EN - C-Arm Drape Kit
For Siemens SIREMOBIL ISO-C & ARCADIS Orbic
FR - Kit C-Arm Drapé
Pour Siemens SIREMOBIL ISO-C et ARCADIS Orbic
DE - C-Arm-Drape Kit
Für Siemens SIREMOBIL ISO-C und ARCADIS Orbic
IT - Kit C-Arm Drape
Per Siemens SIREMOBIL ISO-C e ARCADIS Orbic
ES - Kit C-Arm Drape
Para Siemens SIREMOBIL ISO-C y ARCADIS Orbic
PTBR - Kit C-Arm Drape
Para Siemens SIREMOBIL ISO-C e ARCADIS Orbic
ZH - C-Arm
JA - C-Arm
BG - C-Arm Корица Kit
За Siemens SIREMOBIL ISO-C и ARCADIS Orbic
zh - C-Arm 坠
对
HR - C-Arm Pokrijte Kit
Za Siemens SIREMOBIL ISO-C i ARCADIS Orbic
CF509617 x1
REF
26968-300
44U00170 Rev 00
CS - C-Arm Kryt Kit
Pro Siemens SIREMOBIL ISO-C a ARCADIS Orbic
DA - C-Arm Cover Kit
For Siemens SIREMOBIL ISO-C og ARCADIS Orbic
NL - C-Arm Drape Kit
Voor Siemens SIREMOBIL ISO-C en ARCADIS Orbic
ET - C-Arm Kardinate Kit
Jaoks Siemens SIREMOBIL ISO-C ja ARCADIS Orbic
FI - C-Arm Drape Kit
Varten Siemens SIREMOBIL ISO-C ja ARCADIS Orbic
EL - C-Arm Κάλυμμα kit
Για Siemens SIREMOBIL ISO-C και ARCADIS Orbic
HU - C-Arm Cover Kit
Siemens SIREMOBIL ISO-C és ARCADIS Orbic
KO - C-ARM ,
Siemens SIREMOBIL ISO-C ARCADIS Orbic
LV - C-Arm Cover Kit
Par Siemens SIREMOBIL ISO-C un ARCADIS Orbic
LT - C-Arm viršelis komplektas
Dėl Siemens SIREMOBIL ISO-C ir ARCADIS Orbic
NO - C-Arm Cover Kit
Til Siemens SIREMOBIL ISO-C og ARCADIS Orbic
PL - C-Arm Okładka Kit
Dla Siemens SIREMOBIL ISO-C i ARCADIS Orbic
PT - Kit da Tampa C-Arm
Para Siemens SIREMOBIL ISO-C e ARCADIS Orbic
RO - Kit C-Arm Coperta
Pentru Siemens SIREMOBIL ISO-C, și ARCADIS Orbic
RU - С-Arm Обложка комилект
Для Siemens SIREMOBIL ISO-C и ARCADIS Orbic
SR - C-Arm цовер кит
За Siemens SIREMOBIL ISO-C и ARCADIS Orbic
ID - C-Arm Penutup Kit
Untuk Siemens SIREMOBIL ISO-C dan ARCADIS Orbic
SK - C-Arm pokrývka Kit
Pre Siemens SIREMOBIL ISO-C a ARCADIS Orbic
SL - C-Arm Cover Kit
Za Siemens SIREMOBIL ISO-C in ARCADIS Orbic
SV - C-Arm Cover Kit
För Siemens SIREMOBIL ISO-C och ARCADIS Orbic
TR - C-Kollu Kapak Takımı
İçin Siemens SIREMOBIL ISO-C ve ARCADIS Orbic
UK - C-Arm кришка комілект
Для Siemens SIREMOBIL ISO-C & ARCADIS Orbic
EN – Intended use: To cover equipment to help maintain a sterile field.
FR – Utilisation prévue : couvrir l'équipement pour contribuer à maintenir une zone stérile.
DE – Bestimmungsgemäße Verwendung: Zur Abdeckung von Geräten, um einen
Sterilbereich zu gewährleisten.
IT – Uso previsto: copertura di attrezzature per contribuire al mantenimento di un campo
sterile.
ES – Uso previsto: cubrir el equipo para ayudar a mantener un campo estéril.
PTBR – Uso pretendido: cobrir o equipamento para ajudar a manter um campo estéril.
ZH –
JA –
BG – Предвидена употреба: за покриване на оборудване с цел поддържане на
стерилно поле.
zh – 预期用途:用于覆盖设备以帮助维护区域无菌性。
HR – Namjena: Za pokrivanje opreme radi održavanja sterilnog polja.
CS
–
Určené použití: K zakrytí vybavení za účelem zachování sterilního pole.
DA
–
Tilsigtet brug: Til dækning af udstyr for at opretholde et sterilt felt.
NL
–
Beoogd gebruik: voor het afdekken van apparatuur om een steriel veld in stand te
helpen houden.
ET
–
Kavandatud kasutusotstarve: seadmete katmine steriilse välja säilitamise eesmärgil.
FI
–
Käyttötarkoitus: Laitteiston peittäminen steriilin alueen ylläpidon avuksi.
EL
–
Προβλεπόμενη χρήση: Για την κάλυψη εξοπλισμού που βοηθά στη διατήρηση ενός
αποστειρωμένου πεδίου.
HU
–
Rendeltetés: Berendezések letakarása a steril terület könnyebb fenntartása érdekében.
KO
–
용도: 멸균 구역을 유지 관리하는 데 사용되는 장비 포장용.
LV
–
Paredzētais lietojums: aprīkojuma nosegšana, lai palīdzētu uzturēt sterilu zonu.
LT
–
Naudojimo paskirtis: padengti įrangą, padedančią išlaikyti sterilų lauką.
NO
–
Tiltenkt bruk: Tildekking av utstyr for å opprettholde et sterilt felt.
PL
–
Przeznaczenie: Do przykrycia sprzętu, aby pomóc w utrzymaniu sterylnego pola.
PT
–
Uso pretendido: cobrir equipamento de modo a ajudar a manter um campo estéril.
RO
–
Destinația de utilizare: pentru acoperirea echipamentelor în scopul de a facilita menținerea
unui câmp steril.
RU
–
Предназначение: для укрытия оборудования с целью сохранения стерильного поля.
SR
–
Predviđena namena: prekrivanje opreme radi održavanja sterilnog polja.
ID
–
Penggunaan yang Dimaksudkan: Untuk menutup peralatan guna membantu menjaga
bidang steril.
SK
–
Zamýšľané použitie: Zakrytie zariadenia s cieľom pomôcť zachovať sterilné pole.
SL
–
Namen uporabe: Za pokrivanje opreme za vzdrževanje sterilnega polja.
SV
–
Avsedd användning: För att täcka utrustning för att bidra till att bibehålla ett sterilt fält.
TR
–
Kullanım Amacı: Steril bir alanın korunmasına yardımcı olmak amacıyla ekipmanı örtmek için.
UK
–
Призначення: накривати обладнання в стерильному полі.
EN – Do not use if the product's sterile barrier system or its packaging is compromised.
FR – N’utilisez pas le dispositif si sa barrière stérile ou son conditionnement est endommagé.
DE – Nicht verwenden, wenn das Sterilbarrieresystem oder seine Verpackung beschädigt ist.
IT – Non utilizzare se il sistema di barriera sterile del prodotto o la confezione risultano
danneggiati.
ES – No use el producto si el sistema de barrera estéril o su envase están dañados.
PTBR – Não usar se o sistema de barreira estéril do produto ou sua embalagem
estiverem danificados.
ZH –
JA –
BG – Не употребявайте продукта, ако неговата система за стерилна бариера или
опаковката му са нарушени.
zh – 如果产品的无菌屏障系统或者产品包装有损坏,请勿使用。
HR – Nemojte koristiti ako su sustav sterilne barijere proizvoda ili njegovo pakiranje oštećeni.
CS
–
Nepoužívejte, pokud byl porušen systém sterilní bariéry prostředku nebo jeho balení.
DA
–
Må ikke anvendes, hvis produkternes sterile barrieresystem eller emballage er
kompromitteret.
NL
–
Niet gebruiken als de verpakking of het steriele barrièresysteem van het product is
beschadigd.
ET
–
Ärge kasutage toodet, kui selle steriilne barjäärisüsteem või pakend on rikutud.
FI
–
Ei saa käyttää, jos tuotteen steriili suojajärjestelmä tai sen pakkaus on vaarantunut.
EL
–
Μην το χρησιμοποιείτε εάν το αποστειρωμένο σύστημα φραγμού του προϊόντος ή η
συσκευασία του έχουν υποστεί φθορά.
HU
–
A termék használata tilos, ha a sterilizolálóesz köz-rendszere vagy a csomagolása
megsérült.
KO
–
멸균 보호 시스템이나 포장이 손상된 제품은 사용하지 마십시오.
LV
–
Nelietojiet, ja izstrādājuma sterilā barjersistēma vai iepakojums ir bojāts.
LT
–
Nenaudokite, jei pažeista sterili barjerinė gaminio sistema arba pakuotė.
NO
–
Skal ikke brukes dersom produktets sterile barrieresystem eller emballasje er
kompromittert.
PL
–
Nie używać, jeżeli system bariery sterylnej lub opakowanie produktu zostały naruszone.
PT
–
Não utilize se existir dano do sistema de barreira estéril do produto ou da respetiva
embalagem.
RO
–
A nu se utiliza dacă sistemul de barieră sterilă al produsului sau ambalajul acestuia
este compromis.
RU
–
Запрещается использовать, если нарушена система стерильного барьера
продукта или его упаковка.
SR
–
Ne koristiti ako je sistem sterilne barijere proizvoda ili njegovo pakovanje narušeno.
ID
–
Jangan digunakan jika sistem pembatas steril produk atau kemasannya tidak utuh.
SK
–
Nepoužívajte, ak bol narušený sterilný bariérový systém produktu alebo jeho obal.
SL
–
Ne uporabljajte, če sta sistem sterilne pregrade izdelka ali njegova embalaža
poškodovana.
SV
–
Får inte användas om produktens sterila barriärsystem eller dess förpackning är skadad.
TR
–
Steril bariyer sistemi veya ambalajı bozulmuşsa ürünü kullanmayın.
UK
–
Не використовуйте цей виріб, якщо його упаковка пошкоджена, або порушено
стерильний бар'єр.
EN – Do not use if product is torn or punctured.
FR – Ne pas utiliser le produit s’il est déchiré ou perforé.
DE – Produkt nicht verwenden, wenn es eingerissen oder durchstochen ist.
IT – Se il prodotto è lacerato o forato, non utilizzarlo.
ES – No usar si el producto está rasgado o perforado.
PTBR – Não usar se o produto estiver rasgado ou perfurado.
ZH –
JA –
BG – Не използвайте, ако продуктът е разкъсан или надупчен.
zh – 如果产品已撕破或刺破,请勿使用。
HR – Ne koristiti ako je proizvod potrgan ili probušen.
CS
–
Je-li vyrobek roztrženy nebo propíchnuty, nepoužívejte jej.
DA
–
Må ikke anvendes, hvis produktet er revet eller punkteret.
NL
–
Gebruik het product niet als het is gescheurd of doorboord.
ET
–
Ärge kasutage, kui toode on rebenenud või läbi torgatud.
FI
–
Jos tuote on repeytynyt tai puhki, älä käytä sitä.
EL
–
Μην χρησιμοποιείτε εάν το προϊόν φέρει σκίσιμο ή τρύπημα.
HU
–
Ne használja a terméket, ha az elszakadt vagy kilyukadt.
KO
–
찢어지거나 구멍이 난 경우 제품을 사용하지 마십시오.
LV
–
Nelietot, ja izstrādājums ir saplēsts vai pārdurts.
LT
–
Nenaudokite, jeigu gaminys suplyšęs ar pradurtas.
NO
–
Skal ikke brukes hvis produktet har rift eller hull.
PL
–
Jeżeli produkt ulegnie rozdarciu lub przekłuciu, nie należy go używać.
PT
–
Não usar se o produto estiver rasgado ou perfurado.
RO
–
A nu se utiliza dacă produsul este rupt sau perforat.
RU
–
Не используйте, если изделие порвано или имеет проколы.
SR
–
Ne koristiti ako je proizvod pocepan ili probušen.
ID
–
Jangan digunakan jika produk robek atau berlubang.
SK
–
Ak sa produkt roztrhne alebo prepichne, nepoužívajte ho.
SL
–
Ne uporabljajte, če je izdelek strgan ali preluknjan.
SV
–
Använd inte produkten om den har revor eller hål.
TR
–
Yırtılmış veya delinmişse urunu kullanmayın.
UK
–
Не використовуйте виріб, якщо він порваний або проколений.
EN
–
Dispose according to medical facility and municipal guidelines.
FR
–
Éliminer conformément aux directives de l'établissement médical et à la réglementation
locale.
DE
–
Gemäß den Leitlinien der medizinischen Einrichtung oder kommunaler Leitlinien entsorgen.
IT
–
Smaltire secondo le linee guida della struttura sanitaria e del Comune.
ES
–
Desechar de acuerdo con las indicaciones municipales o del centro médico.
PTBR
–
Descartar de acordo com as diretrizes do estabelecimento médico ou do município.
ZH
–
JA
–
BG
–
Изхвърляйте в съответствие с правилата на медицинското заведение и
общинските препоръки.
zh
–
根据医疗设施与市政指南条例进行废弃处置。
HR – Odložite u skladu sa zdravstvenom ustanovom i komunalnim smjernicama.
CS – Zlikvidujte v souladu s předpisy zdravotnického zařízení a místními předpisy.
DA – Bortskaffes i henhold til retningslinjerne for sundhedsinstitutionen og de kommunale
retningslinjer.
NL – Afvoeren in overeenstemming met de richtlijnen van de instelling en de gemeentelijke
richtlijnen.
ET – Kõrvaldage kasutusest vastavalt meditsiiniasutuse ja omavalitsusüksuse eeskirjadele.
FI – Hävitä terveydenhuoltolaitoksen ja kunnallisen ohjeistuksen mukaan.
EL – Απορρίψτε σύμφωνα με τις κατευθυντήριες οδηγίες της ιατρικής μονάδας ή της
δημοτικής αρχής.
HU – Az egészségügyi intézményi és helyi kormányzati iránymutatások szerint kell
ártalmatlanítani.
KO – 의료 시설 및 정부 지침에 따라 폐기하십시오.
LV – Utilizējiet saskaņā ar medicīnas iestādes un pašvaldības norādījumiem.
LT – Šalinti laikantis medicinos įstaigos ir savivaldybės nurodymų.
NO – Avhendes i henhold til retningslinjene til den medisinske fasilitet og de lokale myndigheter.
PL – Utylizować zgodnie z wytycznymi placówki medycznej oraz wytycznymi lokalnymi.
PT – Elimine de acordo com as orientações municipais e da instituição médica.
RO – A se elimina conform regulilor unității medicale și ghidurilor municipale.
RU – Утилизируйте в соответствии с предписаниями медицинского учреждения и
требованиями местных руководств.
SR – Odložiti u otpad u skladu sa smernicama medicinske ustanove i opštine.
ID – Buang sesuai dengan panduan fasilitas medis dan kota.
SK – Zlikvidujte v súlade so smernicami zdravotníckeho zariadenia a nariadeniami obce.
SL – Odstranite v skladu s smernicami zdravstvene ustanove in občine.
SV – Kasseras enligt sjukvårdsinrättningens och kommunala riktlinjer.
TR – Tıbbi tesis ve belediye yönergelerine göre bertaraf edin.
UK – Утилізуйте цей виріб із дотриманням муніципальних правил і правил медичної
установи.
EN
–
Report any serious incident related to device use to TIDI Products and the Member
State competent authority.
FR
–
Veuillez signaler tout incident grave lié à l’utilisation du dispositif à TIDI Products et à
l’autorité compétente de l’État membre.
DE
–
Jeden schwerwiegenden Vorfall in Verbindung mit der Verwendung dieser Vorrichtung TIDI
Products oder der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats melden.
IT
–
Segnalare eventuali incidenti gravi correlati all'uso del dispositivo a TIDI Products e
all'autorità competente dello Stato membro.
ES
–
Notifique cualquier acontecimiento grave relacionado con el uso del dispositivo a TIDI
Products y a la autoridad competente del Estado miembro que corresponda.
PTBR
–
Informe qualquer incidente grave relacionado ao uso do aparelho à TIDI Products e
à autoridade competente.
ZH
–
JA
–
BG
–
Съобщавайте всеки сериозен инцидент, свързан с употребата на изделието, на
TIDI Products и на компетентните власти в държавата членка.
zh
–
如发生任何与器械使用有关的严重事故,请报告至 TIDI Products 和成员国主管机关。
HR
–
Prijavite svaki ozbiljan incident povezan s korištenjem uređaja tvrtki TIDI Products i
nadležnom tijelu države članice.
CS – Každý případný závažný incident související s používáním zařízení ohlaste
společnosti TIDI Products a příslušnému orgánu členského státu.
DA – Indberet enhver alvorlig hændelse, der er relateret til brug af enheden, til TIDI
Products og medlemslandets kompetente myndighed.
NL – Meld een ernstig incident in verband met het gebruik van het hulpmiddel aan TIDI
Products en de bevoegde instantie in de lidstaat.
ET – Teatage mis tahes seadmega seotud tõsisest probleemist ettevõttele TIDI Products ja
liikmesriigi pädevale asutusele.
FI – Ilmoita kaikista laitteen käyttöön liittyvistä vakavista vaaratilanteista TIDI Productsille ja
jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle.
EL – Αναφέρετε οποιοδήποτε σοβαρό συμβάν που σχετίζεται με τη χρήση του προϊόντος
στην εταιρεία TIDI Products και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους.
HU – Az eszközzel kapcsolatos bármilyen súlyos eseményt be kell jelenteni a TIDI
Products és az illetékes tagállami szakhatóság felé.
KO – 장치 사용과 관련하여 중대한 사고가 발생할 경우 TIDI Products 및 회원국 주무
부서로 신고하십시오.
LV – Par ikvienu nopietnu incidentu, kas saistīts ar ierīces lietošanu, ziņojiet uzņēmumam
"TIDI Products" un dalībvalsts kompetentajai iestādei.
LT – Apie bet kokį su prietaisu susijusį rimtą incidentą turi būti pranešama „TIDI Products“ ir
valstybės narės kompetentingai institucijai.
NO – Rapporter enhver alvorlig hendelse forbundet med bruk av anordningen til TIDI
Products og landets tilsynsmyndighet.
PL – Wszelkie poważne incydenty związane z użyciem wyrobu należy zgłaszać do TIDI
Products i właściwego organu państwa członkowskiego.
PT – Deve comunicar qualquer incidente grave relacionado com a utilização do dispositivo
à TIDI Products e à autoridade competente do Estado-Membro.
RO – Raportați orice incident grav legat de utilizarea dispozitivului către TIDI Products și
autoritatea competentă a statului membru.
RU – Сообщайте о любых серьезных инцидентах, связанных с использованием
устройства, в компанию TIDI Products и компетентный орган государства-участника.
SR – Prijaviti sve ozbiljne incidente vezane za upotrebu medicinskog sredstva kompaniji
TIDI Products i nadležnom organu zemlje članice.
ID – Laporkan setiap insiden serius terkait penggunaan perangkat kepada TIDI Products
dan otoritas berwenang Negara Anggota.
SK – Každý vážny incident súvisiaci s používaním zdravotníckej pomôcky nahláste
spoločnosti TIDI Products a príslušnému orgánu členského štátu.
SL – Kakršen koli resen incident, povezan z uporabo pripomočka, prijavite družbi TIDI
Products in pristojnemu organu države članice.
SV – Rapportera varje allvarlig incident relaterad till användning av produkten till TIDI
Products och till medlemsstatens behöriga myndighet.
TR – Cihaz kullanımıyla ilgili herhangi bir ciddi olayı TIDI Ürün Departmanına ve Üye
Devletin yetkili makamına bildirin.
UK – Про всі серйозні інциденти, пов’язані з цим виробом, повідомляйте компанію
TIDI Products, а також компетентні органи країни-члена.
2023-10-03
Siemens Medical Solutions USA, Inc.
40 Liberty Blvd.
Malvern, PA 19355
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune. Per informazioni relative all'ambiente e ai materiali di confezionamento, consultare www.tidiproducts.com/recycling-resources
Siemens Medical Solutions USA, Inc.
STERILE EO
STERILIZE
LATEX
tidiproducts.com/IFU
TIDI Products, LLC
570 Enterprise Drive
Neenah, WI 54956, USA
1.800.521.1314
+ 1.920.751.4300
www.tidiproducts.com
MDSS CH GmbH
Laurenzenvorstadt 61
5000 Aarau
Switzerland
CH REP
UK Responsible Person:
Emergo Consulting (UK) Limited
c/o Cr 360 - UL International
Compass House, Vision Park Histon
Cambridge CB24 9BZ
United Kingdom
0086
2797
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover
Germany