Kaysun Modular Full DC Inverter Chillers R-410A Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
MANUAL DE UTILIZARE ȘI
DE INSTALARE
Chiller FULL DC Inverter
KEM-30 DNS3 KEM-60 DNS3 KEM-90 DNS3
Instrucțiuni de utilizare originale.
Îți mulțumim pentru achiziția aparatului nostru de aer condiționat. Înainte de a utiliza aparatul
de aer condiționat, vă rugăm să citiți acest manual cu atenție și să-l păstrați pentru a putea 
consultat ulterior.
CUPRINS
ACCESORII
PAGINA
ACCESORII
1. INTRODUCERE ................................................................ 1
2. PRECIZĂRICUPRIVIRELASECURITATE ................... 2
3. ÎNAINTEDEINSTALARE ................................................ 3
4. INFORMAȚIIIMPORTANTECUPRIVIRE
LAAGENTULFRIGORIFIC ............................................. 4
5. PRECAUȚIILAINSTALARE ........................................... 4
6. INSTALAREAUNITĂȚII ................................................... 4
7. SCHIȚARACORDURILORDELASISTEMUL
DE CONDUCTE ................................................................ 9
8. PREZENTAREAUNITĂȚII ............................................. 10
9. PORNIREȘICONFIGURARE ........................................ 36
10.VERIFICAREAFINALĂȘITESTAREA
FUNCȚIONĂRII .............................................................. 37
11.MENTENANȚĂȘIÎNTREȚINERE .................................. 39
12.MODELEAPLICABILEȘIPARAMETRII
PRINCIPALI .................................................................... 47
13.INFORMAȚIINECESARE .............................................. 48
Unitate Manual de instalare
și operare
Carcasă senzor
temperatură evacuare
totală apă
Transformator Manual de instalare al
controlerului cu cablu
Cantitate 1111
Formă
Utilizare Se utilizează pentru instalare
(necesare numai pentru instalarea modulului principal)
1
1. INTRODUCERE
Condițiiledeutilizareaunității
a. Tensiunea standard a sursei de alimentare este de 380-415V 3N~50Hz, tensiunea minimă permisă este de 342V și tensiunea maximă
este de 456V.
b. Unitatea trebuie operată în funcție de condițiile de temperatură după cum se indică mai jos:
Ambient temperature ()
MC-SU30-RN1L
MC-SU60-RN1L
Outlet water temperature (
)
MC-SU90-RN1L


Ambient temperature ()
Outlet water temperature (
)
 




Fig. 1-1 Interval de funcționare - răcire pentru
KEM-30 DNS3 și KEM-60 DNS3
Fig. 1-3 Interval de operare - încălzire pentru
KEM-30 DNS3 și KEM-60 DNS3
Fig. 1-2 Interval de operare - răcire pentru KEM-90 DNS3
Fig. 1-4 Interval de operare - încălzire pentru
KEM-90 DNS3
MC-SU30-RN1L
MC-SU60-RN1L
MC-SU90-RN1L
Ambient temperature ()
Ambient temperature ()
Outlet water temperature () Outlet water temperature ()






2
2.PRECIZĂRICUPRIVIRELA
SECURITATE
Pentru a preveni vătămarea corporală sau pierderi materiale, țineți
cont de următoarele instrucțiuni. În caz contrar pot avea loc vătămări
corporale și pierderi materiale.
Există două tipuri de instrucțiuni de securitate: avertismente și preca-
uțiuni. Indiferent de tipul acestora, trebuie să citiți cu atenție informa-
ția prezentată.
AVERTIZARE
Nerespectarea unui avertisment poate duce la vătăma-
re corporală.
PRECAUȚIE
Nerespectarea unei precauții poate duce la vătămare
corporală sau deteriorarea echipamentului.
AVERTIZARE
Apelați la furnizor sau un profesionist pentru instalarea produsului.
Personalul responsabil de instalare trebuie dețină cunoștințele
profesionale necesare. Dacă realizați instalarea pe cont propriu,
orice greșeală realizată pe parcursul operațiunilor poate duce la
incendiu, șoc electric, vătămări corporale sau scurgeri de apă.
Atunci când cumpărați articole local, cumpărați-le pe cele indicate
de compania noastră.
În caz contrar pot avea loc incendii, șocuri electrice sau scurgeri
de apă. Apelați la un profesionist pentru instalarea acestor
elemente.
Când conectați alimentarea la unitate, respectați normele
companiei electrice locale.
Asigurați-vă unitatea este împământată corespunzător, con-
form legislației. În caz contrar apare riscul de șoc electric. Atunci
când mutați sau reinstalați unitatea modulară, apelați pentru
aceasta la furnizor sau un profesionist.
Instalarea necorespunzătoare poate duce la incendii, șocuri elec-
trice, vătămări corporale sau scurgeri de apă. Nu modicați și nu
reparați niciodată unitatea pe cont propriu.
În caz contrar apare riscul de la incendii, șocuri electrice, vătămări
corporale sau scurgeri de apă. Apelați la furnizor sau un profesio-
nist pentru aceasta.
PRECAUȚIE
Asigurați-vă este instalat dispozitivul de curent rezidual (sigla
în engleză RCD). Instalarea dispozitivului RCD este obligatorie. În
caz contrar apare riscul de șoc electric.
Conectați cablul în mod corespunzător. În caz contrar părțile elec-
trice se pot deteriora.
Nu operați unitatea în apropiere de substanțe inamabile (vopsea,
lac, benzină și agenți chimici) deoarece pot avea loc incendii sau
explozii. În cazul puțin probabil al unui incendiu, rugăm
opriți alimentarea principală imediat și să stingeți incendiul cu aju-
torul unui extinctor.
Nu atingeți zonele de evacuare a agentului frigoric deoarece pot
provoca arsuri.
Realizați service-ul unități în mod regulat conform manualului,
pentru a vă asigura că unitatea se găsește în bune condiții.
Când unitatea se oprește datorită unei defecțiuni, consultați secți-
unea Analiza defecțiunilor și rezolvarea acestora din acest manu-
al, sau luați legătura cu centrul local de service clienți. Nu porniți
unitatea până când defecțiunea nu este eliminată.
Dacă au loc scurgeri de agent frigoric sau apă răcită, închideți
toate comutatoarele, imediat. Dacă nu puteți faceți acest lucru
prin operarea controlerului, nu reporniți unitatea până când defec-
țiunea nu este localizată și eliminată.
Utilizați siguranțe cu capacitatea indicată. Nu folosiți re de er
sau cupru, acest lucru poate duce la deteriorarea serioasă a uni-
tății sau la incendii.
3
3.ÎNAINTEDEINSTALARE
Manipulareaunității
Atunci când transportați unitatea, unghiul de înclinare trebuie să e între 45º și 70º, în caz că aceasta se răstoarnă.
a. Manipularea cu ajutorul rolelor: se așează mai multe tije de rulare de aceeași dimensiune sub baza unității. Lungimea ecărei tije
trebuie să e mai mare decât rama exterioară a bazei și adecvată pentru balansarea unității.
b. Ridicare: ecare coardă de ridicare (chingă) trebuie să reziste la o greutate de 4 ori mai mare decât greutatea unității. Vericați câr-
ligul de ridicare pentru a asigura este bine prins la unitate. Pentru a evita deteriorarea unității, pentru ridicare, trebuie plasat
un bloc de lemn, o cârpă sau hârtie dură între unitate și coardă, iar grosimea acestora trebuie să e de cel puțin 50 mm. Este strict
interzisă staționarea sub mașina ridicată.
Lifted cable
4 protective blocks should be placed.
Unilateral distance should be 50mm or more.
The angle of inclination (45~70°)
Lifted hook
The angle of inclination (45~70°)
Fig. 3-1 Ridicarea unității
4
4. INFORMAȚIIIMPORTANTE
CUPRIVIRELAAGENTUL
FRIGORIFIC
Acest produs conține de gaze uorurate cu efect de seră cuprinse
în Protocolul de la Kyoto. Nu eliberați gazele în atmosferă.
Tipul de agent frigoric: R-410A
Valoarea GWP: 2088
GWP = global warming potential (potențial de încălzire globală)
Tabelul 4-1
Model
Încărcat din fabrică
Agent frigoric(kg) Tone echivalent CO2
KEM-30 DNS3 10,50 21,94
KEM-60 DNS3 17,00 35,50
KEM-90 DNS3 27,00 56,36
5.PRECAUȚIILAINSTALARE
a. Unitățile pot instalate pe sol sau într-un loc adecvat pe acope-
riș, atâta timp cât se poate asigura o aerisire sucientă.
b. Nu instalați unitatea într-un mediu cu restricții cu privire la zgo-
mot și vibrații.
c. Atunci când instalați unitatea, luați măsurile necesare pentru a
evita expunerea la lumina directă și păstrați unitatea departe de
conducte de la boiler și de un mediu în care bobina condensato-
rului și conductele de cupru se pot coroda.
d. Dacă pot avea acces la unitate persoane neautorizate, luați -
suri de protecție precum instalarea unui parapet. Aceste măsuri
pot preveni vătămările accidentale sau cauzate de persoane și
pot, de asemenea, preveni expunerea părții electrice atunci când
este deschisă cutia principală de control.
e. Instalați unitatea pe o fundație cu o înălțime de cel puțin 300 mm
de la sol, unde plafonul este prevăzut cu scurgere pentru a pre-
veni acumularea apei.
f. Dacă unitatea este instalată pe sol, așezați baza de oțel a unității
pe o fundație de beton, cu o adâncime până la startul de sol în-
ghețat. Asigurați-vă că fundația instalației este separată de clădiri
deoarece acestea pot afectate de zgomotul și vibrațiile unității.
Unitatea poate  bine xată pe sol cu ajutorul oriciilor de la baza
unității.
g. Dacă unitatea este instalată pe acoperiș, acoperișul trebuie
e sucient de rezistent pentru a suporta greutatea unității și a
personalului de întreținere. Unitatea poate fi plasată pe beton
sau tablă de oțel cutată, similar modului de instalare pe sol. Ta-
bla de oțel cutată care suportă greutatea trebuie să se corespun-
oriciilor de instalare de la dispozitivul de absorbție a șocuri-
lor și să e sucient de late pentru a oferi suport dispozitivului de
absorbție a șocurilor.
h. Pentru alte condiții speciale de instalare, rugăm consultați
constructorul clădirii, arhitectul sau alți profesioniști.
NOTĂ
Locul de instalare ales trebuie permită conectarea ușoară a
conductelor de apă și a cablurilor, și nu existe gaze de la ule-
iuri, vapori sau alte surse de căldură. În plus, zgomotul unității și
aerul cald și rece nu trebuie să afecteze mediul din jur.
6.INSTALAREAUNITĂȚII
6.1Schițădimensională
6.1.1 KEM-30 DNS3
A
B
Vedere partea stângă
C
Vedere de sus
E
D
F
Vedere din față
Fig. 6-1 Schiță dimensională KEM-30 DNS3
6.1.2 KEM-60 DNS3
A
B
Vedere partea stângă
5
C
Vedere de sus
D
Vedere din față
Fig. 6-2 Schiță dimensională KEM-60 DNS3
6.1.3 KEM-90 DNS3
B
A
Vedere partea stângă
C
Vedere de sus
F
D
E
Vedere din față
Fig. 6-3 Schiță dimensională KEM-90 DNS3
Tabelul 6-1 (unit: mm)
Model KEM-30 DNS3 KEM-60 DNS3 KEM-90 DNS3
A1870 2220 3220
B1000 1325 1513
C1175 1055 1095
D204 234 286
E200 210 210
F470 470 470
NOTĂ
După instalarea arcului de amortizare, înălțimea totală a unității
va crește cu aproximativ 135mm.
6.2Cerințecuprivirelaspațiulde
instalarealunității
a. Pentru a permite pătrunderea adecvată a aerului în condensator,
trebuie se țină cont de fluxul de aer descendent cauzat de
clădirile înalte din jur atunci când este instalată unitatea.
b. Dacă unitatea este instalată în zone în care curenții de aer sunt
puternici, precum un acoperiș expus, se pot folosi parapete și
storuri astfel încât curenții turbulenți nu afecteze aerul care
intră în unitate. Dacă sunt necesare parapete de pământ, înăl-
țimea acestora nu trebuie e mai mare decât cea a unității,
dacă se utilizează storuri, scăderea presiunii statice trebuie
fie mai mică decât presiunea statică din afara ventilatorului.
Spațiul dintre unitate și paravan sau stor trebuie de asemenea
să respecte cerințele cu privire la spațiul minim pentru instalarea
unității.
c. Dacă unitatea va funcționa pe timp de iarnă și este posibil ca lo-
cul de instalare să e acoperit cu zăpadă, unitatea trebuie plasa-
mai sus față de suprafața zăpezii, pentru a asigura circularea
nestingherită a aerului prin bobine.
d. Pentru a evita reintrarea aerului în condensator și defecțiuni de
operare ale unității, instalarea în paralel a mai multor unități mo-
dulare trebuie să respecte direcția și distanța din Fig. 6-4, Fig. 6-5
și Tabelul 6-2.
6
$
%
'
&
*
Inlet of air flow
Inlet of air flow
Inlet of air flow
Inlet of air flow
Main unit
Main unit
Top view
Front view
Fig. 6-4 Instalarea unei singure unități
$
%
&
'
Inlet of air flow
Main unit Main unitMain unit
Main unit Main unitMain unit
Main unit Main unitMain unit
)
(
(
(
(
(
(
)
)
)
Inlet of air flow
Vedere de sus
Fig. 6-5 Instalarea mai multor unități
Tabelul 6-2 (unit: mm)
Spațiuldeinstalare
A≥800
B≥2000
C≥2000
D≥800
E≥800
F≥1100
G≥6000
7
6.3Fundațiadeinstalare
6.3.1Structurabazei
Designul structurii de bază a unității de la exterior trebuie țină
cont de următoarele indicații:
a. O bază solidă previne excesul de vibrații și zgomot. Baza unității
de la exterior trebuie construită pe un sol ferm sau pe o structură
cu rezistență sucientă pentru a suporta greutatea unității.
b. Bazele trebuie aibă o înălțime de cel puțin 200 mm pentru a
oferi un spațiu suficient pentru instalarea conductelor. Trebuie
se țină cont și de protecțiile împotriva zăpezii atunci când se
calculează înălțimea bazei.
c. Sunt adecvate bazele de beton și de oțel.
d. În gura 6-6 este prezentată o bază tipică de beton. Specicațiile
tipice pentru beton sunt: o parte ciment, 2 părți nisip și 4 părți
piatră spartă cu ranforsare de bare de oțel. Marginile bazei tre-
buie să e teșite.
e. Pentru a asigura toate punctele de contact, baza trebuie e
la același nivel. Baza trebuie concepută astfel încât punctele
destinate susținerii greutății bazei să ofere un suport complet.
ŐPP
Concrete base
hŐ200mm
Rubber anti-vibration pads
Solid ground / surface
Ő200mm
Outdoor unit
Fig. 6-6 Vedere frontală a structurii bazei
6.3.2 Schițalocațieipentruinstalareafundației
unității
a. Unitatea trebuie plasată pe fundația adusă la același nivel, pe un
plafon sau acoperiș care pot susține greutatea unității în func-
ționare și a personalului de întreținere. Consultați tabelul 12-1
(Tabel cu modelele și parametri aplicabili) pentru greutatea în
funcționare.
b. Dacă unitatea este plasată atât de sus încât împiedice ac-
cesul personalului responsabil de întreținere pentru realizarea
lucrărilor de întreținere, unitatea va prevăzută cu o schelă co-
respunzătoare.
c. Schela trebuie suporte greutatea personalului pentru întreți-
nere și a echipamentului necesar pentru întreținere.
d. Este interzisă încastrarea ramei inferioare în cimentul fundației.
e. Trebuie realizat un canal de drenaj pentru a permite scurgerea
apei de condensare care se poate forma la schimbătoarele de
căldură, când unitatea funcționează în modul încălzire. Siste-
mul de drenaj trebuie asigure scurgerea apei de condensare
astfel încât nu ajungă pe carosabil sau trotuar, în special în
zonele în care condițiile climatice pot duce la înghețarea acestei
ape.

Drainage channel
Anchor bolt



Inlet and outlet
pipe side
Electric control
box side
(unit: mm)
Fig. 6-7 Vedere de sus a diagramei schematice a di-
mensiunilor de instalare pentru KEM-30 DNS3

Drainage channel
Anchor bolt



Electric control
Inlet and outlet
box side
pipe side
(unit: mm)
Fig. 6-8 Vedere de sus a diagramei schematice a di-
mensiunilor de instalare pentru KEM-60 DNS3

Anchor bolt



Inlet and outlet
pipe side
Drainage channel
Electric control
box side
(unit: mm)
Fig. 6-9 Vedere de sus a diagramei schematice a
dimensiunilor de instalare pentru
KEM-90 DNS3
8
6.4 Instalareadispozitivelorde
amortizare
6.4.1 Dispozitivedeamortizare
Cu ajutorul oriciilor de pe cadrul de oțel al bazei unității, aceasta
poate fi bine fixată pe fundație cu ajutorul arcului de amortizare.
Vezi Fig.6-7,6-8,6-9 (Diagrama schematică a dimensiunilor de in-
stalare a unității) pentru detalii cu privire la distanța față de centru
a oriciilor de instalare. Amortizorul nu este livrat cu unitatea, astfel
utilizatorul poate alege amortizorul în funcție de necesități. Când
unitatea este instalată pe un acoperiș la înălțime sau într-o zonă
sensibilă la vibrații, rugăm consultați un profesionist înainte
de alegerea amortizorului.
6.4.2Pașiideinstalareaamortizorului
Pasul 1. Asigurați-vă nivelarea fundației de ciment este de
±3mm și apoi plasați unitatea pe blocul de amortizare.
Pasul 2. Ridicați unitatea la înălțimea necesară pentru a permite
instalarea dispozitivului de amortizare.
Pasul 3. Îndepărtați manșoanele de prindere de la amortizor. Așe-
zați unitatea pe amortizor și aliniați oriciile pentru bolțurile de xa-
re de pe amortizor cu oriciile de xare de pe baza unității.
Pasul 4. Introduceți din nou manșoanele de xare ale amortizorului
în oriciile de xare de pe baza unității și strângeți-le în amortizor.
Pasul 5. Reglați înălțimea de funcționare a bazei amortizorului și
înșurubați bolțurile de aducere la același nivel. Strângeți bolțurile o
tură pentru a asigura o reglare uniformă a înălțimii amortizorului.
Pasul 6. Bolțurile de blocare pot fi strânse după ce s-a ajuns la
înălțimea de funcționare corectă.
NOTĂ
Se recomandă fixarea amortizorului la fundație prin orificiile cu
care este prevăzut. După ce fundația este așezată pe fundație,
amortizorul conectat cu unitatea nu trebuie mutat, iar manșonul
de prindere central nu trebuie strâns înainte ca amortizorul
susțină greutatea.
Damping device
Anchor bolt
Nut
Ferrol
Fig. 6-10 Instalarea amortizorului
6.5 Instalareadispozitivuluiîmpotriva
acumulăriizăpeziișiavântului
puternic
Atunci când instalați un chiller cu pompă de căldură răcit cu aer în-
tr-un loc cu multă zăpadă, este necesar să luați măsuri de protecție
împotriva zăpezii pentru a asigura operarea fără probleme a echi-
pamentului.
În caz contrar, zăpada acumulată va bloca jetul de aer și poate ca-
uza probleme în funcționarea echipamentului.
(e) Equipment covered with snow
(d) Air inlet blocked by snow
(b) Snow accumulated
on the top plate
(
c) Snow falling on the equipment
(a) Buried in the snow
Monsoon
Fig. 6-11 Tipuri de probleme cauzate de zăpadă
6.5.1Măsurideprevenireaproblemelorcauzare
dezăpadă
a. Măsuri de prevenire a acumulării zăpezii
Înălțimea bazei trebuie e egală sau mai mare decât grosimea
stratului de zăpadă probabil în zona respectivă.
Outdoor
unit
Base height
Fig. 6-12 Înălțimea bazei necesară pentru protejarea
împotriva zăpezii
b. Măsuri de protecție împotriva fulgerelor și a zăpezii
Vericați cu atenție locul de instalare, nu instalați echipamentul sub
prelate sau copaci sau în locuri în care se acumulează zăpada.
6.5.2Precauțiunipentruproiectareauneiprotecții
împotrivazăpezii
a. Pentru a asigura debitul de aer de care are nevoie chillerul cu
pompă de căldură răcit cu aer, confecționați o protecție astfel
încât rezistența la praf fie cu 1 mm H2O sau mai puțin mai
joasă decât presiunea statică externă permisă pentru chillerul cu
pompă de căldură răcit cu aer.
b. Protecția trebuie e sucient de rezistentă ca suporte gre-
utatea zăpezii și presiunea cauzată de vânt puternic și taifun.
c. Protecția nu trebuie facă scurt circuit între evacuarea și aspi-
rarea aerului.
9
7.SCHIȚARACORDURILORDELASISTEMULDECONDUCTE
Acesta este sistemul de apă al unui modul standard.
Expansion tank
Water replenishing
Dirt discharge valve
Drain valve
Two-way valve
Three-way valve
Terminal
Auxiliary electric heater
unit
unit
Y-type filter,
requiring≥ 40 meshes
unit
Explicare simbol
Supapă oprire Manometru Racord exibil Vană cuțit Supapă evacuare
automata
Filtru în Y Termometru Pompă circulare Supapău-
sens unic
Fig.7-1 Schița racordurilor de la sistemul de conducte
NOTĂ
În cazul supapelor dublu sens de la terminal proporția nu trebuie să depășească 50 la sută.
10
8.PREZENTAREAUNITĂȚII
8.1Părțileprincipalealeunităților

inlet of water
inlet of air
outlet of air
outlet of water
Fig. 8-1 Părțile principale ale KEM-30 DNS3

inlet of water
inlet of air
outlet of air
outlet of water
Fig. 8-2 Părțile principale ale KEM-60 DNS3
11

inlet of water
inlet of air
outlet of air
outlet of water
Fig. 8-3 Părțile principale ale KEM-90 DNS3
NR. 1234 5 67
DENUMIRE Ieșire aer Capac
superior
Cutie electrică
de control Compresor Evaporator Condensator Intrare apă
NR. 89 10
DENUMIRE Intrare aer
Ieșire
apă Controler
cu cablu
12
8.2 Deschidereaunității
Cu ajutorul unui panou de vizitare detașabil, personalul responsabil de întreținere are acces ușor la componentele din interior.
Door
1
Door 3Door 4
Door 2
Fig. 8-4 Uși KEM-30 DNS3
Door
1
Door 3Door 4
Door 2
Fig. 8-5 Uși KEM-60 DNS3
Door
1
Door 3Door 4Door 2
Fig. 8-6 Uși KEM-90 DNS3
Ușa 1 oferă acces la compartimentul cu conducte de apă și schimbătorul de căldură pe partea apei.
Ușa 2/3/4 oferă acces la componentele sistemului de răcire și partea electrică.
13
8.3Schițasistemului
8.3.1SchițăKEM-30DNS3
Fig.8-7 reprezintă schița de funcționare pentru KEM-30 DNS3
9
21
10
26
12
32
15 35
inlet
outlet
20
19
18
33
36
27
28
1
2
6
8
22
23
7
24
34
37 39
38
14
13
3
4
5
11
16 17
29
30
31 40
25
Fig.8-7 Schiță funcționare KEM-30 DNS3
Tabelul 8-1
Legen
1Compresor inverter DC 21 Senzor presiune sistem
2 Încălzitor carter 22 Supapă de siguranță
3Senzor temperatură evacuare compresor cu inverter DC 1 23 Separator vapori-lichid
4 Senzor temperatură evacuare compresor cu inverter DC 2 24 Racord manometru (partea cu presiune joasă)
5 Comutator de control temperatură evacuare 25 Senzor temperatură aspirare
6Comutator presiune ridicată 26 Filtru
7 Racord manometru (partea cu presiune ridicată) 27 Capilar
8 Separator ulei 28 Supapă solenoid retur ulei rapidă
9Supapă 4 căi 29 Comutator presiune scăzută
10 Ventilator DC 30 Filtru
11 Condensator 31 Capilar
12 Senzor temperatură ieșire bobină 32 Senzor temperatură ambientală la exterior
13 Senzor temperatură ieșire nală bobină 33 Senzor temperatură intrare apă în unitate
14 Filtru 34 Supapă de siguranță
15 Supapă expansiune electronică 35 Supapă purjare aer
16 Filtru 36 Senzor temperatură ieșire apă din unitate
17 Bazin presiune ridicată 37 Comutator debit apă
18 Încălzitor anti-îngheț pentru schimbătorul de căldură în plăci 38 Supapă evacuare apă manual
19 Senzor temperatură protecție anti-îngheț partea apei 2 39 Senzor temperatură apă ieșire totală
20 Senzor temperatură protecție anti-îngheț partea apei 1 40 Schimbător căldură în plăci
14
8.3.2SchițăKEM-60DNS3
Fig.8-8 reprezintă schița de funcționare pentru KEM-60 DNS3
56
12
14
29
15 16
35
18
40
21
34
28
27
48
26
41
44
36
37
1
3
25
33
13
31
32
11
30
43
inlet
outlet
42
45 46
47
23
22
20
19
78
24
4
2
9 10
17
38
39
Fig.8-8 Schiță funcționare KEM-60 DNS3
Tabelul 8-2
Legendă
1Compresor inverter DC 125 Bazin presiune ridicată
2 Compresor inverter DC 2 26 Încălzitor anti-îngheț pentru schimbătorul de căldură în
plăci
3Încălzitor carter 1 27 Senzor temperatură protecție anti-îngheț partea apei 2
4 Încălzitor carter 2 28 Senzor temperatură protecție anti-îngheț partea apei 1
5 Senzor temperatură evacuare compresor cu inverter DC 1 29 Senzor presiune sistem
6Senzor temperatură evacuare compresor cu inverter DC 2 30 Racord manometru (partea cu presiune joasă)
7 Comutator de control temperatură evacuare 1 31 Supapă de siguranță
8 Comutator de control temperatură evacuare 2 32 Separator vapori-lichid
9Supapă cu un singur sens 1 33 Senzor temperatură aspirare
10 Supapă cu un singur sens 2 34 Comutator presiune scăzută
11 Racord manometru (partea cu presiune ridicată) 35 Filtru
12 Comutator presiune ridicată 36 Capilar
13 Separator ulei 37 Supapă solenoid retur ulei rapidă
14 Supapă 4 căi 38 Filtru
15 Ventilator DC 1 39 Capilar
16 Ventilator DC 2 40 Senzor temperatură ambientală la exterior
17 Condensator 41 Senzor temperatură intrare apă în unitate
18 Senzor temperatură ieșire bobină 42 Supapă de siguranță
19 Senzor temperatură ieșire nală bobină 43 Supapă purjare aer
20 Filtru 44 Senzor temperatură ieșire apă din unitate
21 Supapă expansiune electronică 45 Comutator debit apă
22 Supapă cu un singur sens 3 46 Senzor temperatură apă ieșire totală
23 Capilar 47 Supapă evacuare apă manual
24 Filtru 48 Schimbător căldură în plăci
15
8.3.3SchițăKEM-90DNS3
Fig.8-9 reprezintă schița de funcționare pentru KEM-90 DNS3
7
34
12
910
8
13
15
16
41
46
18 19
23
47
21
20 25
30
29
26
28
27
31
32
34
36
37
39
60
38
53
56
45
48
49
17
22
43
14
44
24
55
inlet
outlet
54
58
57 59
42
56
11 12
33
35
52
50
51
40
Fig.8-9 Schiță funcționare KEM-90 DNS3
Tabelul 8-3
Legendă
1Compresor inverter DC 1 31 Unitate răcire panou de control electronic
2 Compresor inverter DC 2 32 Supapă solenoidă de ocolire partea lichidului
3Încălzitor carter 1 33 Supapă cu un singur sens 4
4 Încălzitor carter 2 34 Supapă expansiune electronică 2
5 Supapă solenoidă injecție vapori îmbunătățită 1 35 Supapă cu un singur sens 5
6Supapă solenoidă injecție vapori îmbunătățită 2 36 Filtru
7 Comutator de control temperatură evacuare 1 37 Bazin presiune ridicată
8 Comutator de control temperatură evacuare 2 38 Încălzitor anti-îngheț pentru schimbătorul de căldură în plăci
9Senzor temperatură evacuare compresor cu inverter DC 1 39 Senzor temperatură protecție anti-îngheț partea apei 2
10 Senzor temperatură evacuare compresor cu inverter DC 2 40 Senzor temperatură protecție anti-îngheț partea apei 1
11 Supapă cu un singur sens 1 41 Senzor presiune sistem
12 Supapă cu un singur sens 2 42 Supapă de siguranță
13 Comutator presiune ridicată 43 Separator vapori-lichid
14 Racord manometru (partea cu presiune ridicată) 44 Racord manometru (partea cu presiune joasă)
15 Separator ulei 45 Comutator presiune scăzută
16 Supapă 4 căi 46 Senzor temperatură aspirare
17 Ventilator DC 1 47 Filtru
18 Ventilator DC 2 48 Capilar
19 Ventilator DC 3 49 Supapă solenoid retur ulei rapidă
20 Condensator 50 Filtru
21 Senzor temperatură ieșire bobină 51 Capilar
22 Senzor temperatură ieșire nală bobină 52 Senzor temperatură ambientală la exterior
23 Filtru 53 Senzor temperatură intrare apă în unitate
24 Supapă cu un singur sens 3 54 Supapă de siguranță
25 Supapă expansiune electronică 1 55 Supapă purjare aer
26 Economizor 56 Senzor temperatură ieșire apă din unitate
27 Supapă expansiune electronică EVI 3 57 Senzor temperatură apă ieșire totală
28
Temp. intrare agent frigoric pentru schimbătorul de căldură în plăci EVI
58 Comutator debit apă
29
Temp. ieșire agent frigoric pentru schimbătorul de căldură în plăci EVI
59 Supapă evacuare apă manual
30 Supapă solenoidă multifuncțională 60 Schimbător căldură în plăci
16
8.4PCBunitateexternă
BLOCULPCBPRINCIPAL
Tabelul 8-4 conține descrierile etichetei
1 2 3 4 5 6 7 8 9
34
33
32
31
30
29
10
11
12
13
14
15
16
28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
Fig. 8-11 Blocul PCB principal KEM-90 DNS3
Tabelul 8-4
Nr. Conținut
1CN1: Conexiune pompă 1
2CN30: Conexiune detectare secvență alimentare
3S5: Comutatoare DIP
4CN72: Alimentare interfață utilizator
5ENC2: Comutator DIP pentru selectarea sarcinii
6ENC1: Comutator DIP pentru adresa unității de la exterior
7DSP1: Așare digitală
8FUS1:Siguranță
9CN43: Intrare alimentare
10 CN12_1, CN12_2: Porturi acționare supapa solenoidă (SV4)
11 IC25: Cip control principal
12 CN64: Port corectare
13 CN6: Port acționare supapă 4 căi
14 CN5, CN5_1: Conexiune încălzitoare schimbător de căldură partea apei
15 CN4, CN4_1: Conexiune schimbătoare de căldură comutator debit apă
16 CN3, CN3_1: Conexiuni încălzitor carter compresor
17 CN52, CN53: Porturi comunicare pentru modulul inverter al ventilatorului
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kaysun Modular Full DC Inverter Chillers R-410A Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare