Zanussi ZOB10401XA Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
HR
Upute za uporabu 2
RO
Manual de utilizare 14
Pećnica
Cuptor
ZOB10401
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Dodatne funkcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Zadržava se pravo na izmjene.
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo
pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije
odgovoran ako nepravilno postavljanje i
uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja.
Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće
potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja,
ozljede ili trajne nesposobnosti.
Osobama, uključujući i djecu, sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
funkcijama ili osobama bez iskustva i
znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste
uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem
mora nadzirati ili u rukovanje uređajem
uputiti osoba odgovorna za njihovu sigur-
nost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok
se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom
blokadom za djecu, preporučujemo da je
uključite.
Postavljanje
Upozorenje Ovaj uređaj mora postaviti
kvalificirana osoba.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni ure-
đaj.
Pridržavajte se uputa za postavljanje ispo-
ručenih s uređajem.
Uvijek budite pažljivi kad pomičete uređaj
jer je težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice.
•Uređaj ne povlačite za ručku.
Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
Provjerite je li uređaj postavljen ispod i u
blizini sigurnih struktura.
•Bočne stranice uređaja moraju se nalaziti
pored uređaja ili kuhinjskih elemenata iste
visine.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Opasnost od požara i
strujnog udara.
Sva spajanja na električnu mrežu treba iz-
vršiti kvalificirani električar.
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na natpisnoj pločici s električnim na-
pajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte
električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i pro-
dužne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel na-
pajanja. Za zamjenu oštećenog kabela na-
pajanja kontaktirajte ovlašteni servis.
Ne dopustite da kabel napajanje dodiruje
vrata uređaja, posebice kada su vrata vru-
ća.
Zaštita od strujnog udara dijelova pod na-
ponom i izoliranih dijelova mora biti pričvr-
2
www.zanussi.com
šćena na takav način da se ne može
ukloniti bez alata.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu
tek po završetku postavljanja. Pobrinite se
da nakon postavljanja postoji pristup
utikaču.
•Ako je utičnica labava, nemojte priključivati
utikač.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
Koristite samo odgovarajuće uređaje za
izolaciju: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
prekidače i sklopnike struje zemnog spoja.
•Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje iskapčanje ure-
đaja iz električne mreže na svim polovima.
Izolacijski uređaj mora imati kontakte s ot-
vorom od minimalno 3 mm.
Upotreba
Upozorenje Opasnost od ozljede,
opeklina, strujnog udara ili eksplozije.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Provjerite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
•Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
Isključite uređaj nakon svake upotrebe.
Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u
radu. Ne dodirujte grijače u uređaju.
Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili po-
suđa obavezno koristite rukavice.
Budite oprezni kada otvarate vrata uređaja
u radu. Oslobađa se vruća para.
Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
Ne pritišćite otvorena vrata.
•Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za
čuvanje stvari.
Vrata uređaja uvijek držite zatvorenima kad
je uređaj u radu.
Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje sa-
stojaka koji sadrže alkohol može izazvati
miješanje alkohola i zraka.
Iskre ili otvoreni plamen ne smiju dospjeti u
blizinu uređaja kada otvarate vrata.
Zapaljive predmete ili predmete namočene
zapaljivim sredstvima ne stavljajte u, pored
ili na uređaj.
Upozorenje Postoji opasnost od
oštećenja uređaja.
Kako biste spriječili oštećenje ili gubitak
boje emajla:
– Ne stavljajte izravno na dno uređaja po-
suđe ili druge predmete.
– Ne stavljajte aluminijsku foliju izravno na
dno uređaja.
- ne stavljajte vodu izravno u vrući uređaj.
- ne držite vlažnu hranu i posuđe u uređaju
nakon završetka kuhanja.
- budite oprezni prilikom vađenja ili po-
stavljanja pribora.
Gubitak boje emajla nema utjecaj na per-
formanse uređaja. To nije neispravnost u
smislu prava na jamstvo.
Za vrlo vlažne kolače koristite duboku pliti-
cu. Voćni sokovi mogu izazvati pojavu
mrlja koje mogu biti trajne.
Održavanje i čćenje
Upozorenje Postoji opasnost od ozljede,
vatre ili oštećenja uređaja.
Prije održavanja, uređaj isključite i utikač
izvucite iz utičnice mrežnog napajanja.
Uvjerite se da je uređaj hladan. Postoji
opasnost od puknuća staklenih ploča.
Staklene ploče vrata odmah zamijenite
kada su oštećene. Obratite se ovlaštenom
servisu.
Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja. Vrata
su teška!
•Uređ
aj redovito očistite kako biste spriječili
propadanje materijala površine.
•Preostala masnoća ili hrana u uređaju
može uzrokovati požar.
3
www.zanussi.com
•Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Ko-
ristite samo neutralna sredstva za čćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
jastučiće za ribanje, otapala ili metalne
predmete.
Ako koristite sprej za pećnicu, poštujte si-
gurnosne upute na ambalaži.
Katalitički emajl nemojte čistiti (ako je
primjenjivo) nikakvom vrstom deterdženta.
Osvijetljenje unutrašnjosti
Vrsta žarulje ili halogeno svjetlo koje se
koristi u ovom uređaju namijenjeno je samo
za kućanske uređaje. Ne koristite je za
kućno osvjetljenje.
Upozorenje Opasnost od strujnog
udara.
Prije zamjene žarulje, uređaj iskopčajte iz
električne mreže.
Koristite samo žarulje istih karakteristika.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili
gušenja.
•Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
Odrežite električni kabel i bacite ga.
Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili
da se djeca i kućni ljubimci zatvore u ure-
đaj.
Opis proizvoda
8
7
6
5
4
1
2
3
1 32
5
4
1
Prekidač za funkcije pećnice
2
Regulator temperature
3
Kontrolna žaruljica temperature
4
Roštilj
5
Svjetlo pećnice
6
Spremnik za čćenje pomoću vode
7
Nazivna pločica
8
Položaji police
Dodatni pribor za pećnicu
Žičana polica
Za posuđe, kolače u kalupu i pečenje
mesa.
Široka duboka posuda za roštilj/pečenje
Može se koristiti za pečenje kolača i mesa
ili kao posuda za sakupljanje masnoće.
Prije prve uporabe
Upozorenje Pogledajte poglavlje
„Informacije o sigurnosti“.
Početno čćenje
Izvadite sav pribor i pomične nosače police
(ako postoje).
•Uređaj očistite prije prve upotrebe.
Važno Pogledajte poglavlje "Čćenje i
održavanje".
Prethodno zagrijavanje
Zagrijte prazni uređaj kako bi preostale mas-
noće izgorjele.
1.
Postavite funkciju
i maksimalnu
temperaturu.
4
www.zanussi.com
2. Pustite neka uređaj radi 45 minuta.
3.
Postavite funkciju
i maksimalnu
temperaturu.
4. Pustite neka uređaj radi 15 minuta.
Dodatna oprema se može zagrijati više nego
inače. Uređaj može stvarati neugodan miris i
dim. To je sasvim normalno. Provjerite je li
protok zraka dovoljan.
Svakodnevna uporaba
Upozorenje Pogledajte poglavlje
„Informacije o sigurnosti“.
Uključivanje i isključivanje uređaja
1. Podešivač funkcija pećnice okrenite na
neku od funkcija pećnice.
2. Tipku regulatora temperature okrenite na
željenu temperaturu.
Kontrolna žaruljica temperature uključuje
se dok temperatura u pećnici raste.
3. Za isključivanje pećnice, podešivač
funkcije pećnice i tipku regulators tempe-
rature okrenite u isključeni položaj.
Funkcije pećnice
Funkcije pećnice Uporaba
Položaj "Off"
(Isključeno)
Uređaj je isključen.
Uobičajeni način
kuhanja / Čćenje
pomoću vode
Za pečenje i prženje na jednom nivou pećnice. Gornji i donji
grijač rade istovremeno. Više informacija o funkciji čćenja
pomoću vode potražite u poglavlju "Čćenje i održavanje".
Toplina s gornje
strane
Za završavanje pečenih jela. Radi samo gornji grijač.
Toplina s dna
Za pečenje kolača hrskavog donjeg dijela ili korice. Radi samo
donji grijač.
Roštiljanje
Za roštiljanje tankih komada u malim količinama na sredini
police. Za pripremu tosta.
Dodatne funkcije
Ventilator za hlađenje
Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje au-
tomatski se uključuje kako bi površinu ure-
đaja održao hladnom. Ako isključite uređaj,
ventilator za hlađenje i dalje radi sve dok se
uređaj ne ohladi.
Sigurnosni termostat
Neispravan rad uređaja ili komponente u kva-
ru mogu uzrokovati opasno pregrijavanje.
Kako bi se to spriječilo, pećnica ima sigurnos-
ni termostat koji prekida napajanje. Pećnica
se ponovno automatski uključuje čim se
temperatura snizi.
Korisni savjeti i preporuke
•Uređaj ima pet razina za plitice. Brojite ra-
zine plitica od dna uređaja.
•Uređaj ima poseban sustav pomoću kojega
zrak cirkulira, a para stalno recirkulira. Taj
5
www.zanussi.com
sustav omogućuje pečenje u okruženju pu-
nom pare i održava jela mekim unutra i
hrskavim izvana. Skraćuje vrijeme pečenja
i potrošnju energije svodi na minimum.
•U uređaju ili na staklu na vratima može se
kondenzirati vlaga. To je normalno. Kada
otvarate vrata tijekom pečenja, uvijek stani-
te dalje od uređaja. Kako biste smanjili
kondenzaciju, prije pečenja uključite pećni-
cu na 10 minuta.
Nakon svakog korištenja uređaja očistite
vlagu.
Ne postavljajte nikakve predmete izravno
na dno uređaja i ne prekrivajte ih
aluminijskom folijom. To može promijeniti
rezultate pečenja i uzrokovati oštećenje
prevlake od emajla.
Pečenje kolača
Ne otvarajte vrata pećnice prije nego što
prođe 3/4 vremena pečenja.
•Ako u pećnicu istovremeno stavite dvije
plitice za pečenje, jedna razina za policu
između njih treba ostati prazna.
Za pečenje mesa i ribe
Kod vrlo masnih jela koristite posudu za
sakupljanje masnoće kako u pećnici ne bi
bilo mrlja koje se ne mogu očistiti.
Prije rezanja ostavite meso odležati ot-
prilike 15 minuta tako da iz njega ne iscuri
sok.
Kako biste spriječili pretjerani dim u pećnici
tijekom pečenja, u posudu za sakupljanje
masnoće ulijte malo vode. Za sprječavanje
kondenzacije dima, dodajte vode sbaki put
nakon što se osuši.
Vremena pripremanja
Vrijeme pripreme ovisi o vrsti hrane, strukturi
i količini
U početku pratite pripremu hrane dok ne
steknete određeno iskustvo Pri korištenju
uređaja pokušajte pronaći najbolje postavke
(temperature, trajanja itd.) za svoje posuđe,
recepte i količine
Tablice za pečenje tijesta/peciva i mesa/ribe
KOLAČI
VRSTA JELA
Uobičajeni način
kuhanja
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Položaj
rešetke
Temp.
[°C]
Recepti za umućene
kolače
2 170 45 - 60 U kalupu za kolače
Prhko tijesto 2 170 20 - 30 U kalupu za kolače
Kolač sa sirom 1 170 70 - 80 U kalupu za kolač promjera 26 cm
na žičanoj polici
Kolač od jabuka (Pita
od jabuka)
2 170 80 - 100 U dva kalupa za kolače promjera 20
cm na žičanoj polici
1)
Štrudla 3 175 60 - 80 U posudi za pečenje
Torta s marmeladom 2 170 30 - 40 U kalupu za kolače promjera 26 cm
Kolač od dizanog
tijesta
2 170 50 - 60 U kalupu za kolače promjera 26 cm
Božićni kolač/bogati
voćni kolač
2 160 90 - 120 U kalupu za kolače promjera 20
cm
1)
6
www.zanussi.com
VRSTA JELA
Uobičajeni način
kuhanja
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Položaj
rešetke
Temp.
[°C]
Kolač od šljiva 1 175 50 - 60
U tepsiji za kruh
1)
Sitni keksi 3 170 20 - 30 U posudi za pečenje
Biskviti/prutići od
tijesta
3 140 30 - 35 U posudi za pečenje
Poljupci 3 120 80 - 100 U posudi za pečenje
Žemlje 3 190 15 - 20
U posudi za pečenje
1)
Išleri 3 190 25 - 35 U posudi za pečenje
Kore za torte 2 180 45 - 70 U kalupu za kolače promjera 20 cm
Bogata voćna torta 1 160 110 - 120 U kalupu za kolače promjera 24 cm
Sendvič Victoria 1 170 50 - 60 U kalupu za kolače promjera 20
cm
1)
1) Pećnicu prethodno zagrijte 10 minuta.
KRUH I PIZZA
VRSTA JELA
Uobičajeni način
kuhanja
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Položaj
rešetke
Temp.
[°C]
Bijeli kruh 1 190 60 - 70
1 - 2 komada, 500 g po komadu
1)
Raženi kruh 1 190 30 - 45 U tepsiji za kruh
Pizza 1 230 - 250 10 - 20 U posudi za pečenje ili dubokoj po-
sudi za pečenje mesa
1)
Scones peciva 3 200 10 - 20
U posudi za pečenje
1)
1) Prethodno zagrijte 10 minuta.
OTVORENE PITE
VRSTA JELA
Uobičajeni način
kuhanja
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Položaj
rešetke
Temp.
[°C]
Pita s tjesteninom 2 200 40 - 50 U kalupu
Pita s povrćem 2 200 45 - 60 U kalupu
Quiche pita 1 180 50 - 60
U kalupu
1)
Lasagne 2 180 - 190 25 - 40
U kalupu
1)
7
www.zanussi.com
VRSTA JELA
Uobičajeni način
kuhanja
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Položaj
rešetke
Temp.
[°C]
Caneloni 2 180 - 190 25 - 40
U kalupu
1)
1) Prethodno zagrijte 10 minuta.
MESO
VRSTA JELA
Uobičajeni način
kuhanja
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Položaj re-
šetke
Temp.
[°C]
Govedina 2 200 50 - 70 Na žičanoj polici
Svinjetina 2 180 90 - 120 Na žičanoj polici
Teletina 2 190 90 - 120 Na žičanoj polici
Goveđi odrezak,
slabo pečen
2 210 50 - 60 Na žičanoj polici
Goveđi odrezak,
srednje pečen
2 210 60 - 70 Na žičanoj polici
Goveđi odrezak, do-
bro pečen
2 210 70 - 75 Na žičanoj polici
Svinjska plećka 2 180 120 - 150 S koricom
Svinjske nogice 2 180 100 - 120 Dva komada
Janjetina 2 190 110 - 130 Noga
Pile 2 220 70 - 85 Cijelo
Puran 2 180 210 - 240 Cijeli
Patka 2 175 120 - 150 Cijela
Guska 2 175 150 - 200 Cijela
Zec 2 190 60 - 80 Razrezan na komade
Kunić 2 190 150 - 200 Razrezan na komade
Fazan 2 190 90 - 120 Cijeli
RIBA
VRSTA JELA
Uobičajeni način
kuhanja
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Položaj
rešetke
Temp.
[°C]
Pastrva/komarča 2 190 40 - 55 3 - 4 ribe
Tuna/losos 2 190 35 - 60 4 - 6 fileta
8
www.zanussi.com
Roštiljanje
Prethodno zagrijte praznu pećnicu 10
minuta, prije pečenja
Količina Roštiljanje Vrijeme pripreme [min]
VRSTA JELA Komada [g] Položaj
police
Temp.
[°C]
1. strana 2. strana
Fileti odrezaka 4 800 4 maks. 12-15 12-14
Goveđi biftek 4 600 4 maks. 10-12 6-8
Kobasice 8 - 4 maks. 12-15 10-12
Svinjeći kotleti 4 600 4 maks. 12-16 12-14
Pile (razrezano na 2
dijela)
2 1000 4 maks. 30-35 25-30
Kebabi 4 - 4 maks. 10-15 10-12
Pileća prsa 4 400 4 maks. 12-15 12-14
Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 -
File od ribe 4 400 4 maks. 12-14 10-12
Tost sendviči 4-6 - 4 maks. 5-7 -
Tost 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
Podaci o akrilamidima
Važno rema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana puno potamni
(naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi
mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga
preporučujemo da kuhate na nižim
temperaturama i da ne tamnite previše hranu.
Čćenje i održavanje
Upozorenje Pogledajte poglavlje
„Informacije o sigurnosti“.
Prednju stranu pećnice očistite mekom
krpom namočenom u mlaku vodu sa sred-
stvom za čćenje.
•Za čćenje metalnih površina koristite uo-
bičajeno sredstvo za čćenje.
Nakon svake uporabe očistite unutrašnjost
pećnice. Tada prljavštinu možete lakše
ukloniti i ona se neće zapeći.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sred-
stvom za čćenje pećnica.
Nakon svake upotrebe očistite pribor pećni-
ce i pustite ga da se osuši. Koristite meku
krpu namočenu u toplu vodu sa sredstvom
za čćenje.
Ako je dodatna oprema od neljepljivog
materijala, ne čistite je agresivnim sredst-
vima, oštrim predmetima ili u perilici posu-
đa. Tako možete oštetiti neljepljivu oblogu.
Uređaji od nehrđajućeg čelika ili
aluminija:
Očistite vrata pećnice samo vlažnom spu-
žvom. Osušite mekanom krpom.
Ne koristite čeličnu vunu, kiseline ili abraziv-
ne proizvode koji bi mogli oštetiti površinu
pećnice. Upravljačku ploču pećnice očistite
uz isti oprez.
Čćenje brtve na vratima
Redovito pregledajte brtvu na vratima.
Brtva na vratima nalazi se oko okvira unu-
trašnjosti pećnice. Nemojte koristiti uređaj
9
www.zanussi.com
ako je brtva na vratima oštećena. Obratite
se servisnom centru.
•Za čćenje brtve na vratima pogledajte op-
će informacije o čćenju.
Čćenje pomoću vode
Postupak čćenja vodom koristi paru za
pomoć u uklanjaju preostale masnoće i
komadića hrane iz pećnice.
1. Stavite 300 ml vode u spremnik vode za
čćenje na dnu pećnice.
2.
Postavite funkciju pećnice
.
3. Postavite temperaturu na 90 °C .
4. Pustite neka uređaj radi 30 minuta.
5. Isključite uređaj i pustite da se ohladi.
6. Kad je uređaj hladan, unutrašnje površine
pećnice očistite krpom.
Upozorenje Prije nego dodirnete uređaj
uvjerite se da je hladan. Postoji opasnost
od opeklina.
Svjetlo pećnice
Upozorenje Budite pažljivi prilikom
zamjene svjetla pećnice. Postoji
opasnost od strujnog udara.
Prije zamjene svjetla pećnice:
Isključite pećnicu.
Izvadite osigurače iz kutije za osigurače ili
isključite sklopku.
Na dno pećnice stavite krpu radi zaštite
žarulje i staklenog poklopca.
Halogenu žarulju uvijek pridržavajte krpom
kako biste izbjegli zapaljenje naslaga masno-
će na lampi.
1. Stakleni poklopac žarulje okrenite u
smjeru suprotno od kazaljke na satu i
uklonite ga.
2. Očistite stakleni poklopac.
3. Zamijenite žarulju novom žaruljom za
pećnice otpornom na toplinu do 300 °C.
Koristite istu vrstu žaruljice za pećnicu.
4. Postavite stakleni poklopac.
Čćenje vrata pećnice
Vrata pećnice sastoje se od dvije staklene
ploče. Vrata pećnice i unutarnje staklene
ploče možete ukloniti kako biste ih očistili.
Vrata pećnice bi se mogla zatvoriti ako
unutarnju staklenu ploču pokušate skinu-
ti prije nego skinete vrata pećnice.
1
Otvorite vrata do
kraja i pridržite dvije
šarke vrata.
2
Podignite i okre-
nite ručice na
objema šarkama.
3
Zatvorite vrata
pećnice do prvog
položaja (napola).
Zatim povucite vrata
prema naprijed i iz-
vadite ih iz ležišta.
4
Stavite vrata na
stabilnu površinu za-
štićenu mekom
krpom.
5
Otpustite sustav
za blokiranje kako
biste izvadili unu-
tarnju staklenu
ploču.
90°
6
Dva pričvrsna
elementa okrenite za
90° i izvucite ih iz
ležišta.
10
www.zanussi.com
1
2
7
Pažljivo podignite
(1. korak) i uklonite
(2. korak) staklenu
ploču.
Staklenu ploču očistite vodom i sapunicom.
Pažljivo osušite staklenu ploču.
Postavljanje vrata i staklene ploče
Nakon završetka čćenja umetnite staklenu
ploču i postavite vrata pećnice. Gore opisane
korake obavite obrnutim redoslijedom.
Zona s otiskom mora biti okrenuta unutar vra-
ta. Nakon postavljanja provjerite da površina
okvira staklene ploče na dijelovima s tiskom
nije gruba na dodir.
Pazite da unutarnje staklo ispravno postavite
na mjesto. Pogledajte ilustraciju.
Rješavanje problema
Upozorenje Pogledajte poglavlje
„Informacije o sigurnosti“.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne radi. Uređaj nije uključen. Uključite uređaj. Pogledajte
poglavlje "Svakodnevna upora-
ba".
Uređaj ne radi. Iskočio je osigurač u kutiji s osi-
guračima.
Provjerite osigurač. Ako osigurač
i dalje pregara, pozovite kvalifici-
ranog električara.
Svjetlo pećnice ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite žarulju svjetla pećni-
ce.
Para i kondenzat nakupljaju se
na hrani i u unutrašnjosti pećni-
ce.
Jelo ste predugo ostavili u pećni-
ci.
Ne ostavljajte jelo u pećnici dulje
od 15–20 minuta nakon za-
vršetka pečenja.
Ako ne možete samostalno pronaći rješenje,
obratite se dobavljaču ili servisu.
Podaci potrebni za servis nalaze se na naziv-
noj pločici. Nazivna pločica nalazi se na
prednjem okviru unutrašnjosti pećnice.
Preporučujemo da podatke zapišete ovdje:
Model (MOD.) .........................................
Broj proizvoda (PNC) .........................................
11
www.zanussi.com
Serijski broj (S.N.) .........................................
Tehnički podaci
Napon 230 V
Frekvencija 50 Hz
Postavljanje
Upozorenje Pogledajte poglavlje
„Informacije o sigurnosti“.
Ugradnja
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
12
www.zanussi.com
A
B
Električna instalacija
Upozorenje Električnu instalaciju smije
priključiti samo kvalificirana osoba.
Proizvođač nije odgovoran ako ne po-
štujete sigurnosne mjere iz poglavlja "In-
formacije o sigurnosti".
Ovaj uređaj ima glavni utikač i kabel za na-
pajanje.
Kabel
Vrste kabela primjenjivih za montažu ili
zamjenu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu
(na nazivnoj pločici) i tablicu:
Ukupna snaga Presjek kabela
maksimalno 1380 W 3 x 0,75 mm²
maksimalno 2300 W 3 x 1 mm²
maksimalno 3680 W 3 x 1,5 mm²
Žica uzemljenja (zeleno-žuti kabel) mora biti
2 cm duža od faze i neutralne žice (plavi
smeđi kabel).
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne
smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalaža
Ambalaža je ekološki prihvatljiva i može
se reciklirati. Plastični dijelovi označeni su
međunarodnim kraticama poput PE, PS itd.
Ambalažu odložite u posebne spremnike za
otpad na lokalnom odlagalištu.
13
www.zanussi.com
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Înainte de prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Funcţii suplimentare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 26
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Informaţii privind siguranţa
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatu-
lui, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate.
Producătorul nu este responsabil dacă insta-
larea şi utilizarea incorectă a aparatului pro-
voacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in-
strucţiunile împreună cu aparatul pentru refe-
rinţă ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Avertizare Risc de sufocare, de rănire
sau de provocare a unei incapacităţi
funcţionale permanente.
•Nu permiteţi utilizarea aparatului de către
copii şi persoane cu capacităţi fizice, sen-
zoriale şi mentale reduse, sau lipsite de ex-
perienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane
trebuie să fie supravegheate sau instruite
în legătură cu folosirea aparatului de către
o persoană răspunzătoare pentru siguranţa
lor.
•Nu lă
saţi copiii să se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul
produsului.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie
de aparat atunci când acesta este în func-
ţiune sau când se răceşte. Componentele
accesibile sunt fierbinţi.
•Dacă aparatul are un dispozitiv de sigu-
ranţă pentru copii, vă recomandăm să-l ac-
tivaţi.
Instalarea
Avertizare Doar o persoană calificată va
instala acest aparat.
Îndepărtaţi toate ambalajele.
•Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
Respectaţi instrucţiunile de instalare furni-
zate împreună cu aparatul.
•Procedaţi cu atenţie sporită atunci când
mutaţi aparatul deoarece acesta este greu.
Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
Nu trageţi aparatul de mâner.
Respectaţi distanţele minime faţă de alte
aparate şi corpuri de mobilier.
Verificaţi dacă aparatul este instalat având
în jurul său structuri de siguranţă.
Laturile aparatului trebuie să rănă în
apropierea altor aparate sau unităţi cu
aceeaşi înălţime.
Conexiunea la reţeaua electrică
Avertizare Risc de incendiu şi de
electrocutare.
Toate conexiunile electrice trebuie realizate
de către un electrician calificat.
Aparatul trebuie legat la împământare.
Verificaţi dacă informa
ţiile de natură elec-
trică, specificate pe plăcuţa cu datele tehni-
ce, corespund sursei de tensiune. Dacă nu,
contactaţi un electrician.
Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare corect instalată.
•Nu folosiţi adaptoare cu căi multiple şi ca-
bluri prelungitoare.
•Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora
ştecherul şi cablul de alimentare electrică.
Contactaţi centrul de service sau un electri-
14
www.zanussi.com
cian pentru a schimba un cablu de alimen-
tare deteriorat.
•Nu lăsaţi cablurile de alimentare electrică
să intre în contact cu uşa aparatului, în
special atunci când uşa este fierbinte.
•Protecţia la electrocutare a pieselor aflate
sub tensiune şi izolate trebuie fixată astfel
încât să nu permită scoaterea ei fără folosi-
rea unor unelte.
Introduceţi ştecherul în priză numai după
încheierea procedurii de instalare. Asigura-
ţi-vă că priza poate fi accesată după insta-
lare.
•Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu co-
nectaţi la ea ştecherul.
Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageţi întot-
deauna de ştecher.
Folosiţi doar dispozitive de izolare adecva-
te: întrerupătoare pentru protecţia liniei, si-
guranţe fuzibile (siguranţele cu şurub tre-
buie scoase din suport), mecanisme de de-
cuplare pentru scurgeri de curent şi contac-
toare.
•Instalaţia electrică trebuie să fie prevă
zută
cu un dispozitiv de izolare, care vă permite
să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi
polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o
deschidere între contacte de cel puţin 3
mm.
Utilizarea
Avertizare Risc de rănire, arsuri sau de
electrocutare sau explozie.
Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim-
pul funcţionării.
Dezactivaţi aparatul după fiecare întrebuin-
ţare.
Aparatul devine fierbinte în interior pe dura-
ta funcţionării. Nu atingeţi elementele de
încălzire care sunt în aparat. Folosiţi întot-
deauna mănuşi de protecţie pentru a scoa-
te sau a pune în interior accesorii sau va-
se.
Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii
aparatului atunci când aparatul este în
funcţiune. Este posibilă emisia de aer fier-
binte.
Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede
sau când acesta este în contact cu apa.
Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise.
Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru
sau ca loc de depozitare.
Ţineţi întotdeauna închisă uşa aparatului
atunci când acesta este în funcţiune.
Deschideţi uşa aparatului cu atenţie. Utili-
zarea unor ingrediente cu conţinut de al-
cool poate determina prezenţa aburilor de
alcool în aer.
•Nu lăsaţi scânteile sau flăcările deschise
să intre în contact cu aparatul atunci când
deschideţi uşa.
Produsele inflamabile sau obiectele umezi-
te cu produse inflamabile nu trebuie intro-
duse în aparat, nici puse adiacent sau dea-
supra acestuia.
Avertizare Pericol de deteriorare a
aparatului.
Pentru a preveni deteriorarea sau decolo-
rarea emailului:
– Nu puneţi vase sau alte obiecte în aparat
direct pe baza acestuia.
– Nu puneţi folie din aluminiu direct pe ba-
za aparatului.
– nu puneţi apă direct în aparatul fierbinte.
– nu ţineţi vase umede şi alimente în inte-
riorul aparatului după
încheierea gătirii.
– procedaţi cu atenţie la demontarea sau
instalarea accesoriilor.
Decolorarea emailului nu are niciun efect
asupra funcţionării aparatului. Nu este un
defect în ceea ce priveşte garanţia legală.
Folosiţi o cratiţă adâncă pentru prăjiturile
siropoase. Sucurile de fructe lasă pete care
pot fi permanente.
15
www.zanussi.com
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Pericol de rănire, incendiu
sau de deteriorare a aparatului.
Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi-l
şi scoateţi ştecherul din priză.
Verificaţi dacă aparatul s-a răcit. Există ris-
cul de spargere a panourilor vitrate.
Înlocuiţi imediat panourile vitrate ale uşii
dacă acestea sunt deteriorate. Contactaţi
Centrul de Service.
•Atenţie când scoateţi uşa aparatului.
Aceasta este grea!
•Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni
deteriorarea materialului de la suprafaţă.
Resturile de grăsimi sau de alimente din
aparat pot duce la apariţia unui incendiu.
•Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi
produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi
sau obiecte metalice.
•Dacă folosiţi un spray pentru cuptor, res-
pectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe
ambalaj.
•Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă este ca-
zul) cu nici un tip de detergent.
Bec interior
Tipul de bec sau de lampă cu halogen utili-
zat pentru acest aparat este destinat exclu-
siv aparatelor electrocasnice. Nu îl utilizaţi
în alte scopuri.
Avertizare Risc de electrocutare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare electrică înainte de a înlocui be-
cul.
Folosiţi doar becuri cu aceleaşi specificaţii.
Aruncarea la gunoi
Avertizare Risc de rănire sau de
sufocare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare.
•Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pen-
tru a preveni închiderea copiilor sau a ani-
malelor de companie în aparat.
Descrierea produsului
8
7
6
5
4
1
2
3
1 32
5
4
1
Buton pentru funcţiile cuptorului
2
Buton pentru temperatură
3
Indicatorul temperatură
4
Grătar
5
Bec cuptor
6
Recipient pentru curăţarea Aqua
7
Plăcuţă date tehnice
8
Poziţii grătare
Accesoriile cuptorului
Grătar
Pentru veselă, forme pentru prăjituri, friptu-
ri.
Grătar/tavă mare pentru coacere
Pentru coacere şi frigere sau ca tavă pen-
tru grăsime.
16
www.zanussi.com
Înainte de prima utilizare
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
Curăţarea iniţială
•Scoateţi toate accesoriile şi suporturile raf-
turilor detaşabile (dacă este cazul).
•Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare.
Important Consultaţi capitolul "Îngrijirea şi
curăţarea".
Preîncălzirea
Preîncălziţi aparatul gol pentru a arde grăsi-
mile rămase.
1.
Setaţi funcţia
şi temperatura maximă.
2. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 45
minute.
3.
Setaţi funcţia
şi temperatura maximă.
4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 15
minute.
Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât de
obicei. Aparatul poate emite un miros şi fum.
Acest lucru este normal. Asiguraţi-vă că
încăperea este aerisită suficient.
Utilizarea zilnică
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
Activarea şi dezactivarea aparatului
1. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului
pe o funcţie de gătit.
2. Rotiţi butonul pentru temperatură la o va-
loare a temperaturii.
Când temperatura aparatului creşte, se
aprinde indicatorul de temperatură.
3. Pentru dezactivarea aparatului, rotiţi bu-
tonul pentru funcţiile cuptorului şi butonul
pentru temperatură în poziţia Oprit.
Funcţii cuptor
Funcţia cuptorului Aplicaţie
Poziţia Oprit Aparatul este oprit.
Gătire convenţio-
nală (încălzire de
sus + jos) / Curăţa-
re cu apă
Pentru a coace şi a prăji pe un singur nivel al cuptorului. Ele-
mentele de încălzire aflate sus şi jos funcţionează în acelaşi
timp. Pentru mai multe informaţii despre Curăţare Aqua, consul-
taţi capitolul "Îngrijirea şi curăţarea".
Încălzire superioară
(de sus)
Pentru a termina alimentele deja gătite. Funcţionează doar ele-
mentul de încălzire de sus.
Încălzire inferioară
(de jos)
Pentru a coace prăjituri cu bază crocantă sau tare. Funcţionează
doar elementul de încălzire de jos.
Prepararea la grătar
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în cantităţi mici în
mijlocul raftului. Pentru a face pâine prăjită.
17
www.zanussi.com
Funcţii suplimentare
Suflantă cu aer rece
Când aparatul funcţionează, suflanta cu aer
rece porneşte automat pentru a menţine reci
suprafeţele aparatului. Dacă opriţi aparatul,
suflanta cu aer rece continuă să funcţioneze
până când temperatura din aparat scade şi
aparatul se răceşte.
Termostatul de siguranţă
Funcţionarea incorectă a aparatului sau com-
ponentele defecte pot să cauzeze su-
praîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni
acest lucru, cuptorul are un termostat de si-
guranţă care întrerupe alimentarea cu curent.
În momentul în care temperatura scade, cup-
torul se activează din nou în mod automat.
Sfaturi utile
Aparatul are cinci niveluri pentru rafturi.
Număraţi nivelurile rafturilor din partea de
jos a podelei aparatului.
Aparatul are un sistem special care produ-
ce o circulaţie naturală a aerului şi o reci-
clare constantă a aburului. Cu acest sistem
puteţi găti într-un mediu cu aburi şi puteţi
păstra preparatele moi în interior şi crocan-
te la exterior. Reduce la minimum durata
de gătire şi consumul de energie.
Umezeala poate produce condens în apa-
rat sau pe panourile de sticlă ale uşii. Acest
lucru este normal. Utilizatorul trebuie să se
îndepărteze întotdeauna de aparat atunci
când deschide uşa aparatului pe durata
gătirii. Pentru a reduce condensul, lăsaţi
aparatul să funcţioneze timp de 10 minute
înainte de gătire.
•Curăţaţi umezeala rămasă după fiecare uti-
lizare a aparatului.
Nu puneţi obiecte direct pe podeaua apara-
tului şi nu puneţi folie din aluminiu pe com-
ponente atunci când gătiţi. În caz contrar
este posibilă modificarea rezultatelor obţi-
nute şi se poate cauza deteriorarea stratu-
lui de email.
Coacerea prăjiturilor
Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca 3/4
din durata de coacere să fi trecut.
•Dacă utilizaţi două tăvi de coacere în ace-
laşi timp, lăsaţi un nivel liber între ele.
Gătirea cărnii şi a peştelui
Utilizaţi o tavă de scurgere pentru alimen-
tele foarte grase pentru a evita petele pe
cuptor care pot fi permanente.
•Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute înain-
te de a o tăia, astfel încât sucul să nu se
prelingă afară.
Pentru a împiedica formarea de prea mult
fum în cuptor pe durata frigerii, se reco-
mandă adăugarea de puţină apă în tava de
scurgere. Pentru a preveni condensarea
fumului, adăugaţi apă de fiecare dată după
ce se evaporă.
Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de alimente,
de consistenţa şi volumul lor.
La început, monitorizaţi performanţa când
gătiţi. Găsiţi cele mai bune setări (setarea
căldurii, durata de g
ătit, etc.) pentru vasele,
reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest
aparat.
18
www.zanussi.com
Tabele pentru coacere şi frigere
PRĂJITURI
TIP DE MÂNCARE
Gătire convenţională
(încălzire de sus +
jos)
Durate de
gătire [min]
Observaţii
Nivel raft
Temp
[°C]
Reţete cu compoziţie
bătută cu telul
2 170 45 - 60 Într-o formă pentru prăjituri
Aluat fraged 2 170 20 - 30 Într-o formă pentru prăjituri
Prăjitură cu brânză şi
lapte bătut
1 170 70 - 80 Într-o formă pentru prăjituri de 26
cm pe un grătar
Prăjitură cu mere
(plăcintă cu mere)
2 170 80 - 100 În două forme pentru prăjituri de 20
cm pe un grătar
1)
Ştrudel 3 175 60 - 80 Într-o tavă de coacere
Tartă cu gem 2 170 30 - 40 Într-o formă pentru prăjituri de 26
cm
Pandişpan 2 170 50 - 60 Într-o formă pentru prăjituri de 26
cm
Tort de crăciun/tort
bogat în fructe
2 160 90 - 120 Într-o formă pentru prăjituri de 20
cm
1)
Prăjitură cu prune 1 175 50 - 60
Într-o tavă de pâine
1)
Prăjituri mici 3 170 20 - 30 Într-o tavă de coacere
Biscuiţi / produse de
patiserie
3 140 30 - 35 Într-o tavă de coacere
Bezele 3 120 80 - 100 Într-o tavă de coacere
Chifle dulci 3 190 15 - 20
Într-o tavă de coacere
1)
Eclere 3 190 25 - 35 Într-o tavă de coacere
Tarte 2 180 45 - 70 Într-o formă pentru prăjituri de 20
cm
Tort cu multe fructe 1 160 110 - 120 Într-o formă pentru prăjituri de 24
cm
Sandviş Victoria 1 170 50 - 60 Într-o formă pentru prăjituri de 20
cm
1)
1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
PÂINE ŞI PIZZA
19
www.zanussi.com
TIP DE MÂNCARE
Gătire convenţională
(încălzire de sus +
jos)
Durate de
gătire [min]
Observaţii
Nivel raft
Temp
[°C]
Pâine albă 1 190 60 - 70
1 - 2 bucăţi, 500 g per bucată
1)
Pâine de secară 1 190 30 - 45 Într-o tavă de pâine
Pizza 1 230 - 250 10 - 20 Într-o tavă de coacere sau tavă pen-
tru friptură
1)
Pateuri 3 200 10 - 20
Într-o tavă de coacere
1)
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
TARTE
TIP DE MÂNCARE
Gătire convenţională
(încălzire de sus +
jos)
Durate de
gătire [min]
Observaţii
Nivel raft
Temp
[°C]
Tarte cu paste 2 200 40 - 50 Într-o formă
Tarte cu legume 2 200 45 - 60 Într-o formă
Tarte tip Quiche 1 180 50 - 60
Într-o formă
1)
Lasagne 2 180 - 190 25 - 40
Într-o formă
1)
Paste Cannelloni 2 180 - 190 25 - 40
Într-o formă
1)
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
CARNE
TIP DE MÂNCARE
Gătire convenţională
(încălzire de sus + jos)
Durate de
gătire [min]
Observaţii
Nivel raft
Temp
[°C]
Vită 2 200 50 - 70 Pe un grătar
Porc 2 180 90 - 120 Pe un grătar
Viţel 2 190 90 - 120 Pe un grătar
Friptură de vită en-
glezească, în sânge
2 210 50 - 60 Pe un grătar
Friptură de vită en-
glezească, gătită me-
diu
2 210 60 - 70 Pe un grătar
Friptură de vită en-
glezească, bine
făcută
2 210 70 - 75 Pe un grătar
Ceafă de porc 2 180 120 - 150 Cu şorici
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Zanussi ZOB10401XA Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare