Ruck DVN 250 EC 30 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
2018
DVN...EC 30
SUMAR
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
Română
1. PREFAȚĂ .................................................................................. 2
2. INFORMAȚII IMPORTANTE ................................................................... 2
3. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚA DE BAZĂ ........................................................ 3
4. A SE RESPECTA ............................................................................ 6
5. INFORMAȚII PRODUS ....................................................................... 6
6. CONȚINUTUL LIVRĂRII ...................................................................... 7
7. DATE TEHNICE ............................................................................. 7
8. DIMENSIUNI ............................................................................... 8
9. TRANSPORT ȘI DEPOZITARE ................................................................. 8
10. ASAMBLARE ȘI MONTAJ ..................................................................... 9
11. CONEXIUNI ELECTRICE ..................................................................... 13
12. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE ................................................................... 15
13. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE ................................................................. 15
14. DURATA DE VIAȚĂ ȘI CASAREA .............................................................. 18
15. IDENTIFICAREA ŞI ÎNDEPĂRTAREA ERORILOR .................................................. 18
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg-Windischbuch
Tel. +49 7930 9211-300
Fax. +49 7930 9211-166
www.ruck.eu
Instrucțiunile originale au fost create în limba germană.
Ultima revizuire
print 11.12.2023
Sub rezerva modificărilor
Exemplu de configurare ilustrat
Ventilator de acoperiş
pentru aplicaţii de
extracţie aer
Made in EU
2| DVN...EC 30
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
2. INFORMAȚII IMPORTANTE
1. PREFAȚĂ
Stimați clienți,
Vă mulțumim că ați ales echipamentul nostru.
Înainte de a pune produsul în funcțiune, citiți cu atenție aceste instrucțiuni de instalare, operare și întreținere. Dacă
aveți întrebări, vă rugăm să contactați: (Detalii de contact vezi pagina 1)
Datele din aceste instrucțiuni de instalare, operare și întreținere sunt doar pentru descrierea produsului. O declarație
despre o anumită condiție sau o adecvare pentru o anumită aplicație nu poate fi derivată din informațiile noastre. In-
formațiile nu îl exonerează pe utilizator de propriile evaluări și examinări.
Toate drepturile rezervate de către producător, chiar și în cazul drepturilor de proprietate industrială.
Orice punere la dispoziție, cum ar fi drepturile de copiere și de distribuire, ne revine nouă.
Acest manual conține informații importante pentru a monta, transporta, porni, utiliza, întreține și îndepărta erorile apărute.
Acest produs a fost fabricat ținând cont de toate regulile tehnice cunoscute.
Chiar şi așa există pericol de pagube materiale sau răniri dacă nu se respectă instrucțiunile de siguranță şi avertizările le-
gate de utilizare prezentate în acest manual.
Citiți complet și responsabil acest manual înainte de a utiliza echipamentul.
Păstrați manualul așa încât să fie ușor accesibil utilizatorilor.
Dacă înstrăinați echipamentul, acesta trebuie livrat împreună cu acest manual.
2.1. Documente aplicabile
Următoarele documente și informații privind ventilatorul trebuie respectate în plus față de instrucțiunile de instala-
re, operare și întreținere:
Placa de timbru Documentele disponibile pe www.ruck.eu
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
Instrucțiuni de programare FU (versiune trifazată)
Declarații de conformitate CE
Declarație de Încorporare CE (Directiva 2006/42/CE)
Protocol punere în funcțiune
Text ofertă
Desene cu dimensiuni
Desen tehnic DWG
Desen tehnic DXF
3D STEP
Alte standarde aplicabile:
DIN VDE 0100-100
DIN EN 60204-1
DIN EN ISO 13857
DIN EN ISO 12100
VDMA 24186-1
3
RO
2.3. Garanţie și răspundere
Produsele noastre sunt fabricate la cel mai înalt nivel tehnic, în conformitate cu regulile tehnologice general acceptate.
Ele fac obiectul unor controale constante ale calității. Deoarece produsele sunt continuu îmbunătățite, ne rezervăm
dreptul de a aduce modificări echipamentelor la orice moment și fără înștiințare prealabilă. Nu ne asumam nici o res-
ponsabilitate pentru corectitudinea sau caracterul complet al acestor instrucțiuni de instalare, operare și întreținere.
Pentru garanție validă este obligatoriu să puneți la dispoziție raport de punere în funcțiune și evidența întreținerii.
Cereri de garanție și de răspundere pentru vătămări corporale și pagube materiale sunt excluse dacă se datorează un-
eia sau mai multora dintre următoarele cauze:
Utilizare improprie
Montaj, punere în funcțiune, operare și întreținere improprii
Utilizarea produsului cu dispozitive de siguranță și protecție defecte și / sau nefuncționale
Nerespectarea instrucțiunilor privind transportul, instalarea, operarea și întreținerea
Modificări structurale neautorizate ale produsului
Monitorizarea și înlocuirea deficitare a pieselor de întreținere
Reparații efectuate în mod necorespunzător
Dezastre și forță majoră
3. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚA DE BAZĂ
Proiectanții, constructorii și utilizatorii sunt responsabili pentru montajul și operarea corectă a echipamentului.
Utilizați exclusiv produsele noastre aflate în bună stare tehnică.
Verificați produsul de defecte vizibile, cum ar fi rupturi ale carcasei, șuruburi, nituri sau capace lipsă sau alte defecte
relevante pentru aplicație.
Utilizați echipamentul numai în domeniul de putere menționat pe placa de timbru a produsului.
Protecția la atingere sau pericolul de aspirație cât și distanțele minime necesare vor fi asigurate conform standar-
delor DIN EN 13857.
Mijloacele generale de protecție electrică și mecanică prevăzute vor fi asigurate de către client la locul de montaj.
Este interzisă neutilizarea sau scoaterea din funcțiune a componentelor cu rol de siguranță.
Produsul poate fi operat de către personal cu deficiențe psihice, doar cu instruire adecvată sau sub îndrumarea și
supravegherea unor persoane responsabile.
Accesul copiilor la echipament trebuie interzis.
2.2. Prevederi și regulamente
Când este instalat corespunzător și funcțional, produsul respectă standardele și directivele UE aplicabile în momen-
tul punerii pe piață.
În plus, respectați reglementările legale europene și naționale valabile și obligatorii, precum și reglementările națio-
nale privind prevenirea accidentelor și protecția mediului.
www.ruck.eu |
4| DVN...EC 30
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
3.2. Utilizare improprie
Orice utilizare a echipamentului altfel decât recomandat în capitolul „Utilizare conformă“
Următoarele situații sunt nepotrivite și periculoase:
Vehicularea de medii explozive și inflamabile, ca și utilizarea în atmosferă explozivă.
Transportul mediilor unsuroase și umede (peste 90% umiditate relativă).
Vehicularea de medii agresive și abrazive.
Utilizarea fără tubulatură.
Utilizarea cu racordurile blocate.
Utilizarea pe vehicule, aeronave și ambarcațiuni.
3.3. Calificarea personalului
Montajul, punerea în funcțiune și utilizarea, demontarea, service-ul (inclusiv întreținere și îngrijire) necesită cunoștințe
mecanice și electrice, precum și cunoașterea termenilor tehnici. Pentru siguranță operațională, aceste activități pot fi
efectuate de către personal calificat sau de către o persoană instruită sub supravegherea unei persoane calificate. Per-
sonal calificat este cineva care pe baza calificării sale, cunoștințelor sale și experienței tehnice precum și în cunoașterea
normelor, recunoaște potențiale situații periculoase și poate lua măsurile necesare pentru aceasta. Personalul calificat
trebuie să respecte normele specifice.
În acest manual sunt semne de avertizare privind utilizarea echipamentului, utilizare care poate conduce la răniri și /
sau pagube materiale. Măsurile menționate pentru a preveni aceste pericole trebuie respectate.
Instrucțiuni de siguranță sunt după cum urmează:
Semne de avertizare - simbolul face pericolul observabil.
Natura pericolului! - indică tipul sau sursa pericolului.
»Consecințe - descrie urmările neobservării pericolului.
→ Precauții - arată cum pot fi evitate pericolele.
3.4. Semne de avertizare și simboluri în acest manual
3.1. Utilizarea improprie
Produsele noastre sunt echipamente tehnice incomplete, așa cum sunt definite în Directiva 2006/42/CE privind echipa-
mentele tehnice (echipamente tehnice parțial finalizate). Conform cu această directivă unitatea nu este un echipament
gata de utilizare.
Sunt destinate exclusiv pentru instalarea într-o mașină, echipament sau instalație de ventilație sau în combinație cu
alte componente sau mașini. Echipamentul poate fi pornit când mașina/instalația, pentru care este destinat, este com-
plet montată și îndeplinește directivele europene pentru siguranța echipamentelor tehnice.
Utilizaţi echipamentul conform cu datele tehnice și limitele de putere menţionate.
Temperaturile mediului transportat și temperatura ambiantă trebuie respectate în conformitate cu datele tehnice și
placa de timbru.
Utilizarea corespunzătoare implică, de asemenea, că aţi citit și înţeles pe deplin acest manual.
Utilizarea necorespunzătoare poate pune în pericol viaţa și sănătatea utilizatorului sau a terţilor, sau po-
ate duce la deteriorarea echipamentului sau a altor bunuri.
5
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
RO
Avertizare pentru un loc periculos!
Descrie posibile situații periculoase. Nerespectarea acestor semne poate conduce la răniri și
/ sau pagube materiale.
Avertizare pentru tensiune electrică periculoasă!
Descrie posibile situații periculoase datorate curentului electric. Nerespectarea acestor sem-
ne poate conduce la deces, răniri și / sau pagube materiale.
Avertizare pentru suprafeţe fierbinţi!
Descrie pericole posibile datorită temperaturii ridicate a suprafeței. Nerespectarea acestor
semne poate conduce la răniri și / sau pagube materiale.
Avertizarea pentru pericolul rănirii mâinii!
Indică posibile pericole datorate elementelor în mișcare liniară sau de rotație. Nerespectarea
acestor semne conduce la răniri și / sau pagube materiale!
Avertizare pentru greutate suspendată!
Indică posibile pericole datorate unei greutăți suspendate. Nerespectarea acestor semne
conduce la deces, răniri și / sau pagube materiale!
Instrucţiuni importante de urmat!
Instrucțiuni pentru utilizarea sigură și optimă a echipamentului.
Semne de avertizare Semnificaţie
Avertizare pentru tensiune electrică periculoasă!
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la deces,
răniri şi / sau pagube materiale.
→ Înainte de orice intervenții la componente electrice se
va decupla echipamentul de la rețea (toate fazele) și
se va asigura împotriva repornirii accidentale.
Nu atingeți niciodată elicea sau alte elemente în
mișcare liniară sau de rotație!
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la răniri
grave.
→ Intervențiile se vor efectua numai după oprirea com-
pletă a elicelor.
Nu curățați în niciun caz spațiul interior cu apă sau
curățător cu presiune înaltă. Pentru curățare (elice/
carcasă) nu utilizați mijloace de curățare agresive sau
ușor inflamabile.
Utilizați doar soluții neagresive de săpun. Curățarea
elicei trebuie să se facă cu ajutorul unei lavete, perii sau
pensule.
Avertizare pentru un loc periculos!
»Nerespectarea acestor semne poate conduce la răniri
și / sau pagube materiale.
→ În cazul intervențiilor neautorizate apare pericolul de
răniri și / sau pagube materiale și totodată se pierde
garanția din partea producătorului.
Atenție! Pericol de arsuri!
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la răniri
şi/sau pagube materiale.
→ Nu atingeți suprafața decât după răcirea motorului
sau bateriei de încălzire!
Nu atingeți niciodată elicea sau alte elemente în
mișcare liniară sau de rotație!
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la răniri
grave.
→ Intervențiile se vor efectua numai după oprirea com-
pletă a elicelor.
www.ruck.eu |
6| DVN...EC 30
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
4. A SE RESPECTA
4.1. Instrucţiuni generale
Persoanele care montează, utilizează, dezasamblează sau întrețin produse noastre trebuie să nu consume alcool,
droguri sau medicamente care le pot afecta posibilitatea de reacție.
Responsabilitatea legată de utilizarea, întreținerea și controlul unității trebuie clar determinată și respectată, astfel
încât să nu apară neclarități legate de zonele și competențele de siguranță.
4.2. Instrucţiuni de montaj
Decuplați toate fazele de la rețea înainte de a monta produsul, respectiv a băga sau scoate ştecherul din priză.
Asigurați echipamentul împotriva repornirii accidentale.
Așezați cablurile și firele în așa fel încât să nu se deterioreze şi să nu se împiedice nimeni de ele.
Semnele de informare nu trebuie modificate sau îndepărtate.
4.3. Instrucţiuni de punere în funcţiune
Asigurați-vă că toate conexiunile electrice utilizate sunt blocate sau închise și protejate la atingere. Porniți doar un
echipament complet instalat.
Comutatorul ON/Off trebuie să fie întotdeauna complet funcțional și ușor accesibil.
Este permis doar personalului autorizat, ca în cadrul prezentelor recomandări, să utilizeze echipamentul sau să
acționeze elemente sau componente ale echipamentului.
Opriți echipamentul în caz de nevoie, sau dacă apare o eroare sau funcționare nepotrivită, şi blocați împotriva
repornirii accidentale.
Datele tehnice specificate pe placa de timbru nu trebuie depășite.
4.4. Instrucţiuni de operare
5. INFORMAȚII PRODUS
Descriere :
Ventilator de acoperiş pentru aplicații de extracție aer
Transport aer extras până la 120 °C
Elice radială
Tavă colectare condens integrată cu drenaj
Motor în afara fluxului de aer (VDI 2052))
Monitorizare termică a motorului integrată
Întrerupător montat pe carcasă, IP55
Instalarea în exteriorul camerelor încălzite
Instalare în poziție verticală
Dimensiuni flanșă de conectare conform DIN 24154R3
Carcasa este din aluminiu rezistent la apa de mare.
Elicea cu palete curbate înapoi este din tablă de oțel acoperită cu pulbere.
Motorul cu comutație electronică (EC) cu rotor intern, inclusiv electronica de putere, clasă de protecție IP54
7
DVN 225 EC 30 144837 230V ~ 50 662 3,1 40 120 80 85 147362 20,0
DVN 250 EC 30 144839 230V ~ 50 770 3,6 40 120 83 88 147362 20,5
DVN 280 EC 30 144841 230V ~ 50 798 3,7 40 120 81 86 147362 27,0
DVN 315 EC 30 142182 230V ~ 50 1329 9,6 50 120 85 89 147362 39,0
DVN 355 EC 30 142184 230V ~ 50 1418 10,1 50 120 82 86 147362 48,1
DVN 400 EC 30 142186 230V ~ 50 1196 8,8 50 120 78 84 147362 50,4
DVN 450 EC 30 144001 230V ~ 50 1240 8,9 50 120 82 81 147362 82,5
RO
5.1. Placă de timbru
ATENȚIE! Informațiile de pe placa de timbru trebuie avute în vedere în permanență!
Legendă:
Imax Consum max curent
tA / tMTemp. ambianta maxima / Temperatură max. aer transportat
P1N Consum de putere nominal
nNTurație nominală
ErP Data Conformitate ErP, dacă se impune conform Reg. 327/2011
η Eficiență totală
N Grad de eficiență la eficiență energetică optimă
ID Număr articol
SN Număr serie
Săgeată indicare direcție aer
ErP 2015
Denumirea produslui
Dată testare
Marcaj CE
Marcaj UKCA
6. CONȚINUTUL LIVRĂRII
1 x ventilator de acoperiş
1 x Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
Declarații de conformitate CE
Declarație de Încorporare CE (Directiva 2006/42/CE)
Clasă de izolație motor
Marcaj EAC
7. DATE TEHNICE
Denumirea produslui
Număr articol
Tensiune UN
Frecvență fN
Consum de putere nominal PN
Curent max. motor Imax
Temp. ambianta maxima tA
Temperatură max. aer transportat tM
Putere sunet aspirație
Putere sunet evacuare
Schema de conectare
Greutate
VHz W A °C °C dB(A) dB(A) kg
Clasă de protecție
www.ruck.eu |
8
G
J
H
E
C D
F
A
B
A B C D E F G H J
mm mm mm mm mm mm mm mm mm
| DVN...EC 30
144837 452 467 363 341 (482) (514) 245 4xØ9Ø213 6x M6x15
144839 452 467 363 341 (482) (514) 245 4xØ9Ø213 6x M6x15
144841 569 512 464 441 (551) (614) 330 4xØ11 Ø286 6x M6x15
142182 569 512 464 441 (551) (614) 330 4xØ11 Ø286 6x M6x15
142184 722 565 625 602 (604) (742) 450 4xØ11 Ø438 6x M6x15
142186 722 565 625 602 (604) (742) 450 4xØ11 Ø438 6x M6x15
144001 902 737 697 674 (776) 535 4xØ11 Ø438 6x M6x15
DVN...EC 30
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
8. DIMENSIUNI
Număr articol
9. TRANSPORT ȘI DEPOZITARE
Transportul și depozitarea trebuie efectuate numai de personal calificat în conformitate cu instrucțiunile din manualul
de instalare, exploatare și întreținere și reglementările în vigoare aplicabile.
Următoarele elemente trebuie avute în vedere și respectate:
Verificați concordanța dintre avizul de însoțire (factură) și cele primite, inclusiv posibile defecte. Orice lipsuri sau
defecțiuni trebuie notate în scris și confirmate de transportator. Nerespectarea acestui fapt ne exonerează de orice
responsabilitate ulterioară.
Greutate vezi Date tehnice
Trebuie transportat cu mijloace de ridicare potrivite în ambalajul original sau folosind dispozitivele destinate pentru
transport.
Atunci când este transportat cu un stivuitor, asigurați-vă că produsul se sprijină complet cu profilul de bază sau
soclul pe un palet și că centrul de greutate se află între brațele furcii.
Șoferul trebuie să fie autorizat în a conduce un stivuitor.
Nu treceți pe sub greutatea suspendată.
Evitați deteriorarea sau deformarea carcasei.
Produsul trebuie poziționat în loc uscat și protejat de intemperii, în ambalajul original. Paleții deschiși trebuie
acoperiți cu folie. Chiar și module protejate la apă trebuie acoperite datorită faptului că rezistentă la apă este
garantată doar după instalarea completă. Dacă a pătruns umezeală în ambalajul original acesta trebuie îndepărtat
imediat.
Temperatura de depozitare între +5 °C și +40 °C. Evitați variații mari de temperatură.
Dacă produsul a fost depozitat mai mult de un an, verificați manual funcționarea lină a elicelor și vanelor.
9
3
4
2
1
3
RO
10. ASAMBLARE ȘI MONTAJ
Activitatea de montaj poate fi desfășurată doar de personal calificat, conform instrucțiunilor de montaj și utilizare și
prescripțiilor și normelor în vigoare.
Următoarele elemente trebuie avute în vedere și respectate:
Podeaua trebuie să fie plană și nivelată. Nu sunt permise inclinații sau neplaneitate în nicio direcție.
Echipamentul se va poziționa cu ajutorul unei nivele cu bulă. Doar cu echipamentul montat cu planeitate perfectă
poate fi garantată o funcție corespunzătoare.
Se vor utiliza doar accesorii de montaj potrivite și adecvate.
Echipamentul trebuie instalat în așa fel încât să fie ușor accesibil pentru întreținere și curățare.
Echipamentul trebuie montat în toate punctele de fixare cu mijloace de fixare adecvate și omologate.
Nu tensionați echipamentul la montaj.
În afara locurilor marcate pentru fixarea mijloacelor de prindere este interzisă executarea de alte găuri în carcasă
sau înfiletarea de șuruburi suplimentare.
Este interzisă suspendarea canalului de ventilație de echipament.
Pentru decuplarea sunetului pe structură, se recomandă o racordare flexibilă atunci când echipamentul este racor-
dat la un sistem de conducte.
La utilizarea unui convertizor de frecvență, cablul dintre motor și convertizor (lungime maximă de 50 m) trebuie să
fie ecranat.
Ridicați ventilatorul de acoperiș din
ambalaj:
Introduceți cârligul macaralei (1) în
cele două ochiuri cârlig (2) de pe ven-
tilatorul de acoperiș
Eliberați blocajele de transport (3) 4x
Ridicați ventilatorul de acoperiș (4)
din ambalaj (vezi fig.)
www.ruck.eu |
10
3
2
1
6
5
4
7
A
A (1 : 5)
1
2
| DVN...EC 30
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
10.1. Instalare pe soclu de acoperiș (DSF)
Eliberați șuruburile și șaibele (1), (2) și (3) pe ambele părți
Scoateți placa duzei (4)
Montați placa duzei (4) cu șuruburi hexagonale și șaibe de
etanșare (5)+(6) pe soclul de acoperiș (DSF)
(Dacă se impune, în acest moment se pot instala alte acce-
sorii, vezi 11.3 Exemple de instalare cu accesorii)
Setați ventilatorul de acoperiș (7) de pe placa duzei (4)
Asigurați ventilatorul de acoperiș cu șuruburi și șaibe (1),
(2) și (3)
10.2. Montaj conexiune electrică
Conectare sursă de alilmentare:
Desfaceți șuruburile din tablă (1)
Îndepărtați capacul (2)
Efectuați cablarea în conformitate cu schema de borne
11
56.072 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:18
ruck Ventilatoren
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN_2
Intern
Dachventilator
DAS
DAF
DSF
DSF
Rohr
53.651 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:22
ruck Ventilatoren
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN
Intern
RO
10.3. Exemplu de instalare
Tubulatură
Ventilator de
acoperiș
DSF
DAS
DAF
Tubulatură
Ventilator de acoperiș
DVK
DSF
DVK
DAF
Tubulatură
Ventilator de acoperiș
DSF
DAS
DAF
DSF - Soclu acoperiş plat / Soclu pt. acoperiș înclinat
www.ruck.eu |
12
62.736 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:22
ruck Ventilatoren
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN_5
Intern
62.736 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:22
ruck Ventilatoren
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN_5
Intern
57.999 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:17
ruck Ventilatoren
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN_8
Intern
61.304 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:17
ruck Ventilatoren
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN_7
Intern
| DVN...EC 30
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
DSS
Tubulatură
Ventilator de
acoperiș
DAS
DAF
Tubulatură
Ventilator de acoperiș
DAP
DVK
DAF
Tubulatură
Ventilator de acoperiș
DAS
DAF
DAP
DAS
DAF
DAP
DSS DSS
DVK
DAP
DSS - Soclu atenuator de zgomot / Soclu atenuator zgomot pt. acoperiș înclinat
13
RO
Instalarea electrică poate fi efectuată numai de către electricieni calificați în conformitate cu instrucțiunile de instalare,
operare și întreținere, precum și cu reglementările, standardele și recomandările naționale aplicabile:
Specificațiile ISO, DIN, EN și VDE inclusiv toate măsurile de siguranță.
Condiții tehnice de alimentare.
Norme și prevederi pentru securitatea și protecția muncii.
Această listă nu are pretenţia de a fi completă.
Regulile se vor respecta pe propria răspundere.
Conexiunile electrice se vor realiza conform cu diagramele de conectare și schemele șirurilor de cleme.
Tipul, secțiunea și lungimea cablurilor trebuie stabilite de un electrician autorizat.
Se va avea în vedere separarea cablurilor de curenți slabi și de joasă tensiune.
Dacă în echipament nu este integrat niciun întrerupător pentru service, trebuie să fie prevăzut un întrerupător se-
parator multipolar cu deschidere contacte de min. 3 mm în linia de alimentare.
Utilizați o presetupă separată pentru fiecare cablu.
Presetupele de cablu neutilizate trebuie corect etanșate.
Toate cablurile trebuie fixate în zonele de trecere pentru detensionare mecanică.
Creați echipotențial între centrală și canalul de ventilație.
După conectare efectuați toate verificările necesare (rezistență împământare, etc.).
Curentul și puterea motorului nu trebuie să depășească valorile indicate pe placa de timbru a motorului. Viteza ma-
ximă specificată a ventilatorului nu trebuie depășită niciodată, deoarece în caz contrar motorul și ventilatorul vor fi
distruse de această suprasarcină, iar componentele dizolvate sau desprinse pot distruge alte componente.
11. CONEXIUNI ELECTRICE
Avertizare pentru tensiune electrică periculoasă!
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la pagube materiale și / sau răniri.
→ Înainte de orice intervenții la componente electrice se va decupla echipamentul de la rețea și se va asigu-
ra împotriva repornirii accidentale.
11.1. Cablul de alimentare / Conectare electrică, diagramă de conexiuni
Conectați cablul de alimentare conform cu schema de conectare. Pentru dimensionare verificați placa de timbru a
produsului, datele tehnice și normele în vigoare. Trebuie asigurată o protecție adecvată cu siguranțe automate corect
dimensionate (întrerupător de circuit de protecție).
Echipamentul trebuie conectat conform diagramei de conexiuni. Pentru ventilatoare care sunt controlate de dispozitive
de comandă externe, trebuie respectate instrucțiunile de utilizare corespunzătoare ale producătorului.
www.ruck.eu |
14 | DVN...EC 30
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
Fără control turație
Putere 100%
Conectare potențiometru Conectare semnal 0-10V
Control DDC
Conectare potențiometru
O ieșire open colector este o ieșire digitală de joasă tensiune în care printr-un rezistor ridicător de tensiune se aplică
tensiunea superioară a semnalului.
În cazul în care rezistorul pul-up este alimentat cu 5 Vcc, nivelul de sus este 5V și nivelul de jos este 0V
Ieșirea colector deschis suportă incărcare maximă de 20mA.
High = OK
Low = Eroare
Alarma de ieșire conectată la automatizare Releu cu ieșire alarmă activat
Control
Conectare ieşire alarmă
Sursă de alimentare ...
15
RO
Dacă se utilizează un întrerupător de protecție pe curent, sunt permise numai dispozitive de protecție RCD sensibile
AC/DC (tip B sau B+).
În timpul funcționării, motoarele electrice se încălzesc. În anumite circumstanțe (temperaturi excesive ambientale sau
ale mediului transportat, contaminare puternică etc.), temperatura motorului poate depăși limita de siguranță a pie-
selor izolate electric.
Motoarele EC sunt prevăzute cu monitorizare electronică a temperaturii
11.3. Întrerupător protecţie curent
11.2. Protecţie termică motor
Chiar și atunci când echipamentul este oprit, la borne și conexiuni se aplică tensiune. Nu atingeți echipamentul
timp de 5 minute după deconectarea tuturor polilor de la rețea.
12. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
Punerea în funcțiune de către personal specializat se poate efectua doar după ce au fost eliminate eventualele
pericole. Următoarele verificări trebuie efectuate conform cu indicațiile din manual și respectarea normelor în
vigoare:
Montajul corect și complet al echipamentului și canalului de ventilație.
Verificați canalul de ventilație, echipamentul și țevile cu agent de eventuale corpuri străine ce trebuie înde-
părtate.
Priza de aspirație și cea de evacuare trebuie să fie libere.
Se vor verifica toate măsurile de siguranță mecanice și electrice (ex. împământare)
Tensiunea, frecvența și tipul alimentării trebuie să corespundă celor enunțate pe placa de timbru.
Întreţinerea, îndepărtarea erorilor și curăţarea pot fi efectuate de către personal specializat cu respecta-
rea indicaţiilor prevăzute în Instrucţiuni de montaj și utilizare.
Asigurați-vă că nu există cabluri, contacte sau componente desprinse atâta vreme cât echipamentul nu
este legat la rețeaua de curent. Asigurați echipamentul împotriva repornirii accidentale.
Componente individuale nu pot fi interschimbate. De exemplu, componentele destinate pentru un pro-
dus nu pot fi utilizate la un alt produs.
Întreținerea și îngrijirea regulată a echipamentelor noastre este concepută pentru a asigura funcționa-
rea corectă, păstrarea valorii și evitarea daunelor. Păstrați un jurnal de întreținere.
Efectuați întreținerea specificată pentru echipament la intervalele specificate.
13. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
www.ruck.eu |
16
B
1
2
B (1 : 7)
1
2
| DVN...EC 30
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
Echipamentele noastre necesită puțină întreținere atunci când sunt utilizate corespunzător.
Următoarele acțiuni, cu respectarea regulilor și normelor de siguranță, se recomandă a fi întreprinse la intervale regu-
late de timp:
Verificați funcționarea automatizării și funcționalitatea mijloacelor de siguranță.
Verificați conexiunile și cablurile electrice de eventuale defecțiuni.
Îndepărtați murdăria de pe elicea sau elicele ventilatorului și din carcasă pentru a limita pericolul dezechilibrării și
scăderii puterii.
Nu se vor folosi mijloace de curățire agresive sau ușor inflamabile (la elice sau carcasă).
Se vor prefera apa (nu jet) sau o soluție ușoară de săpun pentru curățare.
Elicea trebuie curățată cu o cârpă, perie sau pensulă.
Nu se va folosi pentru curățare, în nicio situație, curățător cu presiune înaltă.
Elementele de echilibrare nu trebuie mutate sau îndepărtate.
Elicea și părțile componente nu trebuie deteriorate în niciun fel.
Înainte de repornirea echipamentului după intervenții de service și întreținere, se va efectua un control de siguranță
conform capitolelor 11. și 12.
Pentru lucrări de întreținere:
Desfaceți șuruburile din tablă (1)
Îndepărtați capacul (2)
13.1. Lista cu activităţi de întreţinere și service
Descriere interval inspecție
Dispozitiv de declanșare lunar
Ventilator
Verificare funcționalitate și pregătire operațională ventilator (test de funcționare cel puțin 15 minute)
fiecare 6 luni
Verificare funcționalitate și pregătire operațională ventilator (test de funcționare cel puțin 1 oră) anual
Verificare murdărire, deteriorare, coroziune și fixare fiecare 6 luni
Funcție păstrare curățenie fiecare 6 luni
Verificare sens de rotație elice anual
Verificare etanșeitate racorduri flexibile anual
Verificare dezechilibrare elice anual
Verificare funcționare dispozitive de protecție anual
Motor
Verificare externă murdărire, deteriorare, coroziune și fixare fiecare 6 luni
Funcție păstrare curățenie anual
Verificare zgomot rulmenți anual
Verificare fixare conexiuni terminale anual
Măsurare tensiune anual
17
A
A
B
B
A-A
B-B
1
2
3
3
4
RO
13.2. Montaj elice pe arbore prin cuplaj de tip Taperlock
1. Curățați toate suprafețele goale (suprafețele
de îmbinare ale bucșelor de prindere și ale
arborelui motorului).
2. Introduceți bucșa de prindere (1) în butuc (2)
și aliniați găurile.
3. Lubrifiați și înșurubați ușor șuruburile de fixa-
re (3) - nu strângeți încă.
4. Glisați rotorul cu bucșa de prindere pe
arbore, aliniați în poziția axială și strângeți
șuruburile de fixare în mod egal alternativ.
Respectați cuplul de strângere conform
tabelului.
Montaj
Elicea este fixată prin intermediul bucșei de prindere pe capătul arborelui motorului de acționare.
Demontare
1. Slăbiți toate știfturile filetate (3) și deșuru-
bați-le complet. Lubrifiați un bolț filetat și
înșurubați-l în orificiul de dezasamblare (4).
2. Strângeți știftul filetat până când bucșa de
prindere (1) se desprinde din butuc (2).
3. Elicea poate fi extrasă.
Dimensiune bucșă
Tabel cupluri de strângere
Dimensiune bucșă 1210 2012 2517
Cuplu de strângere șurub cu pană
(Nm) 17 26 41
Cuplu de strângere șurub fără pană
(Nm) 20 31 48
Număr șuruburi 2 2 2
Date tehnice
Punerea în funcţiune (după înlocuire)
Îndepărtați orice resturi de materiale de instalare și obiecte străine din zona de elicei și zona de aspirație.
Verificați direcția de rotație (săgeata sensului de rotație de pe discul de bază al elicei).
La prima punere în funcțiune, întreaga unitate trebuie verificată pentru vibrații mecanice. Dacă este necesar, se va
efectua reechilibrare.
Aveți grijă la o funcționare silențioasă, cu vibrații scăzute.
www.ruck.eu |
18 | DVN...EC 30
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
14. DURATA DE VIAȚĂ ȘI CASAREA
14.2. Scoatere din uz și casarea
În timpul dezasamblării sunt expuse componente sub tensiune care pot duce la electrocutare atunci când
sunt atinse. Înainte de începerea lucrărilor de demontare, deconectaţi ventilatorul de la toţi polii reţelei
și asiguraţi-l împotriva repornirii accidentale!
Componente și părți constructive ale echipamentului care și-au atins durata de viață, de ex. datorită uzurii, coroziunii,
stresului mecanic, oboselii și/sau altor efecte care nu pot fi identificate direct, trebuie să fie eliminate profesional și
adecvat după dezasamblare, în conformitate cu legile și reglementările naționale și internaționale. Același lucru se
aplică substanțelor auxiliare utilizate, cum ar fi uleiurile și grăsimile sau alte substanțe. Reutilizarea conștientă sau
inconștientă a componentelor uzate, cum ar fi, de exemplu, elici, rulmenți, motoare etc. poate pune în pericol persoane,
mediul înconjurător, precum și utilaje și instalații. Trebuie respectate și aplicate reglementările locale aplicabile privind
operarea echipamentelor.
14.1. Durata de viaţă a produsului
14.3. Piese de schimb (motor + elice)
Se pot folosi numai piese de schimb originale.
Reparațiile pot fi efectuate numai de către personal instruit și autorizat.
Motoarele sunt echipate cu rulmenți cu lubrifiere permanentă fără întreținere. În condiții normale de funcționare, dura-
ta de viață estimată este de aproximativ 30.000 de ore de funcționare.
Informațiile furnizate aici depind puternic de domeniul de aplicare respectiv, precum și de condițiile de mediu. Reco-
mandăm înlocuirea acestor ventilatoare de acoperiș după aproximativ 30.000 de ore de funcționare sau la 5 ani.
15. IDENTIFICAREA ŞI ÎNDEPĂRTAREA ERORILOR
Dacă ventilatorul se oprește din cauza unei defecțiuni, vă rugăm să deconectați toți polii ventilatorului de la rețea.
Vă rugăm să verificați apoi dacă există o defecțiune evidentă (elice blocată, deteriorare etc.) și să o remediați. Dacă nu
există defecțiuni evidente, puteți reconecta ventilatorul la rețeaua electrică după o așteptare de aproximativ 1 minut.
Dacă în continuare nu funcționează, procedați conform tabelului următor:
19
RO
Eroare Cauză posibilă Metode de remediere
Ventilatorul nu
pornește
Nu există tensiune de alimentare Verificați rețeaua de alimentare / conectările
Elicea nu se rotește liber Identificați cauzele și, dacă este posibil,
eliminați defecțiunea Dacă nu este posibil,
contactați furnizorul.
Motor supraîn-
călzit / protecția
termică este
declanşată
Defecțiune rulmenți Contactați furnizorul
Temperaturi de operare prea mari Respectați datele de pe placa de timbru
Debit de aer prea mic, motorul nu se poate răci
Vedeți eroare „Debit de aer redus“
Echipament prea
zgomotos / vi-
brații ale carcasei
Depuneri de murdarie pe elice Vezi capitol întreținere și curățare
Elice dezechilibrată Contactați furnizorul
Racordul la tubulatura / canalul de as-
pirație sau evacuare provoacă vibrații /
oscilații
Montați ventilatorul cu atenuatoare de
vibrații
Șuruburi de fixare slăbite Strângeți șuruburile
Defecțiune rulmenți Contactați furnizorul
Palete elilce slăbite Contactați furnizorul
Debit de aer prea
mic
Elicea se învârte în sens invers (direcție de
transport aer greșită)
Verificați marcajele de pe echipament / placa
de timbru Verificați conexiunile electrice
Pierderi mari de presiune în sistem Îmbunătățiți configurația conductelor sau
selectați un ventilator mai puternic
Clapete antiretur închise sau parțial deschi-
se
Verificați acționare / poziție de montaj cla-
petă antiretur
Sistem de conducte obturat Îndepărtați blocajul / curățare grilă de pro-
tecție
Controlul turației setat incorect / conectat
incorect
Verificați setările / unitatea de comutare și,
eventual, ajustați / conectați
www.ruck.eu |
Ultima revizuire
print 11.12.2023
mdnu_pb_06c_k10001_ro
Sub rezerva modificărilor
Limbă:
Română
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg-Windischbuch
Tel. +49 7930 9211-300
Fax. +49 7930 9211-166
www.ruck.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ruck DVN 250 EC 30 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului