ascuţire plană și una rotundă cu
diametrul de 4 mm; Urmaţi instrucţiunile de mai jos:x
Odată ce lanţul a fost montat și tensionat corect și
frâna de lanţ este activată, poziţionaţi pila
perpendicular pe cadru așa cum se prezintă în
ilustraţie (fig. 12), piliţi dinţii de tăiere la unghiul
prezentat (fig. 13A, 13B), acţionând pila întotdeauna
din interior spre exterior, diminuând apăsarea în faza
de revenire (este foarte important să urmaţi întocmai
instrucţiunile: unghiurile prea mari sau prea mici sau
un diametru necorespunzător al pilei va crește riscul
apariţiei reculului.) Pentru a obţine o precizie mai
mare pe partea unghiulară, se recomandă
poziţionarea pilei așa încât să depășească partea de
sus a tăișului cu circa 0,5 mm. Prima dată piliţi toţi
dinţii de pe o parte, apoi întoarceţi mașina și repetaţi
operaţia. Asiguraţi-vă că după operaţia de ascuţire,
toţi dinţii au aceeași lungime și că înălţimea
adâncimii de tăiere este cu 0,6 mm mai mică decât
tăișul superior: verificaţi înălţimea folosind un etalon
potrivit și piliţi (cu o pilă plată) toate protuberanţele,
rotunjind partea din faţă a adâncimii (fig. 14), având
grijă să nu piliţi dintele de protecţie la recul (fig. 15)
La fiecare 30 de ore de utilizare.
Duceţi maşina la un Centru de Service Autorizat
Depozitare/Transport
Aşteptaţi ca produsul să se răcească şi aşezaţi
capacul peste bară şi lanţ.
Depozitaţi produsul într-un loc răcoros şi uscat, care
nu se află la îndemâna copiilor. Nu depozitaţi afară.
Asiguraţi-vă că uleiul nu se scurge din produs
LIMBA ROMÂNĂ - 7
- La sfârșitul fiecărei operaţii de tăiere utilizatorul va
sesiza o schimbare semnificativă în privinţa puterii
necesare pentru a controla mașina. Se va avea mare
grijă pentru a nu pierde controlul.
Mai jos este o descriere a două tipuri diferite de
operaţii de tăiere:
Acţiunea de tăiere prin tragerea lanţului (de sus în
jos) (fig. 2) poate duce la mișcări bruște ale mașinii
spre trunchi avănd ca efect pierderea controlului.
Când este posibil, folosiţi un atenuator de șocuri în
timpul operaţiilor de tăiere.
Acţiunea de tăiere prin împingerea lanţului (de jos în
sus) (fig. 3) va duce la pericolul unei mișcări bruște a
mașinii în direcţia utilizatorului, cu riscul de lovire a
utilizatorului sau cu un impact al “zonei periculoase
de recul” pe trunchi, având ca rezultat un recul
puternic; se vor lua măsuri speciale atunci când tăiaţi
în această manieră.
Cea mai sigură metodă de utilizare a mașinii este
aceea de a bloca bușteanul într-un tăietor de lemne,
tăierea de sus în jos, pe porţiunea situată în afara
tăietorului de lemne. (fig. 4)
Utilizarea atenuatorului de șocuri. Când este posibil,
folosiţi atenuatorul de șocuri pentru a efectua o
operaţie de tăiere mai sigură: împlântaţi-l în scoarţa
sau pe suprafaţa unui trunchi de copac pentru a avea
un control mai mare asupra mașinii.
Mai jos sunt descrise procedurile de tăiere tipice ce
trebuie adoptate pentru situaţii particulare. totuși,
acestea trebuie luate în considerare de fiecare da
pentru a calcula dacă metoda este cea mai adecvată
sau nu, pentru a utiliza o metodă cu cel mai mic risc
posibil.
Trunchi pe pământ. (Risc de atingere a pământului
cu lanţul odată ce cadrul a trecut prin trunchi). (fig. 5)
Tăiaţi de sus în jos prin întregul trunchi. Spre sfărșitul
tăieturii, tăiaţi cu mare atenţie pentru a evita ca lanţul
să atingă pământul. Dacă este posibil, tăiaţi 2/3 din
trunchi, rostogoliţi-l și tăiaţi treimea rămasă de sus în
jos pentru a limita riscul ca lanţul să atingă pământul.
Trunchi sprijinit numai la un singur capăt (Risc de
rupere a trunchiului în timpul tăierii). (fig. 6) Începeţi
să tăiaţi de dedesubt circa 1/3 din diametru, apoi
terminaţi tăietura începând de sus astfel încât să
întâlniţi tăietura inferioară.
Trunchi sprijinit la ambele capete. (Risc de blocare a
lanţului.) (fig. 7) Începeţi să tăiaţi începând de sus
aproximativ 1/3 din diametru, apoi continuaţi tăietura
de dedesubt așa astfel încât să întâlniţi tăietura
superioară.
Trunchi aflat pe o pantă. Aşezaţi-vă întotdeauna
deasupra trunchiului pe pantă. Atunci când “tăiaţi
complet”, pentru menţinerea controlului complet, slăbiţi
presiunea de tăiere în apropierea capătului fără să
slăbiţi prinderea pe mânerele ferăstrăului cu lanţ. Nu
permiteţi ca lanţul să atingă solul.
ierea arborilor.
ATENŢIE!: Nu încercaţi niciodată să tăiaţi un arbore
dacă nu aveţi experienţa necesară și în orice caz nu
tăiaţi niciodată arbori care au trunchiuri cu un
diametru mai mare decăt lungimea cadrului! Această
operaţie este rezervată utilizatorilor experimentaţi
dotaţi cu echipament adecvat.
La tăierea unui arbore, scopul este acela de a realiza
o cădere a arborelui în poziţia cea mai convenabilă
pentru operaţiile următoare de curăţare de crengi și
tăiere la dimensiune. (Evitaţi căderea arborilor peste
alţi arbori: Tăierea arborilor care se încurcă cu alţi
arbori este o operaţie extrem de periculoasă).
Înainte de toate, decideţi care este cea mai bună
direcţie în care arborele să cadă ţinând cont de
următoarele: obiecte sau alte plante din jurul
arborelui, înclinaţia, curbura, direcţia vântului și ce
mai mare concentraţie de ramuri. Ţineţi cont de
ramurile uscate sau parţial rupte, care se pot rupe în
timpul căderii, creând un pericol potenţial.
ATENŢIE! În timpul operaţiilor de tăiere a arborilor în
condiţii critice, întotdeauna îndepărtaţi de pe urechi
protecţia fonică imediat după operaţia de tăiere
pentru a putea auzi zgomotele neobișnuite și orice alt
semnal de avertisment.
Operaţiile preliminare tăierii și identificarea cÎii de
retragere.
Eliminaţi orice ramură care interferează cu lucrarea
(fig.8), începând de sus în jos apoi, ţinánd tot timpul
trunchiul între utilizator și mașină, eliminaţi secvenţial
ramurile mai grele, rând pe rând. Curăţaţi toate
plantele care interferează cu operaţiile de tăiere și
examinaţi zona pentru a depista posibile obstacole
(pietre, rădăcini, șanţuri etc.) atunci când planificaţi
calea de retragere (de urmat în timpul căderii
arborelui); Consultaţi ilustraţia (fig. 9) pentru direcţiile
ce trebuie păstrate (A. direcţia anticipată de cădere a
arborelui. B. Calea de retragere. C. Zonă de pericol).
TĂIERI DE ARBORI (fig. 10)
Pentru asigurarea certitudinii că utilizatorul deţine
controlul complet asupra căderii arborelui, instrucţiunile
de tăiere sunt următoarele: Prima dată se va executa
tăietura care controlează direcţia de cădere: Înainte de
toate, tăiaţi PARTEA SUPERIOARĂ a crestăturii
direcţionale pe partea unde trebuie să cadă arborele.
Rămâneţi pe partea dreaptă a arborelui și tăiaţi folosind
metoda de tăiere prin tragere a lanţului; apoi tăiaţi
PARTEA INFERIOARĂ, tăietură care trebuie să
întălnească capătul tăieturii superioare. Adâncimea
crestăturii direcţionale trebuie să fie 1/4 din diametrul
trunchiului, cu un unghi de cel puţin 45° între tăietura
superioară și cea inferioară. Punctul de întâlnire dintre
cele două părţi ale crestăturii se numește “linie de tăiere
direcţională”. Această linie trebuie să fie perfect
orizontală la unghiuri drepte (90°) faţă de direcţia de
cădere. Tăietura de cădere care face ca arborele să
cadă, este executată la 3 - 5 cm deasupra celei mai
joase părţi a liniei de tăiere direcţionale, terminându-se
la o distanţă de 1/10 din trunchi faţă de crestătură.
Rămâneţi pe partea stângă a arborelui și tăiaţi folosind
metoda de tăiere prin tragere a lanţului și atenuatorul de
șocuri. Verificaţi faptul că arborele nu se înclină în altă
direcţie decât în cea dorită. Introduceţi cât mai repede
un levier de câdere sau o pană în tăietură. Partea
netăiată a trunchiului este numită “balama”, deoarece
are rolul de a ghida arborele atunci când cade; în
cazurile când tăieturile nu sunt suficient de mari, nu sunt
drepte sau sunt duse până la capăt, căderea arborelui
nu poate fi controlată (extrem de periculos!). Din acest
motiv, diversele tăieturi trebuie executate cu mare
precizie. După terminarea operaţiilor de tăiere arborele
va începe să cadă. Acolo unde este cazul, ajutaţi
arborele să cadă folosind pene sau leviere de cădere.
Îndepărtarea ramurilor de pe trunchi
Odată ce arborele a fost doborât, trunchiul trebuie
curăţat de ramuri: cu alte cuvinte, crengile sunt
îndepărtate de pe trunchi. Nu subapreciaţi această
operaţie deoarece marea majoritate a accidentelor
de recul au loc în această fază. Din acest motiv,
acordaţi mare atenţie poziţiei vârfului cadrului în
timpul operaţiilor de tăiere și lucraţi întotdeauna pe
partea stângă a trunchiului.
LIMBA ROMÂNĂ - 8
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Această secţiune conţine informaţii utile pentru păstrarea caracteristicii de compatibilitate ecologică aflată la
originea proiectului mașinii și care privesc utilizarea corespunzătoare și trecerea la deșeuri a uleiului de lanţ.
UTILIZAREA MAȘINII
Operaţiile de umplere a rezervorului de ulei trebuie efectuate astfel încât să se evite scurgerea pe lângă
rezervor a uleiului și contaminarea solului și mediului.
TRECEREA LA DEȘEURI
Nu treceţi la deșeuri mașina în mod necorespunzător atunci când nu mai poate fi utilizată. Predaţi-o unei
organizaţii autorizate pentru trecerea la deșeuri în mod corespunzător, în conformitate cu reglementările în
vigoare.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său indică faptul că este posibil ca acest produs să nu poată fi
tratat ca deșeu casnic.
În schimb, trebuie predat la un centru de colectare a deșeurilor pentru reciclarea echipamentelor electrice și
electronice. Asigurându-vă că acest produs a fost trecut la deșeuri în mod corect, veţi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinţe negative asupra mediului și sănătăţii umane, ceea ce se poate întâmpla în cazul tratării
necorespunzătoare a acestui produs ca deșeu. Pentru mai multe informaţii privind reciclarea produsului, vă
rugăm să contactaţi oficiul consiliului local, serviciul de salubrizare sau magazinul de unde aţi achiziţionat
acest produs.
TABEL DE DEPANARE
LIMBA ROMÂNĂ - 9
Motorul nu Motorul se Mașina Motorul se rotește Dispozitivele de
pornește învârte cu pornește necorespunzător rânare nu opresc
greutate sau dar nu taie sau la viteze corespunzător
pierde putere corespunzător reduse lanţul
Asiguraţi-vă că linia
principală se află sub
tensiune
Asiguraţi-vă că mașina este
conectată corespunzător
Asiguraţi-vă că cablul/
cordonul de prelungire
nu este deteriorat
Asiguraţi-vă că frâna
lanţului nu este activată
Verificaţi dacă lanţul este
asamblat și tensionat
corect
Verificaţi modul de
lubrifiere a lanţului ca și
capitolele F și G
Asiguraţi-vă că lanţul
este ascuţit
Contactaţi centrul
autorizat local
••
••
••
Lanţul şi sistemul de ghidare al lanţului sunt componente consumabile şi nu sunt acoperite de garanţie.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE
Subsemnata Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, certifică prin prezenta că la părăsirea fabricii
noastre, produsele indicate mai jos sunt conforme cu recomandările armonizate ale UE, standardele de
siguranţă UE şi standardele specifice produsului. Declaraţia devine nulă dacă unitatea este modificată fără
aprobarea noastră.
Descrierea produsului............... Chainsaw - Ferăstrău cu lanţ
Tip .................................. CST3018, CST3518 - CS = Chainsaw
Anul marcajului CE.................... 2009
Directive UE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
, 2011/65/EU
EN armonizat:
EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11
Autoritatea înștiinţată care a realizat examinarea de tip CE.......... MEEI Kft., 1007
Váci út 48/a-b
1132 Budapest
Hungary
Nr. certificat ................................................................................... M3 69240048
Ulm
15/02/2013
Peter Lameli
Director global cercetare şi dezvoltare – echipamente de mână
Documentaţie pentru utilizator sau tehnică
1) Caracteristică de emisii în zona de lucru nivel L
pA
conform EN60745-2-13 indicat în tabel.
Valoare vibraţii a
h
conform EN60745-2-13 indicat în tabel.
Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în conformitate cu o metodă de testare standard şi poate
fi folosită pentru a compara o unealtă cu alta.
Valoarea totală declarată a vibraţiei poate fi folosită de asemenea pentru evaluarea preliminară a expunerii.
Avertisment:
Emisia de vibraţii din timpul utilizării propriu-zise a uneltei electrice poate diferi de valoarea totală declarată,
în funcţie de modul în care unealta este folosită
Utilizatorii vor trebui să determine singuri măsurile de siguranţă menite să-i protejeze, pe baza unei estimări a
expunerii în condiţiile actuale de utilizare (luând în considerare toate etapele ciclului de operare, cum ar fi
momentele în care unealta este oprită sau când funcţionează la mers în gol precum şi perioadele în care
este activată).
2) Valori nivel de zgomot L
WA
conform 2000/14/EC indicate în tabel.
Procedura de evaluare a conformităţii........ Annex V
Declaraţia de conformitate EN 61000-3-11
În funcţie de caracteristicile reţelei de distribuţie a energiei electrice, utilizarea acestui produs poate cauza la
pornire scăderi scurte ale tensiunilor. Aceasta poate influenţa funcţionarea altor echipamente electrice, cum ar
fi scăderea intensităţii luminii unui bec. Dacă impedanţa Z
max
a reţelei electrice este mai mică decât valoarea
indicată în tabel (aplicabilă modelului dumneavoastră), aceste efecte nu vor avea loc. Valoarea impedanţei
reţelei dumneavoastră poate fi determinată prin contactarea furnizorului de electricitate.
Tip CST3018 CST3518
Art. 8864 8860
Greutatea fără ulei (Kg) 5.4 5.5
Putere (kW) 1.8 1.8
Volumul rezervorului de ulei (cm
3
) 180 180
Distanţă între dinţi (inci) 3/8 3/8
Grosime lanţ (mm) 1.3 1.3
Lungime maximă a barei de ghidare (mm) 300 350
Nivelul puterii acustice măsurate L
WA
2)
(dB(A)) 106 106
Nivelul puterii acustice garantate L
WA
2)
(dB(A)) 108 108
Presiune sonor
ă L
pA
1)
(dB(A)) 95 95
Incertitudine K
pA
(dB(A)) 2.5 2.5
Vibraţii mână/braţ a
h
1)
(m/s
2
) 3.4 3.4
Incertitudine K
ah
(m/s
2
) 1.5 1.5
Impedanţa reţelei electrice Z
max (
Ω)
0.382 0.382
Viteză de tăiere (m/s)
10 10
LIMBA ROMÂNĂ - 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Gardena CST 3518 Manualul proprietarului

Categorie
Ferăstraie cu lanț electric
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru