C
EN
Before
use
- Break through a cable entry using
a screwdriver.
- Rigid or flexible wire
- If cable entry on the right
- Drill in the honey-
comb zones or in the
flexible material.
- Drilling zones to avoid
- Cabling of connectors with a
screwdriver.
- Cabling of connectors by hand.
- Check the packaging for the
whole cabling details.
- See user manuals
- Non-maintained
- Maintained
FR
Avant
utilisation
-Percer l’entrée de câble avec un
tournevis
- Câble souple ou rigide
- Si entrée de câble de droite
- Visser dans le nid
d’abeille ou dans la
bi-matière
- Zones de perçage à
éviter
- Câblage des connecteurs avec
tournevis
- Câblage des connecteurs à la main
- Voir le carton d’emballage pour le
détail du câblage
- Voir notices
- Non-Maintenu
- Maintenu
DE
Vor
Gebrauch
- Durchbrechen eines Kabels mit einem
Schraubendreher einführen.
-Starres oder flexibles Kabel
-Bei Kabeleinführung an der rechten
Seite
- Bohren Sie in den
Wabenzonen oder im
flexiblen Material.
- Zu vermeidende
Bohrzonen
- Verkabelung von Steckverbindern
mit einem Schraubendreher
- Verkabelung der Stecker von Hand
- Überprüfen Sie die
Verpackung auf die gesamten
Verkabelungsdetails
- Siehe
Bedienungsanleitungen
- Bereitschaftslicht
- Dauerlicht
Betriebsanleitung
IT
Prima
dell’uso
- Rompere una pre-foratura con un
giravite
- Cavo rigido o flessibile
- Se l’accesso del cavo è sulla destra
- Forare nella zona a
nido d’ape oppure utiliz-
zare l’area con materiale
flessibile
- Zone di perforazione
da evitare
- Cablaggio dei connettori con un
cacciavite
- Cablaggio dei connettori a mano
- Controllare l’imballaggio per tutti i
dettagli del cablaggio.
- Vedere manual utente
- Non permanente SE
- Permanente SA
PT
Antes da
primeira
utilizacão
- Abrir uma das entradas de cabo
utilizando uma chave de fendas.
- Fio rígido ou flexível
- Se a entrada do cabo for à direita
- Perfure nas zonas
alveolares ou no material
flexível.
- Zonas de perfuração
para evitar
- Ligações de conectores com uma
chave de fenda
- Ligações de conectores manual.
- Verifique a embalagem para
todos os detalhes de ligações
- Consulte os manuais
do utilizador
- Não mantido
- Mantido
RO
Inainte de
utilizare
- Decupati o intrare pentru cablu
utilizand o surubelnita
- Calbu rigid sau flexibilµ
- Daca intrarea cablului pe dreapta
- Gauriti in zonele hex-
agonale sau in materialul
flexibil
- Zone de evitat pentru
gaurire
- Cablarea conectorilor cu o
surubelnita
- Cablarea conectorilor cu mana
- Verificati ambalajul pentru toate
detaliile de cablare
- Vezi
manualele de utilizare
- Nementinut
- Mentinut
CZ
Před
použitím
- Prorazit kabelový vstup pomocí
šroubováku.
- Pevný nebo ohebný vodič
- Pokud si vyberete pravý kabelový
vstup
- Vrtat v zóně se
šestiúhelníky a nebo do
flexibilního materiálu
- Vyvarovat se těmto
zónám při vrtání
- Zapojování konektorů pomocí
šroubováku
- Zapojování konektorů rukou
- Více informací pro kompletní
zapojení najdete na balení
- Více v uživatelském
návodu
- Pohotovostní
- Trvale svítící
SK
Pred
použitím
- Preraziť káblový vstup pomocou
skrutkovača.
- Pevný alebo ohybný vodič
- Ak si vyberiete pravý káblový vstup
- Vŕtať v zóne sa
šesťuholníky a alebo do
flexibilného materiálu
- Vyvarovať sa týmto
zónam pri vŕtaní
- Zapájanie konektorov pomocou
skrutkovača
- Zapájaní konektorov rúk
- Viac informácií pre kompletné
zapojenie nájdete na balenie
- Viac v užívateľskom
návode
- Pohotovostný
- Trvalo svietiace
PL
Przed
użyciem
- Należy wybić otwór kablowy przy
pomocy wkrętaka.
- Linka lub drut
- Jeżeli wejście kablowe znajduje się z
prawej strony
- Wiercić w
przetłoczeniach w
kształcie plastra
miodu lub w elastycznych
wstawkach.
- Wiercić we wskazanych
miejscach, aby uniknąć
- Podłączenie przewodów przy
pomocy wkrętaka
- Podłączenie przewodów bez
użycia narzędzi.
- Informacje o podłączeniu
urządzenia znajdują się na
opakowaniu.
- Patrz instrukcja obługi
- Praca awaryjna
- Praca awaryjno-
sieciowa
B
A
C
D
E