Raider Industrial RDI-SA25 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER’S MANUAL
○ виброшлайф
○ electric sander
○ slefuitor cu vibratii
○ vibrirajuća brusilica
○ виброшлjаферица
○ шлифовальный станок
○ vibracijski brusilnik
○ παλμικο τριβειο
○ vibracijska brusilica
○ ponceuse électrique
○ levigatrice elettrica
○ levigatrice elettrica
○ elektra sanderisto
serra elétrica
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкциия за употреба
7 EN original instructions’ manual
10 RO instructiuni
15 RS uputstva za upotrebu
18 MK указания безопасности
22 RU инструкции
26 SL preklad pôvodného návodu na použitie
29 EL
μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
33 HR izvorna upute za rad
36 FR manuel d’instructions
40 IT manuale delle istruzioni
44 ES instrukcio ‘manlibro
47 PT manual de instruções
www.raider.bg
RDI-SA25
industrial
RAIDER
2www.raider.bg 2
3
4
4 5 6
1
1. Бутон за задържане на пусковия прекъсвач във включено положение
2. Пусков прекъсвач
3. Изходен накрайник за прахоотвеждане.
4. Скоби за прикрепване на шлифовъчния лист.
5. Плот на шлайфмашината.
6. Отвори за отвеждането на праха.
7. Velcro
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual / booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation
7
3
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за елек-
трически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоата-
ция, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволст-
вие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба, про-
четете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията в
тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на раз-
положение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на нов
собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да може новия
ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София
1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и
хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е
издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RDI-SA25
Номинално напрежение V230
Номинална честота Hz 50
Консумирана мощност W320
Регулируеми обороти min-1 10000
Размер на плота mm 115x229
Размер на шкурката mm 115x280
Клас на защита - II
ОБЩО ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА
Вибрационната шлайфмашина е ръчен електроинструмент задвижван с помощта на еднофа-
зен колекторен двигател. Благодарение на използването на съответна изолация няма възмож-
ност метални части, които биха могли да бъдат докоснати и същевременно биха могли случай-
но да са под напрежение. Шлайфмашината не изисква защитно заземяване (изолация II клас).
Вибрационната шлайфмашина е предназначена за повърхностно окончателно шлифоване на
дървени изделия, полиране на дървени повърхности покрити с лак, полиране на лакирани ме-
тални повърхности, премахване на ръжда или на следи от лак преди повторно лакиране, окон-
чателна обработка на метални повърхности и т.н.
Областите на употреба са извършването на ремонтни, дърводелски и други работи.
BG
4www.raider.bg
Не трябва да се използва шлайфмашината с цел шлифоване на материали съдържащи магне-
зий, азбест или покрити с гипс повърхности!
ПРИ РАБОТА СПАЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Винаги използвайте предпазни очила.
Използвайте средства за звукова защита.
Използвайте прахозащитна маска.
- Препоръчва се използуването на защитни ръкавици.
- Не включвайте виброшлайфът под товар.
- Дръжте захранващия кабел извън обсега на действие на виброшлайфа.
- Търсете постоянно сигурно и устойчиво положение на тялото си.
- Фиксирайте обработвания детайл в менгеме или по друг подходящ начин.
- Изключвайте щепсела от контакта, преди да извършвате каквито и да било настройки, ре-
монт или поддръжка.
- Електроинструментът не трябва да се използва на открито при дъждовно време, във влажна
среда (след дъжд) или в близост до лесно запалими течности и газове. Работното място трябва
да е добре осветено.
- Електроинструментът е предназ-начен за работа в помещения и зони с нормална пожарна
опасност съгласно “Наредба 2” “Противопожарни строително-технически норми”. Не се допуска
изпoлзването му във взривоопасна и пожароопасна среда, при температура на околния въздух
над 40С, в особено влажна среда, при наличие на валежи и в химически активна среда. Работно-
то място трябва да е добре осветено.
- информация за шума и вибрациите:
- Ниво на звуково налягане LpA = 75 dB(А)
- Ниво на звукова мощност LwA = 86 dB(А)
- KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
Ниво на вибрации ah = 4.184 m/s2
K: 1.5 m/s2
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА НА ВИБРОШЛАЙФА
По време на работа шлайфмашината трябва да се държи здраво с двете ръце.
По време на шлифоване на дървени и метални повърхности боядисвани с бои с добавка на
олово, може да се появи вреден или токсичен прах. Контактът или вдишването на такъв прах
може да застраши здравето на работещия или на странични лица. Трябва да се употребяват
подходящи средства за лична защита, като: филтриращи полумаски и предпазни очила. Трябва
да се включи и инсталацията за отвеждане на праха.
Бременни жени и деца не бива да влизат в помещения, в които с помощта на шлайфмашината
се отстранява боя съдържаща оловни съединения.
В помещението, в което с помощта на шлайфмашината се отстранява боя съдържаща оловни
съединения не трябва да се яде, пие или пуши.
Да се избягва употребата на дълги удължители.
Дръжте електрическия захранващ кабел извън обсега на движещите се части на машината.
Погрижете се, той да минава винаги зад нея
Преди да приберете машината, изключете мотора и се уверете, че всички движещи се части
са преустановили движението си.
Работете с изцяло развит захранващ кабел, безопасно удължен, с капацитет 16 А.
Ако кабелът се повреди или среже по време на работа, не го докосвайте. Веднага изключете
щепсела, никога не използвайте машината с повреден кабел. Той трябва да бъде подменен с
нов от квалифицирано лице.
При включване в контакта, се уверете, че машината е изключена
RAIDER” може да гарантира безаварийна работа на електроинструмента само ако се из
5
ползват оригинални допълнителни приспособления.
Апаратът не е подходящ за мокро шлифоване
Не шлифовайте материали, съдържащи азбест
Апаратът не е подходящ за ползване от лица под 16 годишна възраст.
В случай на електрическа или механична неизправност, изключете незабавно апарата и пре-
къснете контакта с електрическата мрежа
При шлифоване на метал се образуват искри. Не използвайте прахосмукачка и дръжте други
лица и възпламеняващ се материал извън обсега на действие
Не докосвайте шлифовъчния лист.
Не използвайте износени, разкъсани или силно замърсени шлифовъчни листове.
Носете предпазни ръкавици, очила за безопасност, антифони, прилепващо по тялото облекло
и вземете предпазни мерки за косата си (при дълга коса)
При работа с шлайфмашината намираща се над главата на оператора употребявайте задължи-
телно предпазни очила.
Преди извършването на каквато и да било настройка или смяна на принадлежност винаги из-
важдайте щепсела от контакта на електрозахранването.
По време на използването на шлайфмашината не бива да се оказва върху нея прекомерен на-
тиск, който би могъл да доведе до спирането й.
УПОТРЕБА
Поставяне на шлифовъчния лист
Изключете щепсела.
Прахоизсмукването изисква използването на перфорирани шлифовъчни листове.
Разхлабете скобите (4) за прикрепването на шлифовъчния лист.
Поставете шлифовъчния лист върху плота (5) на шлайфмашината.
Проверете дали отворите (6) в работния плот и шлифовъчния лист изцяло съвпадат.
Прегънете двата края на шлифовъчния лист върху ръбовете на плота на шлайфмашината и при-
тиснете със скобите (4) за прикрепване на шлифовъчния лист.
Проверете дали шлифовъчния лист е добре прикрепен.
Сменяйте своевременно износените шлифовъчни листове
Използваните машината с цялата шлифовъчна повърхност и винаги напълно покрита с шлифо-
въчен лист.
ПРАХОИЗСМУКВАНЕ
При използване на прахосмукачка, използвайте изходния накрайник (3) на виброшлайфа и при-
съединете към изсмукващата система.
Не използвайте прахосмукачка при шлифоване на метал.
Включване/изключване
Напрежението на мрежата трябва да съответства на стойността на напрежението посочено на
табелката за технически данни на шлайфмашината.
Включване - натискаме пусковия бутон (2) и го придържаме в това положение.
Изключване - освобождаваме пусковия бутон (2).
Блокировка на пусковия бутон ( при постоянна работа )
Включване :
Натискаме пусковия бутон (2) и го придържаме в това положение.
Натискаме блокировката на пусковия бутон (1).
Освобождаваме пусковия бутон (2).
Апарата трябва да е включен и да достигне максимални обороти преди да докосне работната
повърхност.
Включваме шлайфмашината и оказвайки умерен натиск я преместваме по обработвания мате-
риал.
За шлифоване на дъpво и за много фино полине, движете апата с пpави движения по посока
на годишните линии.
6www.raider.bg
- движете апарата успоредно на работната повърхност
- не упражнявайте особен натиск върху апарата; оставете шлифовъчната повърхност сама да
върши работа
Завършвайки полирането намаляваме натиска, вдигаме шлайфмашината над обработваната по-
върхност и едва тогава изключваме двигателя на шлайфмашината.
Изключване:
Натискаме и освобождаваме пусковия бутон (2).
Поддържайте вентилационните отвори винаги чисти.
Не използвайте никога един и същи шлифовъчен лист за дъpво и метал.
Пpепоpъчва се шлифовъчна xаpтия със следната зъистост:
едpа - за отстpаняване на боя или за шлифоване на много гpубо дъо;
сpедна - за шлифоване на гбо и гладко дъpво;
фина - за полиpане на дъpво.
За повече полезни указания вижте
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
В случай на прекомерно искрене на колектора следва да се провери състоянието на въглеродни-
те четки на електродвигателя.
По-късите от 5 мм., нагорели или счупени въглеродни четки на електродвигателя следва да бъдат
незабавно сменени. Винаги сменяйте едновременно и двете четки.
Операцията по смяната на въглеродните четки поверявайте само на квалифицирано лице, из-
ползвайки оригинални части.
Всякакъв вид неизправности би трябвало да бъдат отстранявани от оторизирания сервиз на
RAIDER.
Отнасяйте се грижливо към инструментите си.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и
опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини. Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съ-
гласно Директивата на ЕС 2012/19/EC относно излезлите от употреба електрическ и и електронни
устройства и утвърждаването и като национален закон електроинструментите, които не могат да
се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща прера-
ботка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
7
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When
properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your
convenience has been built and excellent service network of 40 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including the recommendations and
warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important that these instructions will remain available for future
reference to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions’ manual” must be submitted along with it to enable
new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com;
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of certication: Trade, import,
export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was
issued by Moody International Certication Ltd, England.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Parameter Units of
measurement Value
Model -RDI-SA25
Input voltage V230
Frequency Hz 50
Rated Power W320
Variable Speed min-1 10000
Borad size mm 115x229
Abrasive paper size mm 115x280
Protection Class - II
General description of the machine
Sander is powered by a collector of single-phase motor. Thanks to the use of adequate insulation is not possible for metal parts
that could be touched and yet could accidentally be under tension. Grinder does not require protective grounding (insulation class II).
Sander is designed for surface grinding of the nal woodwork, polishing wooden surfaces coated with varnish, polishing
lacquered metal surfaces, removing rust or traces of polish before re-polishing, nishing of metal surfaces, etc.
The areas of use are making repairs, carpentry and other work.
1. Button to hold the trigger button in the on position (for convenience for longer operation).
2.Switch (On / Off).
3. Dust outlet.
4. Clamps for attachment of the sanding sheet.
5. Sanding machine plate.
6. Dust extraction openings.
7. Velcro
Unprotected work with the workpiece or to touch the moving parts of power can lead to severe physical injuries and noise impact
to hearing damage if not complied with the rules listed below and those in the “Safety Instructions.”
Safety requirements
EN
8www.raider.bg
Before attempting to work with power tools is necessary to illustrate the following:
- Is the voltage of the grid corresponds to that marked on the plate with technical details of power;
- Check to see how is the breaker. Vibroshlayfat must be joined and separated from the supply network only when off switch.
- The reliability of the power cord and plug.
Follow AT WORK REQUIREMENTS FOR SAFETY
Always use safety glasses.
Use tools for sound protection.
Use prahozashtitna mask.
- It is recommended to use protective gloves.
- Include vibroshlayfat under load.
- Keep the power cord outside the scope of vibroshlayfa.
- Look for a permanent safe and sustainable state of his body.
- Secure the workpiece in the vise or other suitable method.
- Disconnect the plug from the outlet before making any adjustments, repair or maintenance.
- Power should not be used outdoors in rainy weather, in damp environments (after rain) or near ammable liquids and gases.
Workplace should be well lit.
- Power is designed to work in areas and areas under normal re danger “Regulation 2” Fire-building and technical standards.
Izpolzvaneto not allowed him to re and explosive environments where the ambient air temperature above 40C, particularly in moist
environments where there is rainfall and chemical active environment. Workplace should be well lit.
- Information on noise and vibration:
- Sound pressure level LpA = 75 dB(А)
- Level of sound power LwA = 86 dB(A)
KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
- Level of vibration ah = 4.184 m/s2
K: 1.5 m/s2
Information for safe handling of vibroshlayfa
During operation grinder must be held rmly with both hands.
During the grinding of wood and metal surfaces painted with paints with the addition of lead, may appear harmful or toxic dust.
Contact or inhalation of such dust may endanger the health of workers or bystanders. Must use appropriate personal protective
equipment, such as: lter semi-mask and goggles. Should include installation and removal of dust.
• Pregnant women and children not to enter any premises in which using a grinder to remove paint containing lead compounds.
In the room in which using a grinder to remove paint containing lead compounds should not eat, drink or smoke.
Avoid the use of long extension.
• Keep electric power cable outside the scope of the moving parts of machinery. Make sure he always passes behind
• Before storing the machine, turn off the engine and make sure that all moving parts have stopped their movement.
• Work with fully developed power cord, safely extended, with capacity of 16 A.
• If the cable is damaged or cut during the operation, do not touch. Immediately disconnect the plug, never use a machine with a
damaged cable. It must be replaced by a new one from a qualied person.
• During a contact, make sure the machine is turned off
• “Rider” can not guarantee awless operation of the power only if they are running genuine accessory device.
• The camera is not suitable for wet grinding
• Do not grind materials containing asbestos
• The camera is not suitable for use by persons under 16 years of age.
• In case of electrical or mechanical malfunction, disconnect the device immediately and disconnect the electrical contact network
• When grinding metal sparks are formed. Do not use a vacuum cleaner and keep others and igniting material outside the scope
of action
• Do not touch the grinding sheet.
• Do not use worn, torn or heavily soiled sheets grinding.
• Wear protective gloves, safety goggles, ear protectors, adherent body clothing and take precautions for your hair (if long hair)
• When using grinding machines located over the head of the operator are subject goggles.
• Before making any adjustment or change of identity has always unplug the power supply.
• During the use of grinder should not have excessive pressure on it, which could lead to her suspension
USE
Placing the grinding sheet
9
• Disconnect the plug.
Prahoizsmukvaneto requires the use of perforated sheets grinding.
Loosen clamps (4) for the attachment of the grinding sheet.
Place the sheet on the bed grinding (5) of the grinder.
Make sure that open (6) in desktop and grinding sheet coincide.
Fold both ends of the grinding sheet edges on the bottom of the grinder and press with clamps (4) for attachment of the grinding
sheet.
Make sure grinding sheet is well attached.
• Replace worn grinding time sheets
• Use the machine with all the grinding surface and always fully covered with a grinding sheet.
DUST CAPTURING
• When using a vacuum cleaner, use the exit nozzle (3) of vibroshlayfa and join the exhaust system.
Do not use vacuum cleaner when grinding metal.
• Inclusion / exclusion
Voltage network must correspond to the value of the voltage on the plate for the technical details of grinding machines.
Inclusion - press trigger button (2) and stick it in that position.
Exclusion - trigger release button (2).
Trigger lock button (at constant work)
Include:
Press trigger button (2) and stick it in that position.
Click on a trigger lock button (1).
Trigger release button (2).
Handset must be switched to reach maximum speed before touching the work surface.
Include grinder having a moderate pressure and move it to the material being processed.
Dapvo grinder and very nely polipane, move apapata ppavi with movements in the direction of annual lines.
- Move the camera parallel to the work surface
- Do not exercise pressure on a particular device, let alone grinding surface to do the job
Ending polish decompress, raising the grinder over the surface and only then rule out the engine of the grinder.
Exclusion:
Press and release trigger button (2).
• Keep ventilation openings are always clean.
• Never use the same grinding dapvo and sheet metal.
• Ppepopachva be grinding xaptiya zapnistost the following:
edpa - for otstpanyavane of paint or sanding many gpubo dapvo;
spedna - grinder gpubo dapvo and smooth;
ne - for a polipane dapvo.
• For more useful guidance see
SERVICE AND MAINTENANCE
In case of excessive sparking the collector should check the status of the carbon brush motor.
Shorter than 5 mm., Up or broken carbon brush motor should be replaced immediately. Always replace both brushes simultaneously.
Operation of changing carbon brushes entrusted only to qualied persons using original parts.
Any kind of failures should be removed from the authorized service of RAIDER.
Treat carefully to their instruments.
10 www.raider.bg
ENVIRONMENTAL PROTECTION
In view of environmental protection electrical appliances, additional accessories and packing must be subject to appropriate
processing for reuse of the compound materials. According the European Guideline 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
11
Descrierea partilor componente:
1. Buton pentru menținerea butonului de pornire în
poziția pornit (pentru operare mai lungă ).
2. Comutator de pornire / oprire (On / Off).
3. Ieșire praf.
4. Cleme pentru xarea hartiei abrazive.
5. Placa mașinii de șlefuit.
6. Oriciile de aspirare a prafului.
7. Velcro
Instrucţiuni originale
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini de la marca cu cea mai rapidă creştere pe scule electrice si pneumatice -
Raider. Cu o instalare si operare corecta, produsele RAIDER sun echipamente sigure, abile si lucrul cu ele va va oferi o
adevarata placere.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual “Manualul de instrucţiuni”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, inclusiv
recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli inutile şi accidentele, este important ca aceste instrucţiuni să rămână
disponibile pentru referinţe viitoare tuturor celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la noul proprietar trebuie să e prezentate
împreună cu ea si “Instructiunile de utilizare”, pentru a permite noilor utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă şi
de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii Raider. Adresa companiei este
Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008 de certicare cu domeniul de
aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii profesionale si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul
general. Certicatul a fost emis de catre Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
INFORMAŢII TEHNICE
Parametrii Unitate Valoare
Model -RDI-SA25
Tensiune V230
Frecventa Hz 50
Putere W320
Viteza maxima min-1 10000
Suprafata utila mm 115x229
Dimensiune hartie abraziva mm 115x280
Clasa protectie - II
INTRODUCERE
- Aceasta masina se utilizeaza pentru slefuirea uscata si nisarea lemnului, suprafete vopsite, plastic si
chit
- Cititi si pastrati acest manual de instructiuni
SECURITATE
Instructiuni De Protectie Generale
ATENTIE! Cititi toate instructiunile. Nerespectarea
urmatoarelor instructiuni referitoare la securitatea si protectia muncii ar putea duce la electrocutare, incendii si/sau raniri
grave. Termenul de ”sculе electricе” folosit in instructiunile urmatoare se refera la scule electrice racordate la reteaua
electrica (prin cordon de alimentare).
RO
12 www.raider.bg
1) LOCUL DE MUNCĂ
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat si bine iluminat. Dezordinea la locul de muncă si existenţa unor sectoare de
lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nu folosiţi masina în medii cu pericol de explozie, acolo unde există lichide, gaze sau pulberi inamabile.
Sculele electrice pot produce scantei care să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor si al altor persoane în timpul lucrului cu masina. Dacă vi se distrage atenţia puteţi
pierde controlul asupra masinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂ
a) Stecherul de racordare a masinii trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă în niciun
caz modicarea stecherului. Nu folosiţi adaptoare pentru stechere la masinile legate la pământ. Stecherele
nemodicate si prizele de curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice si frigidere. Există un
risc crescut de electrocutare atunci cвnd corpul dv. este si el legat la pămant.
c) Nu lăsaţi masina afară în ploaie sau în mediu umed. Riscul de electrocutare creste atunci cand intr-o sculă
electrica pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată masina de cordonul de alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a scoate stecherul
din priza de curent. Feriţi cordonul de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau de subansamble aate în
miscare. Un cordon de alimentare deteriorat sau infăsurat măreste riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber, folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate pentru
exterior. Intrebuinţarea unui cordon prelungitor adecvat utilizării in aer liber reduce riscul de electrocutare.
LpA = 75 dB(A)
LwA = 86 dB(A)
KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
ah = 4.184 m/s2
K: 1.5 m/s2
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţi vigilenţi, ţi atenţi la ceea ce faceţi si procedaţi raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu folosiţi
masina dacă sunteţi obosiţi sau vă aaţi sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de
neatenţie in timpul lucrului cu masina poate duce la răniri grave.
b)Purtaţi echipament de protecţie personală si întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea echipamentelor de
protecţie adecvat, precum mască de protecţie impotriva prafului, incălţăminte antiderapantă, cască de protecţie
sau aparat de protecţie auditivă , in funcţie de tipul si domeniul de folosire al sculei electrice , reduce riscul
rănirilor.
c) Evitaţi pornirea involuntară a masinii . Înainte de a introduce stecherul în priza de curent , asiguraţi -vă
întrerupătorul masinii se aă în poziţia „OPRIT ”. Trasportarea masini cu butonul intrerupător apăsat sau
introducerea stecherului in priza de curent cu masina pornită poate duce la accidente.
d) Înainte de a pune masina în funcţiune scoateţi afară cheile reglabile si xe. O cheie reglabilă sau xă, aată
intr-o componentă de masină care se roteste, poate provoca răniri.
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă si păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine masina in situaţii neasteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau podoabe. Ţineţi părul, îmbrăcămintea si
mănusile departe de componente aate în miscare. Imbrăcămintea largă, podoabele si părul lung pot  prinse
de piesele aate în miscare.
g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente si instalaţii de aspirare si colectare a prafului, asiguraţi-vă
că acestea sunt conectate si folosite corect. Folosirea acestor echipamente reduce efectele dăunătoare legate
de acumularea prafului.
4) MANEVRAŢI SI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi masina. Folosiţi scula electrică destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu scula
electrică potrivită lucraţi mai bine si mai sigur în domeniul de putere specicat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate  pornită sau
oprită este periculoasă si trebuie reparată.
c) Scoateţi stecherul din priza de curent înainte de a executa reglaje la masină, înainte de înlocuirea accesoriilor
sau de a depozita masina. Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare a masinii.
d) În caz de nefolosire păstraţi masinile la loc inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care nu sunt
familiarizate cu masina sau care n-au citit prezentele instrucţiuni, să folosească masina. Sculele electrice
13
sunt periculoase atunci cвnd sunt folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-vă cu grijă masina. Controlaţi dacă componentele mobile funcţionează corect si dacă nu se
blochează, dacă nu există piese defecte sau deteriorate, care să afecteze funcţionarea masinii. Înainte de
a repune în funcţiune masina, duceţi-o la un atelier de asistenţă service pentru repararea sau înlocuirea
pieselor deteriorate. Multe accidente s-au datorat оntreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite si curate.
Accesoriile atent оntreţinute, cu muchii tăietoare bine ascuţite se blochează mai greu si pot  conduse mai
usor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni si asa cum
este specicat pentru acest tip de masină.
Ţineţi seama de condiţiile de lucru si de lucrarea care trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule electrice
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate duce la situaţii periculoase.
5) SERVICE
a) Permiteţi repararea masinii dumneavoastră numai de către un specialist calicat si numai cu piese de
schimb originale. Оn acest mod este garantată menţinerea siguranţei de exploatare a masinii.
INSTRUCTIUNI DE PROTECTIE PENTRU SLEFUITOARE
- Evitati daunele provocate de șuruburi, cuie și alte elemente din timpul lucrului; înlaturati aceste elemente
înainte de a trece la actiune
- Tineti întotdeauna cablul de alimentare la distantă de părtile mobile ale uneltei; îndreptati cablul spre
partea posterioarе a instrumentului
- Când puneti la loc instrumentul, opriti motorul si asigurati-vă că toate părtile mobile s-au oprit complet
- Folositi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/izolate, cu o capacitate de 16 amperi
- În caz de defect electric sau mecanic, întrerupeti imediat instrumentul si scoateti-l din priză
- RAIDER vă garantează functionarea perfecta a aparatului numai daca sunt folosite accesoriile originale
- Nu este permisă utilizarea acestui instrument de către persoane sub vârsta de 16 ani
- Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depași 85 dB(A); este necesar să purtati echipament de
protectie pentru urechi
- În cazul în care cordonul este deteriorat sau sectionat în timpul lucrului, nu atingeti cordonul, dar
deconectati imediat de la priză.
- Nu folosiți niciodată dispozitivul când cordonul conector este deteriorat; sе va inlocui cordonul de catre
persoanе autorizatе
- Asigurati-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conectati la priză (aparatele 230 V si 240 V pot
 conectate la rețeaua de 220 V)
- Această unealtă nu este destinată pentru șlefuire umedă
- Nu șlefuiți materiale care contin asbest
- În timpul șlefuirii de metale sunt impraștiate scântei; nu folositi aspiratorul și nu permiteti prezenta altor
persoane sau a unor materiale inamabile în perimetrul de activitate
- Nu atingeti suprafețele mobilе de șlefuire
- Nu continuati să folositi benzile de șlefuire uzate, rupte sau extrem de îmbâcsite
- Utilizati întotdeauna mănusi de protectie, ochelari de protectie, îmbrăcăminte strânsă pe corp si articole
de protectie a pârului (în caz de păr lung)
- Purtati întotdeauna o mască de protectie împotriva prafului (se poate forma un praf dăunător /toxic în
timpul șlefuirii , ca de exemplu de la suprafetele vopsite cu vopsea pe bază de plumb sau de la materiale
lemnoase sau metale ; contactul sau inhalarea acestui praf poate periclita sănătatea operatorului sau a
persoanelor care stau în preajmă)
- Decuplati întotdeauna ștecherul de la sursa de alimentare înainte de a face o reglare sau o schimbare de
accesoriu
ÎNTREBUINȚARE
- Montarea benzii de șlefuire 2
! deconectati priza
! aspiratorul de reziduu necesită folosirea benzilor perforate de șlefuire
! perforatiile de pe benzii de lefuire tr ebuie s е c orespundе c u p erforatiile d in s tativul d e μ lefuire
! оnlocuiti la timp benzile de μlefuire uzate
! folositi întotdeauna suprafatе de șlefuire a i nstrumentului a coperită în t otalitate c u h ârtie de șlefuire
- Aspirator de reziduu 3
14 www.raider.bg
cum este ilustrat. Nu folositi aspiratorul atunci când șlefuiți metal!
- Întrerupătorul pornit/oprit
- schimbați întrerupătorul instrumentului în pozitia conectat/deconectat prin apăsarea întrerupătorului B 3
înainte/înapoi
! înainte ca suprafata de slefuire să atingă piesa de prelucrat, va trebui să porniti instrumentul
! înainte de a întrerupe instrumentul, va trebui să-l ridicati de pe piesa de prelucrat
- Mânuirea si ghidarea instrumentului 4 - dirijati instrumentul paralel cu suprafata de prelucrat ! nu aplicati
presiune prea mare asupra instrumentului; lăsati ca suprafata de slefuire să lucreze pentru dumneavoastră
- nu înclinati instrumentul, pentru a evita semne nedorite de slefuire - păstrati deschise oriciile de ventilatie
SFATURI DE UTILIZARE
- Deplasati instrumentul cu mișcari rectilinii în directia nervurilor lemnului
- pentru șlefuirea suprafetelor de lemn neprelucrate
- pentru nisari extra nе
- Nu folositi niciodatе aceeleași benzi de șlefuire pentru lemn și metal
- Granulatia recomandată a foilor de șlefuire:
asprе - pentru înlăturarea vopselei; pentru șlefuirea lemnului extrem de brut
medie - pentru șlefuirea lemnului brut sau neted
n - pentru nisarea lemnului; pentru nisarea lemnului neprelucrat; pentru nisarea suprafetelor cu vopsea
veche
- Utilizati diferite granulatii când suprafata de prelucrat este brută:
- începeti slefuirea cu o granulatie aspră sau medie
- nisati cu o granulatie nă
- A se vedea alte recomandari in funcție de suprafețe de slefuit ,
GARANTIE / MEDIUL
- Pastrati aparatul și cablul curat (mai ales gratiile de ventilatie)
- înlăturati cu o perie praful rămas de la șlefuire
! deconectati de la prizе înainte de a curăta
- Acest aparat RAIDER este garantat conform
regulamentele pe tari; defectiuni cauzate de uzură normală, supraîncarcare, fortare sau mod de folosire
indecvat duc la anularea garantiei produsului
- În caz de reclamatii trimiteti aparatul în totalitatea lui cu bonul de cumparare de la dealer sau la centru de
service RAIDER cel mai apropiat (puteti gasi adresele pe certicatul de garantie )
- În caz de aruncare a aparatului , separati aparatul de accesoriile și ambalaje pentru a proteja mediul și a
aplice regulile locale in privinta reciclarii; simbolul 5 vе va atentiona atunci
MEDIU
Nu aruncați uneltele electrice împreună cu deșeurile
menajere!
Deșeurile electrice nu trebuie colectate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să reciclați locurile pentru aceasta. Contactați
autoritățile locale sau distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.
Protecția mediului.
Pentru a proteja mediul, mașinile, accesoriile și ambalajele ar trebui supuse unei prelucrări adecvate pentru reutilizarea
informațiilor conținute în acestea.
Acest manual este imprimat pe hârtie reciclată fără utilizarea clorului.
Pentru a facilita componentele de reciclare produse din materiale sintetice, acestea sunt etichetate în mod specic.
15
1. Dugme držite dugme okidača u položaju za uključivanje (radi
lakšeg rada).
2. Prekidač (Uključeno / Isključeno).
3. Otvor za prašinu.
4. Obujmice za pričvršćivanje brusnog lista.
5. Mašina za brusilicu.
6. Otvori za prašinu
7. Velcro
Originalno uputstvo za upotrebu
Poštovani korisnici,
Zahvaljujemo na kupovini električnog aparata marke RAIDER, marke za električne i pneumatske mašine, koja se naj
uspešnije razvija na tržištu. Pri pravilnom instaliranju i upotrebi, RAIDER su stabilne i sigurne mašine, tako da će Vam rad s njima
predstavljati istinsko zadovoljstvo. Za Vašu sigurnost izgrađena je i odlična servisna mreža.
Pre početka upotrebe ove mašine, molimo Vas, pažljivo se upoznajte s postojećim ’’Instrukcijama za upotrebu’’.
Zbog Vaše bezbednosti, kao i u cilju obezbeđenja pravilne upotrebe, pažljivo pročitajte postojeće instrukcije, posebno
preporuke i upozorenja. Kako bi izbegli nepotrebne greške i incidente, važno je da ove instrukcije budu dostupne svim korisnicima
mašine za obuku. Ako mašinu prodate drugom licu, obavezno mu uz nju dajte i ’’Instrukcije za upotrebu’’, kako bi se novi vlasnik
upoznao s postojećim merama za bezbednost i instrukcijama za rad. Isključivi predstavnik RAIDER-a je rma ’’Euromaster Import
Eksport’’ OOD, grad Soja 1231, bul. ’’Lomsko šose’’ 246, tel. +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
info@ euromasterbg.com. Od 2006-te godine rma poseduje sistem upravljanja kvalitetom ISO 9001:2008 sa sertikstima za:
Trgovinu, uvoz, izvoz i servis profesionalnih i malih električnih, pneumatskih i mehaničkih uređaja i opšte gvožđurije. Sertikat je
izdat od strane Moody International Certication Ltd., England.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Parametar Jedinica
mera Vrenost
Model -RDI-SA25
Nazivni napon V230
Nazivna frekvencija Hz 50
Nazivna snaga W320
podesive brzine min-1 10000
Veličina desktopa mm 115x229
Veličina brusni papir mm 115x280
Klasa zaštite - II
OPREZ , OPASNOST !
Rad sa nezaštićenim obratka ili dodirnih pokretnih delova električnih alata može da dovede do ozbiljnih zičkih povreda i
oštećenja uticati buke na sluh , ako se ne pridržava pravila navedenih ispod i “Bezbednosna uputstva . “
Sigurnosni zahtjeviPre nego što pokušate da rade električni alat je potrebno da ilustrujesledeći :
- Da li je mrežni napon odgovara da naznačeno na pločici mašine ;
- Proverite šta položajprekidač se nalazi . Sanders treba pridružio i odvojen od napajanja samo sa prekidačem .
- U stanju kabla za napajanje i utikača .
NA RADU PROČITAJTE OVO Sigurnosni zahtjevi
Uvek koristite zaštitne naočare .
Koristite alatke za zaštitu zvuka .
Koristite masku .
- Preporučuje se upotreba zaštitnih rukavica .
- Ne učita Sandersa .
- Držite kabl za napajanje iz delokruga Sanders
RS
16 www.raider.bg
- Potražite bezbedan i stabilan položaj tela .
- Popravite radni predmet u stegu ili drugim odgovarajućim sredstvima .
- Isključite kabl za napajanje pre obavljanja bilo kakvih korekcija , popravke ili održavanje .
-Mašina ne sme da se koristi na otvorenom prostoru na kišni dan u vlažnoj sredini ( posle kiše ) ili u blizini zapaljivih tečnosti i
gasova . Na radnom mestu treba da bude dobro osvetljen .
-Mašina je namenjena za rad u oblastima i oblastima sa normalnom požara u skladu sa “Uredbom 2 “ “ Fire - zgrada i tehničkih
normi . Ne dozvolite mu izpolzvaneto u opasnim i eksplozivnim okruženjima gdetemperatura vazduha iznad 40 ° C , posebno u
vlažnim sredinama , u slučaju kiše i hemijski aktivne životne sredine . Na radnom mestu treba da bude dobro osvetljen .
- Informacije o buke i vibracija :
LpA = 79.1 dB(A)
LwA = 90.1 dB(A)
KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
ah = 4.83 m/s2
K: 1.5 m/s2
SIGURNOSNA UPUTSTVA za brusilice
Tokom rada , mašinaza mlevenje mora biti čvrsto drži sa obe ruke .
Tokom brušenje drveta i metalnih površina oslikanih sa bojama sa dodatkom olova može da se pojavi štetna ili otrovna prašina
. Kontakt ili udisanje prašine može ugroziti zdravlje radnika ili posmatrači . Potrebno je da koristite odgovarajuću zaštitnu opremu ,
kao što su ltriranje maskom respiratorima i naočare . Potrebno je da uključite instalaciju uklanjanje prašine .
• Trudnice i deca ne bi trebalo da uđe u sve prostorije u kojima koristite brusilicom uklanjanje boja koja sadrži olovo jedinjenja .
U prostoriji u kojoj koristite brusilicom ukloni boja koja sadrži olovo jedinjenja ne treba jesti , piti i ne pušiti .
Izbegavajte korišćenje duge produžne kablove .
• Držite električne napajanje van domašaja pokretnih delova mašine . Čuvaj se , on uvek ide iza nje
• Pre skladištenja mašinu , isključite motor i proverite da li su svi pokretni delovi su prestali kreće .
• Rad sa potpuno razvijenom kabl za napajanje bezbedno druge , sa kapacitetom od 16 A.
• Ukoliko je oštećen ili preseče u toku radakabl , ne diraj . Odmah izvucite nikada ne koristite mašinu sa oštećenim kablom . Ona
mora biti zamenjen od strane kvalikovane osobe .
• Kada se uključi u , proverite da lije uređaj isključen
• “ Jahači “ može da garantuje bezbedan rad električnog alata , ako se koristi originalni pribor uređaja .
•Instrument nije pogodna za mokro brušenje
• Nemojte pesak koji sadrži azbest materijale
•Instrument nije namenjen za upotrebu od strane osoba ispod 16 godina starosti .
• U slučaju električnog ili mehaničkog kvara , isključite aparat i odmah isključen sa električne mreže
• Kada brušenje metala varnice . Nemojte koristiti usisivač i držati druge osobe i zapaljivi materijali van opsega
• Ne dodirujte Brusni list .
• Ne koristite istrošene , pocepane ili jako zaprljane brusnih listova .
• Nosite rukavice , zaštitne naočare , zaštitne naušnice , odeća lepi za telo i preduzmete mere za vašu kosu ( za dugu kosu )
• Kada brusilica nalazi iznad glave operatera koristite obavezne zaštitne naočare .
• Pre nego što obavite bilo kakva podešavanja ili promenu vlasništva uvek isključite napajanje .
• tokom upotrebe mašine za mlevenje ne mogu da se vrše na njegajak pritisak , što bi moglo da dovede do zaustavljanja joj
UPOTREBA
Brušenje list plasman
• Isključite utikač .
Usisavanje prašine zahteva upotrebu perforirane brusnih listova .
Otpustite stege (4) za pričvršćivanje brusnih listova .
Postavite brusni papir na tabli (5) mašine za mlevenje .
Proverite da li su rupe (6) u desktop i mlevenje stanja poklapaju .
Presavijte oba kraja za glačanje stanja na ivicama mašine za mlevenje i kontra pritiska sa držačima (4) za pričvršćivanje brusnih
listova .
Proverite dabrusnih listova čvrsto povezan .
• Zamenite nositi brušenja pravovremene listova
• Koristi se sa svim površinskim brušenje i uvek potpuno prekriven glačanje lima .
Usisavanje prašine
17
• Kada koristite usisivač , koristite izlazna mlaznica ( 3 ) Sanders i pridružiti usisni sistem .
Ne koristite usisivač na metalnu brušenje .
• Uključivanje / isključivanje
Napon mora odgovarati naponu naznačene na pločici na mašini za mlevenje .
Inkluzija - Pritisnuti dugme za otpuštanje ( 2 ) i pričvrstite ga u tom položaju .
Isključeno - oslobađanje okidač za oslobađanje ( 2 ) .
Dugme Zaključaj oslobađanje ( na stalnom radu )
Uključivanje :
Pritiskom okidača za oslobađanje ( 2 ) i pričvrstite ga u tom položaju .
Pritisnuti dugme za zaključavanje oslobađanje (1) .
Otpustite okidač ( 2 ) .
Proizvod mora biti uključen da dostigne maksimalnu brzinu pre dodirivanja radnu površinu .
Uključi brusilice i vršeći pritisak umeren prevucite na materijalu koji se obrađuju .
Brušenje drveta i veoma ne polipane , pomerite apapata straight edge kretanje u pravcu godišnjih linija .
- Pomerite paralelno kamere na radnu površinu
- Izvršiti poseban pritisak na instrumentu i ostavite Brusna površina sama radi
Završava poliranje dekomprimuju , podigne brusilicom preko površine i isključite motor od mašine za mlevenje .
Isključeno :
Pritisnite i otpustite okidač ( 2 ) .
• Držite otvore uvek čist .
• Nikada ne koristite istu poliranje drveta i lima.
• Ppepopachva je brušenje kaptiia zapnistostsledeće :
edpa - za otstpaniavane bojom ili mlevenje veoma gpubo drva ;
prijateljski reciklaža - brušenje gpubo i glatka drva ;
dobro - za polipane u drvo .
• Za više saveta pogledajte vvv.RAIDER.bg
Servis i podrška
U slučaju prekomerne izazvalo kolektor treba da proverite stanje na gratnih četkica na motoru .
Kraće od 5 mm. , Gore ili polomljene četkice na motoru treba odmah zameniti . Uvek zamenite oba četkice u isto vreme .
Operacija promene ugljene četkice poveriti samo stručno lice koristeći originalne delove .
Bilo koja vrsta greške treba ispraviti od strane ovlašćenog servisa RAIDER .
Priuštite sa alatima za negu .
OKRUŽENJE
Ne bacajte električnih alata , zajedno sa kućnim otpadom !
Električni proizvodi otpad ne bi trebalo da se prikupljaju zajedno sa kućnim otpadom . Molimo reciklirati mesta za to . Obratite
lokalnim vlastima ili distributeru za savet o reciklaži .
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE .
U cilju zaštite životne sredine ,mašina , pribor i ambalaža treba da bude podvrgnut odgovarajućem preradu za ponovnu upotrebu
informacija sadržanih u njoj .
Ovo uputstvo je štampan na recikliranom papiru bez upotrebe hlora .
Da bi se olakšalo komponente reciklaže proizvedeni od sintetičkih materijala su posebno označeni .
18 www.raider.bg
ОРИГИНАЛНO УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Почитувани корисници,
Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и пневматски алатки - RAIDER. При
правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско
задоволство. За Вашето погодност е изградена и одличната сервисна мрежа.
Пред да ја користите оваа машина, ве молиме внимателно запознајте со оваа “Упатствата за употреба”.
Во интерес на Вашата безбедност и со цел да се обезбеди правилна и употреба, прочитајте ги упатствата внимателно,
вклучувајќи препораките и предупредувањата во нив. За избегнување на непотребни грешки и инциденти, важно е овие
инструкции да останат на располагање за идните извештаи на сите кои ќе ги користат машината. Ако ја продадете на нов
сопственик тоа “Упатствата за употреба” треба да се предаде заедно со неа, за да може новиот корисник да се запознае со
соодветни мерки за безбедност и упатствата за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е овластен претставник на производителот и сопственик на трговската марка
RAIDER. Адресата на управување на компанијата е Софија 1231, бул “Ломско улица” 246, тел +359 700 44 155, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg. com
Од 2006 година во компанијата е воведен системот за управување со квалитетот ISO 9001:2008 со опсег на
сертификација: Трговија, увоз, извоз и сервис на професионални и хоби електрични, пневматски и механички алатки и
заедничка хардвер. Сертификатот е издаден од Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
параметар единица вредност
Модел -RDI-SA25
Номинални Напон V230
Фреквенција Hz 50
Моќност W320
Прилагодливи вртежи min-1 13200
Големина на работната површина mm 115x229
Големина на песок хартијата mm 115x280
Класа на заштита - II
1. Копче за држење на копчето за активирање во положбата за вклучување (за погодност за подолго работење).
2.Копирај (вклучено / исклучено).
3. Потрошувачка на прашина.
4. Стегачи за прицврстување на листот за брусење.
5. Брусење машина плоча.
6. Отвори за прашина за екстракција.
7. Velcro
Општ опис на машината
Вибрациското точилки е рачен Моќ придвижуван со помош на еднофазен колектор мотор . Благодарение на употребата
на соодветна изолација нема можност метални делови кои би можеле да бидат допрени и истовремено би можеле случајно
да се под напон . Точилки не бара заштитна заземјување ( изолација II класа).
Вибрациското точилки е наменета за површински конечна брусење на дрвени производи, полирање на дрвени површини
покриени со лак , полирање лакирани метални површини , отстранување на рѓа или на траги од лак пред повторно лакирање,
конечна обработка на метални површини и др
Областите на употреба се извршување на поправка , столарија и други работи поврзани со самостојното аматерски
активност
MK
19
Не треба да се користи точилки со цел брусење на материјали содржат магнезиум , азбест или покриени со гипс
површини !
ДЕТАЛНИ ПРАРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСАСНОСТ
Прочитај пред отпочнување на работа
Внимание, опасност !
Работата со незаштитен ракува детал или допирањето до подвижни делови на моќ можат да доведат до тешки физички
повреди , а бучавата влијание до оштетување на слухот , ако не се почитуваат подолу наведените правила и оние од
Инструкции за безбедност “ .
БАРАЊА ЗА РИЗИК РАБОТА
Пред да се зафатите за работа со моќ е потребно да се убедите во следново:
- Дали напонот на електричната мрежа одговара на тоа , обележана на плочката со технички податоци на моќ ;
- Проверете во каква положба се наоѓа прекидачот . Виброшлайфът треба да се приклучи и одвојува од електричната
мрежа само при исклучен прекинато.
- Во исправноста на струјниот кабел и утикач .
ПРИ РАБОТА исполнети следниве БАРАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
Секогаш користете заштитни очила.
Користете средства за звучна заштита.
Користете прахозащитна маска .
- Се препорачува користењето на заштитни ракавици .
- Не вклучувајте виброшлайфът под оптоварување.
- Чувајте го напојниот кабел надвор од дофатот на акција на виброшлайфа .
- Барајте постојано сигурно и стабилно положба на телото.
- Поправат работното парче во менгеме или на друг соодветен начин .
- Исклучете го апаратот од струја пред да вршите каква било подесувања поправка или одржување .
- Алат не треба да се користи на отворено при дождливото време , во влажна средина ( по дожд ) или во близина на
запаливи течности и гасови . Работното место треба да е добро осветлена .
- Алат е наменета - на чело за работа во простории и зони со нормална противпожарна опасност согласно “ Уредбата 2
“ “ Противпожарната градежно- технички норми”. Не е дозволено изпoлзването му во експлозивна и пожароопасен средина
, при температура на околниот воздух над 40С , во особено влажна средина , во присуство на врнежи и во хемиски активна
средина . Работното место треба да е добро осветлена .
- Информации за бучавата и вибрациите :
LpA = 79.1 dB(A)
LwA = 90.1 dB(A)
KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
ah = 4.83 m/s2
K: 1.5 m/s2
ИНСТРУКЦИИ ЗА безбедното работење на виброшлайфа
Траење точилки треба да се држи цврсто со двете раце.
За време на брусење на дрвени и метални површини лакираат бои со додаток на олово , може да се појави штетен или
токсичен прав . Контактот или вдишувањето на таков прав може да го загрози здравјето на вработените или на несакани
лица . Треба да се употребуваат соодветни средства за лична заштита , како што се: филтрирање полумаска и заштитни
очила. Треба да се вклучи и инсталацијата за одведување на прашината.
• Бремени жени и деца не смеат да дојдат во простории во кои со помош на точилки се отстранува боја содржи оловни
соединенија .
Во просторијата во која со помош на точилки се отстранува боја содржи оловни соединенија, не треба да се јаде , пие
или пуши .
Да се избегне употребата на долги продолжни кабли.
Чувајте електричниот приклучен кабел надвор од дофатот на подвижните делови на машината. Грижете се , тој да
поминува секогаш зад неа
Пред да ставите машината , исклучете го моторот и бидете сигурни дека сите подвижни делови се откажаа движењето .
• Работете со целосно развиен кабелот безбедно продолжен , со капацитет 16 А
Ако кабелот се оштети или исечете на траење , не го допирајте . Веднаш исклучете го приклучокот , никогаш не
користете ја машината со оштетен кабел. Тој мора да биде заменет со нов од квалификувано лице .
20 www.raider.bg
• При приклучување во штекер, бидете сигурни дека машината е исклучена
• “ RAIDER “ може да гарантира беспрекорна работа на моќ само ако се користат оригинални дополнителни gadgets.
• Апаратот не е погодна за влажно мелење
• Не изшкуркан материјали што содржат азбест
• Апаратот не е наменет за употреба од страна на лица под 16 годишна возраст .
Во случај на електрична или механичка дефект , веднаш исклучете уредот и прекинете контактот со електричната
мрежа
• При брусење на метал се формираат искри . Не користете правосмукалка и држете други лица и запаливи материјал
надвор од дофатот на акција
• Не допирајте брусилки лист .
• Не користете истрошени , искинати или многу загадени брусилки листови .
• Носете заштитни ракавици , очила за безбедност , антифони , Прилеп по телото облека и превземете мерки за коса (
при долга коса)
• При работа со точилки наоѓа над главата на операторот употребувајте задолжително заштитни очила.
Пред извршување на каква и да било поставување или промена на припадност секогаш извлекувајте струјниот
приклучок на електричната енергија.
• За време на користењето на точилки не смее да се покажува на неа прекумерен притисок кој би можел да доведе до
запирање нејзината
УПОТРЕБА
Поставување на брусење лист
• Извлечете го приклучокот .
Прахоизсмукването бара употреба на перфорирани брусилки листови .
Олабавете ги држачите ( 4 ) за Поправи на брусилки лист .
Ставете брусилки лист врз плотната ( 5 ) на точилки .
Проверете дали отворите ( 6 ) во работната околина и брусилки лист целосно се совпаѓаат.
Свиткајте двата краја на брусилки лист на рабовите на плочата на точилки и притиснете со стегите ( 4 ) за прицврстување
на брусилки лист .
Проверете дали брусилки лист е добро спроведен .
• Заменувајте навремено изабените брусилки листови
• Користете ја машината со целата брусилки површина и секогаш целосно покриена со брусилки лист .
ПРАХОИЗСМУКВАНЕ
• При употреба на правосмукалката, користете изворниот млазницата ( 3 ) на виброшлайфа и придружете вшмукување
систем.
Не користете правосмукалка при брусење на метал.
• Вклучување / исклучување
Напонот на мрежата мора да одговара на вредноста на напонот наведен на типската за технички податоци на точилки .
Вклучување - притисок блендата копчето (2) и го држиме во оваа положба.
Исклучување - ослободуваме блендата копчето (2) .
Блокада на блендата копче ( при постојана работа )
вклучување:
Притисок блендата копчето (2) и го држиме во оваа положба.
Притисок бравата на блендата копчето (1) .
Ослободуваме блендата копчето (2) .
Уредот мора да е вклучен и да достигне максимална брзина пред да допре работната површина.
Вклучуваме Машини и покажа умерен притисок ја Преместен во работното материјал.
За брусење на дъpво и за многу фино полиpане , движете апаpата со пpави движења во насока на годишните линии .
- Помрднувајте уредот паралелно на работната површина
- Не вежбајте особен притисок врз уредот ; оставете брусилки површина сама да врши работа
Завршувајќи полирањето намалуваме притисокот , кревање точилки над обработената површина и само тогаш
исклучуваме моторот на точилки .
исклучување:
Притисок и ослободуваме блендата копчето (2) .
• Одржувајте отвори секогаш чисти .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Raider Industrial RDI-SA25 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare