Raider Power Tools RD-SA26 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER’S MANUAL
○ виброшлайф
○ electric sander
○ slefuitor cu vibratii
○ vibrirajuća brusilica
○ виброшлjаферица
○ шлифовальный станок
○ vibracijski brusilnik
○ τριβειο φινιρισματος
○ vibracijska brusilica
○ ponceuse électrique
○ lijadora eléctrica
○ levigatrice elettrica
○ lixadeira elétrica
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
7 EN original instructions’ manual
11 RO instructiuni
15 SR uputstva za upotrebu
18 MK указания безопасности
22 RU инструкции
26 SL preklad pôvodného návodu na použitie
29 EL μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης
33 HR izvorna upute za rad
36 FR Mode d’emploi original
39 IT istruzioni originali per l’uso
42 ES Instrucciones de uso originales
45 PT instruções originais para uso
POWER TOOLS
RAIDER
RD-SA26
2www.raider.bg
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual / booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation
ОПИСАНИЕНАОЗНАЧЕНИТЕ
ЕЛЕМЕНТИНАМАШИНАТА:
1. Превключвател (Включване/
Изключване).
2. Бутон за задържане на
пусковия бутон във включено
положение (за удобство при
по-продължителна работа).
3. Скоби за прикрепване на
шлифовъчния лист.
4. Плот на шлайфмашината.
5. Отвори за отвеждането на
праха.
3
4
2
1
5
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за
електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране
и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките
и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се
предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за
безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София
1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и
хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът
е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-SA26
Номинално напрежение V 230
Номинална честота Hz 50
Mощност W 200
Oбороти без натоварване min-1 12000
Размер на плота mm 90x187
Размер на шкурката mm 90x230
Клас на защита - II
Общо описание на машината
Вибрационната шлайфмашина е ръчен електроинструмент задвижван с помощта на
еднофазен колекторен двигател. Благодарение на използването на съответна изолация няма
възможност метални части, които биха могли да бъдат докоснати и същевременно биха
могли случайно да са под напрежение. Шлайфмашината не изисква защитно заземяване
(изолация II клас).
Вибрационната шлайфмашина е предназначена за повърхностно окончателно шлифоване
на дървени изделия, полиране на дървени повърхности покрити с лак, полиране на
лакирани метални повърхности, премахване на ръжда или на следи от лак преди повторно
лакиране, окончателна обработка на метални повърхности и т.н.
BG
4www.raider.bg
Работата с необезопасен обработван
детайл или докосването до движещи се части
на електроинструмента могат да доведат
до тежки физически травми, а шумовото
въздействие до увреждане на слуха, ако не
се спазват долу изброените правила и тези
от “Инструкции за безопасност”.
ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
Преди да пристъпите към работа с
електроинструмента е необходимо да се
убедите в следното:
- Дали напрежението на електрическата
мрежа отговаря на това, означено
върху табелката с технически данни на
електроинструмента;
- Проверете в какво положение се намира
прекъсвача. Виброшлайфът трябва да се
присъединява и отделя от захранващата
мрежа само при изключен прекъсвач.
- В изправността на захранващия кабел и
щепсел.
ПРИ РАБОТА СПАЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ
ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Винаги използвайте предпазни очила.
Използвайте средства за звукова защита.
Използвайте прахозащитна маска.
- Препоръчва се използуването на
защитни ръкавици.
- Не включвайте виброшлайфът под
товар.
- Дръжте захранващия кабел извън
обсега на действие на виброшлайфа.
- Търсете постоянно сигурно и устойчиво
положение на тялото си.
- Фиксирайте обработвания детайл в
менгеме или по друг подходящ начин.
- Изключвайте щепсела от контакта,
преди да извършвате каквито и да било
настройки, ремонт или поддръжка.
- Електроинструментът не трябва да
се използва на открито при дъждовно
време, във влажна среда (след дъжд) или
в близост до лесно запалими течности и
газове. Работното място трябва да е добре
осветено.
- Електроинструментът е предназ-начен
за работа в помещения и зони с нормална
пожарна опасност съгласно “Наредба 2”
“Противопожарни строително-технически
норми”. Не се допуска изпoлзването му
във взривоопасна и пожароопасна среда,
при температура на околния въздух над
40С, в особено влажна среда, при наличие
на валежи и в химически активна среда.
Работното място трябва да е добре осветено.
- информация за шума и вибрациите:
- Ниво на звуково налягане LpA = 79.1 dB(А)
- Ниво на звукова мощност LwA = 90.1 dB(А)
- KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
Ниво на вибрации ah = 9.108 m/s2
K: 1.5 m/s2
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА НА
ВИБРОШЛАЙФА
Областите на употреба са извършването на ремонтни, дърводелски и други работи
свързани със самостоятелната любителска дейност.
Не трябва да се използва шлайфмашината с цел шлифоване на материали съдържащи
магнезий, азбест или покрити с гипс повърхности!
ПОДРОБНИ ПРАРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСАСНОСТ
ПРОЧЕТИ ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА РАБОТА
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТ!
5
По време на работа шлайфмашината
трябва да се държи здраво с двете ръце.
По време на шлифоване на дървени и
метални повърхности боядисвани с бои
с добавка на олово, може да се появи
вреден или токсичен прах. Контактът
или вдишването на такъв прах може да
застраши здравето на работещия или на
странични лица. Трябва да се употребяват
подходящи средства за лична защита, като:
филтриращи полумаски и предпазни очила.
Трябва да се включи и инсталацията за
отвеждане на праха.
Бременни жени и деца не бива да
влизат в помещения, в които с помощта
на шлайфмашината се отстранява боя
съдържаща оловни съединения.
В помещението, в което с помощта
на шлайфмашината се отстранява боя
съдържаща оловни съединения не трябва
да се яде, пие или пуши.
Да се избягва употребата на дълги
удължители.
Дръжте електрическия захранващ
кабел извън обсега на движещите се части
на машината. Погрижете се, той да минава
винаги зад нея
Преди да приберете машината,
изключете мотора и се уверете, че всички
движещи се части са преустановили
движението си.
Работете с изцяло развит захранващ
кабел, безопасно удължен, с капацитет 16 А.
Ако кабелът се повреди или среже по
време на работа, не го докосвайте. Веднага
изключете щепсела, никога не използвайте
машината с повреден кабел. Той трябва да
бъде подменен с нов от квалифицирано
лице.
При включване в контакта, се уверете,
че машината е изключена
“RAIDER” може да гарантира
безаварийна работа на електроинструмента
само ако се използват оригинални
допълнителни приспособления.
Апаратът не е подходящ за мокро
шлифоване
Не шлифовайте материали, съдържащи
азбест
Апаратът не е подходящ за ползване от
лица под 16 годишна възраст.
В случай на електрическа или механична
неизправност, изключете незабавно апарата
и прекъснете контакта с електрическата
мрежа
При шлифоване на метал се образуват
искри. Не използвайте прахосмукачка и
дръжте други лица и възпламеняващ се
материал извън обсега на действие
Не докосвайте шлифовъчния лист.
Не използвайте износени, разкъсани
или силно замърсени шлифовъчни листове.
Носете предпазни ръкавици, очила
за безопасност, антифони, прилепващо по
тялото облекло и вземете предпазни мерки
за косата си (при дълга коса)
При работа с шлайфмашината намираща
се над главата на оператора употребявайте
задължително предпазни очила.
Преди извършването на каквато и да
било настройка или смяна на принадлежност
винаги изваждайте щепсела от контакта на
електрозахранването.
По време на използването на
шлайфмашината не бива да се оказва върху
нея прекомерен натиск, който би могъл да
доведе до спирането й.
УПОТРЕБА
Поставяне на шлифовъчния лист
Изключете щепсела.
Прахоизсмукването изисква
използването на перфорирани шлифовъчни
листове.
Разхлабете скобите (4) за прикрепването
на шлифовъчния лист.
Поставете шлифовъчния лист върху
плота (5) на шлайфмашината.
Проверете дали отворите (6) в работния
плот и шлифовъчния лист изцяло съвпадат.
Прегънете двата края на шлифовъчния
лист върху ръбовете на плота на
шлайфмашината и притиснете със скобите
(4) за прикрепване на шлифовъчния лист.
Проверете дали шлифовъчния лист е
добре прикрепен.
Сменяйте своевременно износените
шлифовъчни листове
Използваните машината с цялата
шлифовъчна повърхност и винаги напълно
покрита с шлифовъчен лист.
ПРАХОИЗСМУКВАНЕ
При използване на прахосмукачка,
използвайте изходния накрайник (3)
на виброшлайфа и присъединете към
изсмукващата система.
Не използвайте прахосмукачка при
шлифоване на метал.
Включване/изключване
6www.raider.bg
Напрежението на мрежата трябва да
съответства на стойността на напрежението
посочено на табелката за технически данни
на шлайфмашината.
Включване - натискаме пусковия бутон
(1) и го придържаме в това положение.
Изключване - освобождаваме пусковия
бутон (1).
Блокировка на пусковия бутон ( при
постоянна работа )
Включване :
Натискаме пусковия бутон (1) и го
придържаме в това положение.
Натискаме блокировката на пусковия
бутон (2).
Освобождаваме пусковия бутон (1).
Апарата трябва да е включен и да
достигне максимални обороти преди да
докосне работната повърхност.
Включваме шлайфмашината и
оказвайки умерен натиск я преместваме по
обработвания материал.
За шлифоване на дъpво и за много
фино полиpане, движете апаpата с пpави
движения по посока на годишните линии.
- движете апарата успоредно на
работната повърхност
- не упражнявайте особен натиск
върху апарата; оставете шлифовъчната
повърхност сама да върши работа.
Завършвайки полирането намаляваме
натиска, вдигаме шлайфмашината над
обработваната повърхност и едва тогава
изключваме двигателя на шлайфмашината.
Изключване:
Натискаме и освобождаваме пусковия
бутон (1).
Поддържайте вентилационните отвори
винаги чисти.
Не използвайте никога един и същи
шлифовъчен лист за дъpво и метал.
Пpепоpъчва се шлифовъчна xаpтия
със следната зъpнистост:
едpа - за отстpаняване на боя или за
шлифоване на много гpубо дъpво;
сpедна - за шлифоване на гpубо и гладко
дъpво;
фина - за полиpане на дъpво.
За повече полезни указания вижте:
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
В случай на прекомерно искрене на
колектора следва да се провери състоянието
на въглеродните четки на електродвигателя.
По-късите от 5 мм., нагорели или счупени
въглеродни четки на електродвигателя
следва да бъдат незабавно сменени. Винаги
сменяйте едновременно и двете четки.
Операцията по смяната на въглеродните
четки поверявайте само на квалифицирано
лице, използвайки оригинални части.
Всякакъв вид неизправности би трябвало
да бъдат отстранявани от оторизирания
сервиз на RAIDER.
Отнасяйте се грижливо към
инструментите си.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда
машината, допълнителните приспособления
и опаковката трябва да бъдат подложени
на подходяща преработка за повторното
използване на съдържащите се в тях
суровини. За облекчаване на рециклирането
детайлите, произведени от изкуствени
материали, са обозначени по съответен
начин. Не изхвърляйте машините при
битовите отпадъци! Съгласно Директивата
2012/19/ЕО относно излезлите от употреба
електрически и електронни устройства и
утвърждаването и като национален закон
машините, които не могат да се използват
повече, трябва да се събират отделно и да
бъдат подлагани на подходяща преработка
за оползотворяване на съдържащите се в
тях ценни вторични суровини.
7
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric,
gasoline and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are
safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience
has been built and excellent service network of 45 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference to all
who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions’ manual” must be submitted
along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and operating
instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner
of the trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with
scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical,
mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody
International Certication Ltd, England.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Parameter Units of
measurement Value
Model -RD-SA26
Voltage V 230
Frequency Hz 50
Power W 180
No-load speed min-1 12000
Board size mm 90x187
Sanding sheet size mm 90x230
Protection Class - II
General description of the machine
Sander is powered by a collector of single-phase motor. Thanks to the use of adequate
insulation is not possible for metal parts that could be touched and yet could accidentally be
under tension. Sander does not require protective grounding (insulation class II).
Sander is designed for surface sanding of the nal woodwork, polishing wooden surfaces
coated with varnish, polishing lacquered metal surfaces, removing rust or traces of polish
before re-polishing, nishing of metal surfaces, etc.
The areas of use are making repairs, carpentry and other work-related self-amateur activity.
Description of indications of machine elements:
1. Switch (on / o).
2. Hold button trigger button included in the situation (for convenience in a continuous
operation).
3. Brackets for attaching the sanding sheet.
EN
8www.raider.bg
4. Plot of sander.
5. Open for removal of dust.
Should not be used for sanding machines
sanding materials containing magnesium,
asbestos or covered with plaster surfaces!FOR
Your own Safety READ BEFORE use
WARNING, DANGER!
Unprotected work with the workpiece or
to touch the moving parts of power can lead
to severe physical injuries and noise impact
to hearing damage if not complied with the
rules listed below and those in the “Safety
Instructions.”
Safety requirements
Before attempting to work with power tools is
necessary to illustrate the following:
- Is the voltage of the grid corresponds to
that marked on the plate with technical details
of power;
- Check to see how is the breaker. Sander
must be joined and separated from the supply
network only when o switch.
- The reliability of the power cord and plug.
Follow AT WORK REQUIREMENTS FOR
SAFETY
Always use safety glasses.
Use tools for sound protection.
Use prahozashtitna mask.
- It is recommended to use protective gloves.
- Include sandert under load.
- Keep the power cord outside the scope of
sander.
- Look for a permanent safe and sustainable
state of his body.
- Secure the workpiece in the vise or other
suitable method.
- Disconnect the plug from the outlet before
making any adjustments, repair or maintenance.
- Power should not be used outdoors in rainy
weather, in damp environments (after rain) or
near ammable liquids and gases. Workplace
should be well lit.
- Power is designed to work in areas and areas
under normal re danger “Regulation 2” Fire-
building and technical standards. Izpolzvaneto
not allowed him to re and explosive
environments where the ambient air temperature
above 40C, particularly in moist environments
where there is rainfall and chemical active
environment. Workplace should be well lit.
- Information on noise and vibration:
- Sound pressure level LpA = 79.1 dB(А)
- Level of sound power LwA = 90.1 dB(A)
KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
- Level of vibration ah = 9.108 m/s2
K: 1.5 m/s2
Information for safe handling of sander
During operation sander must be held rmly
with both hands.
During the sanding of wood and metal
surfaces painted with paints with the addition
of lead, may appear harmful or toxic dust.
Contact or inhalation of such dust may endanger
the health of workers or bystanders. Must use
appropriate personal protective equipment,
such as: lter semi-mask and goggles. Should
include installation and removal of dust.
Pregnant women and children not to enter
any premises in which using a sander to remove
paint containing lead compounds.
In the room in which using a sander to remove
paint containing lead compounds should not
eat, drink or smoke.
Avoid the use of long extension.
• Keep electric power cable outside the scope
of the moving parts of machinery. Make sure he
always passes behind
Before storing the machine, turn o the
engine and make sure that all moving parts have
stopped their movement.
Work with fully developed power cord, safely
extended, with capacity of 16 A.
If the cable is damaged or cut during the
operation, do not touch. Immediately disconnect
the plug, never use a machine with a damaged
cable. It must be replaced by a new one from a
qualied person.
During a contact, make sure the machine is
turned o
“Rider” can not guarantee awless operation
of the power only if they are running genuine
accessory device.
• The camera is not suitable for wet sanding
• Do not grind materials containing asbestos
The camera is not suitable for use by
persons under 16 years of age.
In case of electrical or mechanical
malfunction, disconnect the device immediately
and disconnect the electrical contact network
When sanding metal sparks are formed. Do
not use a vacuum cleaner and keep others and
igniting material outside the scope of action
• Do not touch the sanding sheet.
9
Do not use worn, torn or heavily soiled
sheets sanding.
Wear protective gloves, safety goggles, ear
protectors, adherent body clothing and take
precautions for your hair (if long hair)
• When using sanding machines located over
the head of the operator are subject goggles.
• Before making any adjustment or change of
identity has always unplug the power supply.
During the use of sander should not have
excessive pressure on it, which could lead to her
suspension
USE
Placing the sanding sheet
• Disconnect the plug.
Dust capture requires the use of perforated
sheets sanding.
Loosen clamps (4) for the attachment of the
sanding sheet.
Place the sheet on the bed sanding (5) of the
sander.
Make sure that open (6) in desktop and
sanding sheet coincide.
Fold both ends of the sanding sheet edges on
the bottom of the sander and press with clamps
(4) for attachment of the sanding sheet.
Make sure sanding sheet is well attached.
• Replace worn sanding time sheets
Use the machine with all the sanding surface
and always fully covered with a sanding sheet.
DUST CAPTURING
When using a vacuum cleaner, use the exit
nozzle (3) of sander and join the exhaust system.
Do not use vacuum cleaner when sanding
metal.
• Inclusion / exclusion
Voltage network must correspond to the
value of the voltage on the plate for the technical
details of sanding machines.
Inclusion - press trigger button (1) and stick it
in that position.
Exclusion - trigger release button (1).
Trigger lock button (at constant work)
Include:
Press trigger button (1) and stick it in that
position.
Click on a trigger lock button (2).
Trigger release button (1).
Handset must be switched to reach maximum
speed before touching the work surface.
Include sander having a moderate pressure
and move it to the material being processed.
Dapvo sander and very nely polipane, move
apapata ppavi with movements in the direction
of annual lines.
- Move the camera parallel to the work surface
- Do not exercise pressure on a particular
device, let alone sanding surface to do the job.
By nishing polishing, we reduce the
pressure, lift the grinding machine over the
surface to be machined, and only then turn o
the grinder engine.
SHUTDOWN:
Press and release the start button (1).
• Keep ventilation holes always clean.
Never use the same grinding sheet for wood
and metal.
Abrasive cutting is used with the following
dies: one - to remove paint or to grind a lot
of downy wood;
spade - for grinding of downy and smooth
dough;
ne - for pollinating of dough.
• For more useful instructions, see:
SERVICE AND MAINTENANCE
In case of excessive sparking the collector
should check the status of the carbon brush
motor.
Shorter than 5 mm., Up or broken carbon
brush motor should be replaced immediately.
Always replace both brushes simultaneously.
Operation of changing carbon brushes
entrusted only to qualied persons using
original parts.
Any kind of failures should be removed from
the authorized service of RAIDER.
Treat carefully to their instruments.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Disposal.
The machine, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly
recycling. The plastic components are labelled
for categorized recycling. Do not dispose of
power tools into household waste! According
the European Guideline 2012/19/EC for Waste
10 www.raider.bg
Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools
that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
correct manner.
11
Descrierea produselor marcate pe aparat:
1. Comutator (on / o)
2. Buton, butonul de declanșare apăsat
pentru a pe poziția (pentru confort în
timpul de lucru prelungit)
3. Console pentru atașarea foaia de șlefuit.
4. Panou masina de slefuit
5. Praf priză
INTRODUCERE
- Aceastе maμina se utilizeazе pentru μlefuirea
uscatе μi nisarea lemnului unor suprafete vopsite,
plastic μi chit
- Cititi μi pastrati acest manual de instructiuni
SECURITATE
Instructiuni De Protectie Generale
ATENTIE! Cititi toate instructiunile. Nerespectarea
urmеtoarelor instructiuni referitoare la securitatea
μi protectia muncii ar putea duce la electrocutare,
incendii μi/sau rеniri grave. Termenul de ”sculе
electricе” folosit оn instructiunile urmеtoare se referе
la scule electrice racordate la reteaua electricе (prin
Instrucţiuni originale
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi
scule pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipamente sigure şi
abile şi lucreze cu ei va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente şi a construit
o reţea.
Înainte de a utiliza acest aparat, rugăm citiţi cu atenţie actual “Manualul de instrucţiuni”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu atenţie aces-
te instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli inutile şi ac-
cidentele, este important ca aceste instrucţiuni rămână disponibile pentru referinţe viitoare tuturor
celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un “manual de utilizare”, noul proprietar trebuie e
prezentate împreună cu ea, pentru a permite noilor utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de
siguranţă şi de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii
Raider. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel +359 700 44 155, www.raider.bg;
www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008 de
certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii profesionale
si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certicatul a fost emis de catre
Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
INFORMAŢII TEHNICE
Parametrii Unitate Valoare
Model -RD-SA26
Volta V 230
Frecventa Hz 50
Putere W 180
Rotatii variabilă min-1 12000
Consiliul de dimensiune mm 90x187
Dimensiune hartie abraziva mm 90x230
Clasa protectie - II
RO
12 www.raider.bg
cordon de alimentare).
1) LOCUL DE MUNCĂ
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat si bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă si existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la
accidente.
b) Nu folosiţi masina în medii cu pericol de explozie,
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi
inamabile. Sculele electrice pot produce scвntei
care să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor si al altor persoane în
timpul lucrului cu masina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra masinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂ
a) Stecherul de racordare a masinii trebuie se
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
în nici-un caz modicarea stecherului. Nu folosiţi
adaptoare pentru stechere la masinile legate la
pământ. Stecherele nemodicate si prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice si frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci cвnd
corpul dv. este si el legat la pămвnt.
c) Nu lăsaţi masina afară în ploaie sau în mediu
umed. Riscul de electrocutare creste atunci cвnd
оntr-o sculă electrice pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată masina de cordonul de
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoate stecherul din priza de curent. Feriţi cordonul
de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
de subansamble aate în miscare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau оnfăsurat măreste riscul
de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,
folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate
pentru exterior. Оntrebuinţarea unu cordon
prelungitor adecvat utilizării оn aer liber reduce riscul
de electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţi vigilenţi, ţi atenţi la ceea ce faceţi si procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu
folosiţi masina dacă sunteţi obosiţi sau aaţi sub
inuenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenţie оn timpul lucrului cu masina
poate duce la răniri grave.
b)Purtaţi echipament de protecţie personală
si întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască
de protecţie оmpotriva prafului, оncălţăminte
antiderapantă, cască de protecţie sau aparat de
protecţie auditivă, оn funcţie de tipul si domeniul de
folosire al sculei electrice, reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţi pornirea involuntară a masinii. Înainte de a
introduce stecherul în priza de curent, asiguraţi-vă
întrerupătorul masinii se aă în poziţia „OPRIT”.
Trasportarea masini cu butonul оntrerupător apăsat
sau introducerea stecherului оn priza de curent cu
masina pornită poate duce la accidente.
d) Înainte de a pune masina în funcţiune scoateţi
afară cheile reglabile si xe. O cheie reglabilă sau
xă, aată оntr-o componentă de masină care se
roteste, poate provoca răniri.
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă
si păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine masina оn situaţii neasteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi
haine largi sau podoabe. Ţineţi părul, îmbrăcămintea
si mănusile departe de componente aate în
miscare. Оmbrăcămintea largă, podoabele si părul
lung pot  prinse de piesele aate оn miscare.
g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente
si instalaţii de aspirare si colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate si folosite
corect. Folosirea acestor echipamente reduce
efectele dăunătoare legate de acumularea prafului.
4) MANEVRAŢI SI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
ELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi masina. Folosiţi scula electrică
destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine si mai sigur
оn domeniul de putere specicat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate pornită
sau oprită este periculoasă si trebuie reparată.
c) Scoateţi stecherul din priza de curent înainte de
a executa reglaje la masină, înainte de înlocuirea
accesoriilor sau de a depozita masina. Această
măsură preventivă reduce riscul unei porniri
involuntare a masinii.
d) În caz de nefolosire păstraţi masinile la loc
inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care
nu sunt familiarizate cu masina sau care n-au citit
prezentele instrucţiuni, folosească masina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci cвnd sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-vă cu grijă masina. Controlaţi dacă
componentele mobile funcţionează corect si dacă
nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau
deteriorate, care afecteze funcţionarea masinii.
Înainte de a repune în funcţiune masina, duceţi-o la
un atelier de asistenţă service pentru repararea sau
înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
datorat оntreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite si curate.
Accesoriile atent оntreţinute, cu muchii tăietoare
13
bine ascuţite se blochează mai greu si pot conduse
mai usor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni si asa
cum este specicat pentru acest tip de masină.
Ţineţi seama de condiţiile de lucru si de lucrarea
care trebuie executată. Оntrebuinţarea unor
scule electrice destinate altor utilizări decвt cele
preconizate, poate duce la situaţii periculoase.
5) SERVICE
a) Permiteţi repararea masinii dumneavoastră numai
de către un specialist calicat si numai cu piese
de schimb originale. Оn acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a masinii.
INSTRUCTIUNI DE PROTECTIE PENTRU
SLEFUITOARE
- Evitati daunele provocate de μuruburi, tinte μi
alte elemente din timpul lucrului; оnlaturati aceste
оnainte de a trece la actiune
- Tineti оntotdeauna cablul de alimentare la distantе
de pеrtile mobile ale uneltei; оndreptati cablul spre
partea posterioarе a instrumentului
- Cвnd puneti la loc instrumentul, opriti motorul si
asigurati-vе toate pеrtile mobile s-au oprit complet
- Folositi cabluri de prelungire derulate complet,
protejate/izolate, cu o capacitate de 16 amperi
- Оn caz de defect electric sau mecanic, оntrerupeti
imediat instrumentul si scoateti-l din prizе
- RAIDER se garanteaza functionarea perfecta
a aparatului numai daca sunt folosite accesoriile
originale
- Nu este permisе utilizarea acestui instrument de
cеtre persoane sub vвrsta de 16 ani
- Cвnd este utilizat, nivelul de zgomot poate depaμi
85 dB(A); este necesar sе purtati echipament de
protectie pentru urechi
- Оn cazul оn care cordonul este deteriorat sau
sectionat оn timpul lucrului, nu atingeti cordonul, dar
deconectati imediat de la prizе
- Nu folositi niciodatе dispozitivul cеnd cordonul
conector este deteriorat; sе vе e schimbat cordonul
de o persoanе autorizatе
- Asigurati-vе cе scula are contactul оntrerupt atunci
cвnd o conectati la prizе (aparatele 230 V si 240 V
pot  conectate la reseaua de 220 V)
- Aceastе unealtе nu este destinatе pentru μlefuire
umedе
- Nu μlefuioi materiale care contin asbest
- Оn timpul μlefuirii de metale sunt impraμtiate
scвntei; nu folositi aspiratorul μi nu permiteti prezenta
altor persoane sau a unor materiale inamabile оn
perimetrul de activitate
- Nu atingeti benzii mobilе de μlefuire
- Nu continuati folositi benzile de μlefuire uzate,
rupte sau extrem de оnbвcsite
- Utilizati оntotdeauna mеnusi de protectie, ochelari
de protectie, оmbrеcеminte strвnsе pe corp si
articole de protectie a pеrului (оn caz de pеr lung)
- Purtati оntotdeauna o mascе de protectie
оmpotriva prafului (se poate forma un praf dеunеtor/
toxic оn timpul μlefuirii, ca de exemplu de la
suprafetele vopsite cu vopsea pe bazе de plumb
sau de la materiale lemnoase sau metale; contactul
sau inhalarea acestui praf poate periclita sеnеtatea
operatorului sau a persoanelor care stau оn preajmе)
- Decuplati оntotdeauna μtecherul de la sursa
de alimentare оnainte de a face o reglare sau o
schimbare de accesoriu
ОNTREBUINTARE
- Montarea benzii de μlefuire 2 ! deconectati priza
! aspiratorul de reziduu necesitе folosirea benzilor
perforate de μlefuire
! perforatiile de pe benzii de μlefuire trebuie
corespundе cu perforatiile din stativul de μlefuire
! оnlocuiti la timp benzile de μlefuire uzate
! folositi оntotdeauna suprafatе de μlefuire a
instrumentului acoperiti оn totalitate cu hвrtie de
μlefuire
- Aspirator de reziduu 3
- atunci cвnd instrumentul este folosit cu/fеrе
aspirator, montati adaptorul A pentru aspiratorul de
reziduu aμa cum este ilustrat
! nu folositi aspiratorul atunci cвnd μlefuioi metal
- Оntrerupеtorul pornit/oprit
- schimbati оntrerupеtorul instrumentului оn pozitia
conectat/deconectat prin apеsarea оntrerupеtorului
B 3 оnainte/оnapoi
! оnainte ca suprafata de slefuire sе atingе piesa de
prelucrat, va trebui sе porniti instrumentul
! оnainte de a оntrerupe instrumentul, va trebui sе- l
ridicati de pe piesa de prelucrat
- Mвnuirea si ghidajul instrumentului 4 - dirijati
instrumentul paralel cu suprafata de prelucrat ! nu
aplicati presiune prea mare asupra instrumentului;
lеsati ca suprafata de slefuire sе lucreze pentru
dumneavoastrе
- nu оnclinati instrumentul, pentru a evita semne
nedorite de slefuire
- pеstrati deschise gratiile de ventilatie
SFATURI DE APLICARE
- Deplasati instrumentul cu miμcari rectilinii оn
directia nervurilor lemnului
- pentru μlefuirea suprafetelor de lemn neprelucrate
- pentru nisarea extra nе
14 www.raider.bg
- Nu folositi niciodatе aceeaμi benzii de μlefuire
pentru lemn μi metal
- Granulatia recomandatе a foilor de μlefuire:
asprе - pentru оnlеturarea vopselei; pentru μlefuirea
lemnului extrem de brut medie - pentru μlefuirea
lemnului brut sau neted n - pentru nisarea
lemnului; pentru nisarea lemnului neprelucrat;
pentru nisarea suprafetelor cu vopsea veche
- Utilizati diferite granulatii cвnd suprafata de
prelucrat
este brutе:
- оncepeti slefuirea cu o granulatie asprе sau medie
- nisati cu o granulatie nе
- A se vedea alte recomandari la
GARANTIE / MEDIUL
- Pastrati aparatul μi cablul curat (mai ales gratiile
de ventilatie)
- оnlеturati cu o perie praful rеmas de la μlefuire
! deconectati de la prizе оnainte de a curеta
- Acest aparat RAIDER este garantat conform
regulamentele pe tari; defectiuni cauzate de uzaj
normal, supraоncarcare, citare sau mod de folosire
indecvate se оnscriu оnafara garantiei
- Оn caz de reclamatii trimiteti aparatul оn totalitatea
lui cu bonul de cumparare la dealer sau la centru
de service RAIDER cel mai aproape (adrese μi
diagrame de service se gaseasca la )
- Оn caz de оnlaturarea a aparatului, separati
aparatul de accesoriile μi ambalaj pentru a proteja
mediul μi a aplice recycling (partile componente
din plastic au o eticheta pentru recycling dupa
categorie); simbolul 5 vе va atentiona atunci
LpA = 79.1 dB(A)
LwA = 90.1 dB(A)
KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
ah = 9.108 m/s2
K: 1.5 m/s2
Protecţia Mediului.
Având în vedere maşini de protecţie a mediului, ac-
cesoriile şi ambalajele trebuie să e supuse unei
prelucrări adecvate în vederea reutilizării conţinute
în aceste materiale. Pentru a facilita reciclarea com-
ponente fabricate din materiale sintetice sunt mar-
cate corespunzător. Nu aruncaţi de maşini în gunoi!
În conformitate cu Directiva 2012/19/CE privind
sfârşitul termenului de dispozitive de viaţă electrice
şi electronice, precum şi stabilirea unei legi naţionale
şi maşinile care nu pot  utilizate, trebuie să e
colectate separat şi e supuse unei prelucrări
adecvate pentru recuperarea acesta conţinea val-
oroase materii prime secundare.
15
Opis označenih stavki na mašini:
1. Prekidač (on/o).
2. Držite taster , okidač na poziciji na (za udob
nost tokom dužeg rada).
3. Držači za pričvršćivanje brusnih listova.
4. Panel brusilica.
5. Izlaz prašina.
OPREZ , OPASNOST !
Rad sa nezaštićenim obratka ili dodirnih
pokretnih delova električnih alata može da
dovede do ozbiljnih zičkih povreda i oštećenja
uticati buke na sluh , ako se ne pridržava pravila
navedenih ispod i “Bezbednosna uputstva . “
Sigurnosni zahtjevi
Pre nego što pokušate da rade električni alat
je potrebno da ilustrujesledeći :
- Da li je mrežni napon odgovara da naznačeno
na pločici mašine ;
- Proverite šta položajprekidač se nalazi .
Sanders treba pridružio i odvojen od napajanja
samo sa prekidačem .
- U stanju kabla za napajanje i utikača .
NA RADU PROČITAJTE OVO Sigurnosni
zahtjevi
Uvek koristite zaštitne naočare .
Originalno uputstvo za upotrebu
Poštovani korisnici,
Zahvaljujemo na kupovini električnog aparata marke RAIDER, marke za električne i
pneumatske mašine, koja se naj uspešnije razvija na tržištu. Pri pravilnom instaliranju i upotrebi,
RAIDER su stabilne i sigurne mašine, tako da će Vam rad s njima predstavljati istinsko zadovoljstvo.
Za Vašu sigurnost izgrađena je i odlična servisna mreža.
Pre početka upotrebe ove mašine, molimo Vas, pažljivo se upoznajte s postojećim
’Instrukcijama za upotrebu’’.
Zbog Vaše bezbednosti, kao i u cilju obezbeđenja pravilne upotrebe, pažljivo pročitajte
postojeće instrukcije, posebno preporuke i upozorenja. Kako bi izbegli nepotrebne greške i incidente,
važno je da ove instrukcije budu dostupne svim korisnicima mašine za obuku. Ako mašinu prodate
drugom licu, obavezno mu uz nju dajte i ’’Instrukcije za upotrebu’’, kako bi se novi vlasnik upoznao
s postojećim merama za bezbednost i instrukcijama za rad. Isključivi predstavnik RAIDER-a je rma
’Euromaster Import Eksport’ OOD, grad Soja 1231, bul. ’’Lomsko šose’ 246, tel. +359 700 44 155,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. Od 2006-te godine rma
poseduje sistem upravljanja kvalitetom ISO 9001:2008 sa sertikstima za: Trgovinu, uvoz, izvoz i
servis profesionalnih i malih električnih, pneumatskih i mehaničkih uređaja i opšte gvožđurije.
Sertikat je izdat od strane Moody International Certication Ltd., England.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Parametar Jedinica
mera Vrenost
Model -RD-SA26
Nazivni napon V 230
Nazivna frekvencija Hz 50
Nazivna snaga W 180
podesive brzine min-1 12000
Veličina desktopa mm 90x187
Veličina brusni papir mm 90x230
Klasa zaštite - II
SR
16 www.raider.bg
Koristite alatke za zaštitu zvuka .
Koristite masku .
- Preporučuje se upotreba zaštitnih rukavica .
- Ne učita Sandersa .
- Držite kabl za napajanje iz delokruga
Sanders .
- Potražite bezbedan i stabilan položaj tela .
- Popravite radni predmet u stegu ili drugim
odgovarajućim sredstvima .
- Isključite kabl za napajanje pre obavljanja
bilo kakvih korekcija , popravke ili održavanje .
-Mašina ne sme da se koristi na otvorenom
prostoru na kišni dan u vlažnoj sredini ( posle
kiše ) ili u blizini zapaljivih tečnosti i gasova . Na
radnom mestu treba da bude dobro osvetljen .
-Mašina je namenjena za rad u oblastima i
oblastima sa normalnom požara u skladu sa
“Uredbom 2 Fire - zgrada i tehničkih normi
. Ne dozvolite mu izpolzvaneto u opasnim
i eksplozivnim okruženjima gdetemperatura
vazduha iznad 40 ° C , posebno u vlažnim
sredinama , u slučaju kiše i hemijski aktivne
životne sredine . Na radnom mestu treba da bude
dobro osvetljen .
- Informacije o buke i vibracija :
LpA = 79.1 dB(A)
LwA = 90.1 dB(A)
KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
ah = 9.108 m/s2
K: 1.5 m/s2
SIGURNOSNA UPUTSTVA za brusilice
Tokom rada , mašinaza mlevenje mora biti
čvrsto drži sa obe ruke .
Tokom brušenje drveta i metalnih površina
oslikanih sa bojama sa dodatkom olova može
da se pojavi štetna ili otrovna prašina . Kontakt
ili udisanje prašine može ugroziti zdravlje
radnika ili posmatrači . Potrebno je da koristite
odgovarajuću zaštitnu opremu , kao što su
ltriranje maskom respiratorima i naočare .
Potrebno je da uključite instalaciju uklanjanje
prašine .
Trudnice i deca ne bi trebalo da uđe u
sve prostorije u kojima koristite brusilicom
uklanjanje boja koja sadrži olovo jedinjenja .
U prostoriji u kojoj koristite brusilicom ukloni
boja koja sadrži olovo jedinjenja ne treba jesti ,
piti i ne pušiti .
Izbegavajte korišćenje duge produžne
kablove .
• Držite električne napajanje van domašaja
pokretnih delova mašine . Čuvaj se , on uvek ide
iza nje
Pre skladištenja mašinu , isključite motor i
proverite da li su svi pokretni delovi su prestali
kreće .
Rad sa potpuno razvijenom kabl za napajanje
bezbedno druge , sa kapacitetom od 16 A.
Ukoliko je oštećen ili preseče u toku radakabl
, ne diraj . Odmah izvucite nikada ne koristite
mašinu sa oštećenim kablom . Ona mora biti
zamenjen od strane kvalikovane osobe .
Kada se uključi u , proverite da lije uređaj
isključen
Jahači može da garantuje bezbedan rad
električnog alata , ako se koristi originalni pribor
uređaja .
•Instrument nije pogodna za mokro brušenje
• Nemojte pesak koji sadrži azbest materijale
•Instrument nije namenjen za upotrebu od
strane osoba ispod 16 godina starosti .
• U slučaju električnog ili mehaničkog kvara ,
isključite aparat i odmah isključen sa električne
mreže
Kada brušenje metala varnice . Nemojte
koristiti usisivač i držati druge osobe i zapaljivi
materijali van opsega
• Ne dodirujte Brusni list .
• Ne koristite istrošene , pocepane ili jako
zaprljane brusnih listova .
Nosite rukavice , zaštitne naočare , zaštitne
naušnice , odeća lepi za telo i preduzmete mere
za vašu kosu ( za dugu kosu )
Kada brusilica nalazi iznad glave operatera
koristite obavezne zaštitne naočare .
Pre nego što obavite bilo kakva podešavanja
ili promenu vlasništva uvek isključite napajanje .
tokom upotrebe mašine za mlevenje ne
mogu da se vrše na njegajak pritisak , što bi
moglo da dovede do zaustavljanja joj
UPOTREBA
Brušenje list plasman
• Isključite utikač .
Usisavanje prašine zahteva upotrebu
perforirane brusnih listova .
Otpustite stege (4) za pričvršćivanje brusnih
listova .
Postavite brusni papir na tabli (5) mašine za
mlevenje .
Proverite da li su rupe (6) u desktop i mlevenje
stanja poklapaju .
Presavijte oba kraja za glačanje stanja na
ivicama mašine za mlevenje i kontra pritiska sa
držačima (4) za pričvršćivanje brusnih listova .
17
Proverite dabrusnih listova čvrsto povezan .
Zamenite nositi brušenja pravovremene
listova
Koristi se sa svim površinskim brušenje i
uvek potpuno prekriven glačanje lima .
Usisavanje prašine
• Kada koristite usisivač , koristite izlazna
mlaznica ( 3 ) Sanders i pridružiti usisni sistem .
Ne koristite usisivač na metalnu brušenje .
• Uključivanje / isključivanje
Napon mora odgovarati naponu naznačene
na pločici na mašini za mlevenje .
Inkluzija - Pritisnuti dugme za otpuštanje ( 1 )
i pričvrstite ga u tom položaju .
Isključeno - oslobađanje okidač za
oslobađanje ( 1 ) .
Dugme Zaključaj oslobađanje ( na stalnom
radu )
Uključivanje :
Pritiskom okidača za oslobađanje ( 1 ) i
pričvrstite ga u tom položaju .
Pritisnuti dugme za zaključavanje
oslobađanje ( 2 ) .
Otpustite okidač ( 1 ) .
Proizvod mora biti uključen da dostigne
maksimalnu brzinu pre dodirivanja radnu
površinu .
Uključi brusilice i vršeći pritisak umeren
prevucite na materijalu koji se obrađuju .
Brušenje drveta i veoma ne polipane ,
pomerite apapata straight edge kretanje u pravcu
godišnjih linija .
- Pomerite paralelno kamere na radnu
površinu
- Izvršiti poseban pritisak na instrumentu i
ostavite Brusna površina sama radi
Završava poliranje dekomprimuju , podigne
brusilicom preko površine i isključite motor od
mašine za mlevenje .
Isključeno :
Pritisnite i otpustite okidač ( 1 ) .
• Držite otvore uvek čist .
Nikada ne koristite istu poliranje drveta i
lima.
Ppepopachva je brušenje kaptiia
zapnistostsledeće :
edpa - za otstpaniavane bojom ili mlevenje
veoma gpubo drva ;
prijateljski reciklaža - brušenje gpubo i glatka
drva ;
dobro - za polipane u drvo .
• Za više saveta pogledajte vvv.RAIDER.bg
Servis i podrška
U slučaju prekomerne izazvalo kolektor
treba da proverite stanje na gratnih četkica na
motoru .
Kraće od 5 mm. , Gore ili polomljene četkice
na motoru treba odmah zameniti . Uvek zamenite
oba četkice u isto vreme .
Operacija promene ugljene četkice poveriti
samo stručno lice koristeći originalne delove .
Bilo koja vrsta greške treba ispraviti od
strane ovlašćenog servisa RAIDER .
Priuštite sa alatima za negu .
OKRUŽENJE
10. Za zaštitu životne sredine.
U pogledu zaštite životne sredine mašina, prib-
ora i ambalaže treba podvrgnuti odgovarajuće
obrade za ponovnu upotrebu sadržane u ovim
materijalima. Da bi se olakšalo komponente
reciklažu proizvodi od sintetičkih materijala u
skladu sa tim označena. Ne bacajte mašine u
smeće! Prema Direktivi 2012/19/EC na kraju
životnog veka električnih i elektronskih uređaja
i uspostavljanje nacionalnog prava i mašine
koje se ne mogu koristiti, to mora biti sakupljeni
odvojeno i biti podvrgnuti odgovarajuće obrade
za oporavak sadržanih u njima vredne sekunda-
rne sirovine.
18 www.raider.bg
ОРИГИНАЛНO УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Почитувани корисници,
Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и пневматски
алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и доверливи машини
и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето погодност е изградена и
одличната сервисна мрежа од 45 сервизов.
Пред да ја користите оваа машина, ве молиме внимателно запознајте со оваа “Упатствата
за употреба”.
Во интерес на Вашата безбедност и со цел да се обезбеди правилна и употреба, прочитајте ги
упатствата внимателно, вклучувајќи препораките и предупредувањата во нив. За избегнување
на непотребни грешки и инциденти, важно е овие инструкции да останат на располагање за
идните извештаи на сите кои ќе ги користат машината. Ако ја продадете на нов сопственик тоа
“Упатствата за употреба” треба да се предаде заедно со неа, за да може новиот корисник да се
запознае со соодветни мерки за безбедност и упатствата за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е овластен претставник на производителот и сопственик
на трговската марка RAIDER. Адресата на управување на компанијата е Софија 1231, бул
“Ломско улица” 246, тел +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @
euromasterbg. com
Од 2006 година во компанијата е воведен системот за управување со квалитетот ISO
9001:2008 со опсег на сертификација: Трговија, увоз, извоз и сервис на професионални и хоби
електрични, пневматски и механички алатки и заедничка хардвер. Сертификатот е издаден од
Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
параметар единица вредност
Модел -RD-SA26
Номинални Напон V 230
Фреквенција Hz 50
Моќност W 180
Прилагодливи вртежи min-1 12000
Големина на работната површина mm 90x187
Големина на песок хартијата mm 90x230
Класа на заштита - II
MK
19
Општ опис на машината
Вибрациското точилки е рачен Моќ
придвижуван со помош на еднофазен
колектор мотор . Благодарение на употребата
на соодветна изолација нема можност
метални делови кои би можеле да бидат
допрени и истовремено би можеле случајно
да се под напон . Точилки не бара заштитна
заземјување ( изолација II класа).
Вибрациското точилки е наменета за
површински конечна брусење на дрвени
производи, полирање на дрвени површини
покриени со лак , полирање лакирани метални
површини , отстранување на рѓа или на траги
од лак пред повторно лакирање, конечна
обработка на метални површини и др
Областите на употреба се извршување на
поправка , столарија и други работи поврзани
со самостојното аматерски активност.
Опис на signage елементи на машината:
1 . Прекинувач (вклучување / исклучување).
2 . Копче за задржување на блендата
копче во положба вклучено ( за удобност при
долготрајна работа ) .
3 . Извор млазницата за прахоотвеждане .
4 . Спојки за прикачување на брусилки лист
.
5 . Површина на точилки .
6 . Отвор за излез на прашокот .
Не треба да се користи точилки со цел
брусење на материјали содржат магнезиум ,
азбест или покриени со гипс површини !
ДЕТАЛНИ ПРАРАВИЛА ЗА
БЕЗОПАСНОСАСНОСТ
Прочитај пред отпочнување на работа
Внимание, опасност !
Работата со незаштитен ракува детал или
допирањето до подвижни делови на моќ
можат да доведат до тешки физички повреди ,
а бучавата влијание до оштетување на слухот
, ако не се почитуваат подолу наведените
правила и оние од Инструкции за безбедност
“ .
БАРАЊА ЗА РИЗИК РАБОТА
Пред да се зафатите за работа со моќ е
потребно да се убедите во следново:
- Дали напонот на електричната мрежа
одговара на тоа , обележана на плочката со
технички податоци на моќ ;
- Проверете во каква положба се наоѓа
прекидачот . Виброшлайфът треба да се
приклучи и одвојува од електричната мрежа
само при исклучен прекинато.
- Во исправноста на струјниот кабел и
утикач .
ПРИ РАБОТА исполнети следниве БАРАЊА
ЗА БЕЗБЕДНОСТ
Секогаш користете заштитни очила.
Користете средства за звучна заштита.
Користете прахозащитна маска .
- Се препорачува користењето на заштитни
ракавици .
- Не вклучувајте виброшлайфът под
оптоварување.
- Чувајте го напојниот кабел надвор од
дофатот на акција на виброшлайфа .
- Барајте постојано сигурно и стабилно
положба на телото.
- Поправат работното парче во менгеме
или на друг соодветен начин .
- Исклучете го апаратот од струја пред да
вршите каква било подесувања поправка или
одржување .
- Алат не треба да се користи на отворено
при дождливото време , во влажна средина
( по дожд ) или во близина на запаливи
течности и гасови . Работното место треба да
е добро осветлена .
- Алат е наменета - на чело за работа
во простории и зони со нормална
противпожарна опасност согласно “ Уредбата
2 Противпожарната градежно- технички
норми”. Не е дозволено изпoлзването му во
експлозивна и пожароопасен средина , при
температура на околниот воздух над 40С ,
во особено влажна средина , во присуство
на врнежи и во хемиски активна средина .
Работното место треба да е добро осветлена .
- Информации за бучавата и вибрациите :
LpA = 79.1 dB(A)
LwA = 90.1 dB(A)
KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
ah = 9.108 m/s2
K: 1.5 m/s2
ИНСТРУКЦИИ ЗА безбедното работење на
20 www.raider.bg
виброшлайфа
Траење точилки треба да се држи цврсто
со двете раце.
За време на брусење на дрвени и метални
површини лакираат бои со додаток на олово
, може да се појави штетен или токсичен
прав . Контактот или вдишувањето на
таков прав може да го загрози здравјето на
вработените или на несакани лица . Треба да
се употребуваат соодветни средства за лична
заштита , како што се: филтрирање полумаска
и заштитни очила. Треба да се вклучи и
инсталацијата за одведување на прашината.
Бремени жени и деца не смеат да дојдат
во простории во кои со помош на точилки се
отстранува боја содржи оловни соединенија .
Во просторијата во која со помош на
точилки се отстранува боја содржи оловни
соединенија, не треба да се јаде , пие или
пуши .
Да се избегне употребата на долги
продолжни кабли.
Чувајте електричниот приклучен кабел
надвор од дофатот на подвижните делови
на машината. Грижете се , тој да поминува
секогаш зад неа
Пред да ставите машината , исклучете го
моторот и бидете сигурни дека сите подвижни
делови се откажаа движењето .
Работете со целосно развиен кабелот
безбедно продолжен , со капацитет 16 А
• Ако кабелот се оштети или исечете на
траење , не го допирајте . Веднаш исклучете
го приклучокот , никогаш не користете ја
машината со оштетен кабел. Тој мора да биде
заменет со нов од квалификувано лице .
При приклучување во штекер, бидете
сигурни дека машината е исклучена
RAIDER може да гарантира беспрекорна
работа на моќ само ако се користат оригинални
дополнителни gadgets.
• Апаратот не е погодна за влажно мелење
Не изшкуркан материјали што содржат
азбест
• Апаратот не е наменет за употреба од
страна на лица под 16 годишна возраст .
Во случај на електрична или механичка
дефект , веднаш исклучете уредот и прекинете
контактот со електричната мрежа
При брусење на метал се формираат
искри . Не користете правосмукалка и држете
други лица и запаливи материјал надвор од
дофатот на акција
• Не допирајте брусилки лист .
Не користете истрошени , искинати или
многу загадени брусилки листови .
Носете заштитни ракавици , очила за
безбедност , антифони , Прилеп по телото
облека и превземете мерки за коса ( при долга
коса)
При работа со точилки наоѓа над главата
на операторот употребувајте задолжително
заштитни очила.
Пред извршување на каква и да било
поставување или промена на припадност
секогаш извлекувајте струјниот приклучок на
електричната енергија.
За време на користењето на точилки
не смее да се покажува на неа прекумерен
притисок кој би можел да доведе до запирање
нејзината
УПОТРЕБА
Поставување на брусење лист
• Извлечете го приклучокот .
Прахоизсмукването бара употреба на
перфорирани брусилки листови .
Олабавете ги држачите ( 4 ) за Поправи на
брусилки лист .
Ставете брусилки лист врз плотната ( 5 ) на
точилки .
Проверете дали отворите ( 6 ) во работната
околина и брусилки лист целосно се
совпаѓаат.
Свиткајте двата краја на брусилки лист на
рабовите на плочата на точилки и притиснете
со стегите ( 4 ) за прицврстување на брусилки
лист .
Проверете дали брусилки лист е добро
спроведен .
Заменувајте навремено изабените
брусилки листови
Користете ја машината со целата брусилки
површина и секогаш целосно покриена со
брусилки лист .
ПРАХОИЗСМУКВАНЕ
При употреба на правосмукалката,
користете изворниот млазницата ( 3 ) на
виброшлайфа и придружете вшмукување
систем.
Не користете правосмукалка при брусење
на метал.
• Вклучување / исклучување
Напонот на мрежата мора да одговара на
вредноста на напонот наведен на типската за
технички податоци на точилки .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Raider Power Tools RD-SA26 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare