Zelmer AquaweltPro ZVC764CT Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
Aquawelt Pro
пылесос
/ vacuum cleaner
ODKURZACZ
ZVC764...
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ODKURZACZ
VOD K POUŽITÍ
VYSAV
VOD NA OBSLUHU
VYSÁV
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PORSZÍVÓK
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ASPIRATORUL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЫЛЕСОС
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПРАХОСМУКАЧКА
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ПИЛОСОС
USER MANUAL
VACUUM CLEANER
PL
CZ
RU
SK
HU
RO
BG
EN
UA
6–11
12–17
18–23
24–29
30–35
36–42
43–49
50–56
57–62
пылесос
/ vacuum cleaner
ODKURZACZ
ZVC764...
Profesjonalista w czyszczeniu.
Dopasowany do Twoich potrzeb.
Профессионал по очистке.
Адаптирован для Ваших нужд.
Professional in cleaning.
Tailored to your needs.
www.zelmer.com
A
25
23
24
22
15
26
17
18
19
32
33
3534
27
30
16
31
28
29
14
13
21
20
8
11
12
10
9
7
6
3
4
2
1
5
B
A
C
1
2
4
5 6 7 8
121110
9
16151413
D
1 2 3 4
1 2 3 4
B
3
212
I
1 2
G H
1
3 4
E
1 2
3 4
F
1 2 3 4
5 6 7 8
6
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Odkurzacz podłączaj jedynie do sieci prądu przemien-
nego 230 V zabezpieczonej bezpiecznikiem siecio-
wym 16 A.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Nie dopuszczaj do zamoczenia wtyczki przewodu
przyłączeniowego.
Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssą-
cymi przez przewód zasilający, gdyż grozi to uszko-
dzeniem izolacji przewodu.
Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków
papierosów, rozżarzonego popiołu. Unikaj zbierania
ostrych przedmiotów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwiso-
wego albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Przed czyszczeniem i konserwa-
cją urządzenia, jego montażem lub
demontażem zawsze wyjmij przewód
przyłączeniowy z gniazdka sieci.
Przed wymianą wyposażenia lub
zbliżaniem się do części porusza-
jących się podczas użytkowania,
należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od
zasilania.
Niniejszy sprzęt może być użyt-
kowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obni-
żonych możliwościach zycz-
nych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytko-
wania sprzętu w bezpieczny sposób,
tak aby związane z tym zagrożenia
były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
PL
bawić się sprzętem. Dzieci bez nad-
zoru nie powinny wykonywać czysz-
czenia i konserwacji sprzętu.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony
lub obudowa i uchwyt w sposób
widoczny uszkodzone. Oddaj
wówczas urządzenie do punktu
serwisowego.
Napraw urządzenia może dokony-
wać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagro-
żenia dla użytkownika. W razie
wystąpienia usterek radzimy zwrócić
się do specjalistycznego punktu ser-
wisowego ZELMER.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi
rękami, gdy jest ono włączone do
sieci zasilającej.
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani
zwierząt, a szczególnie uważaj, aby
nie przybliżać końcówek ssących do
oczu i uszu.
Urządzenie wolno używać tylko
w pomieszczeniach, w temperaturze
pokojowej i na wysokości nie więk-
szej niż 2000 m n.p.m.
7
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips,
tonery drukarek i kserokopiarek itp.
Nie wciągaj do odkurzacza środków żrących, toksycz-
nych, benzyny, nafty i innych palnych lub wybucho-
wych cieczy.
Pompkę można włączyć tylko wtedy, gdy w zbiorniku
płynu czyszczącego znajduje się roztwór płynu czysz-
czącego i wody. Jego brak objawia się głośną pracą
pompki.
W czasie pracy nie dopuszczaj do przewrócenia lub
zalania odkurzacza wodą.
Nie wystawiaj odkurzacza na działanie czynników
atmosferycznych (deszcz, mróz).
Nie używaj odkurzacza bez nałożonego ltra pianko-
wego w zespole ltracyjnym.
Nie pozostawiaj podłączonego do sieci zasilającej
i pracującego odkurzacza.
Odkurzacz może pracować tylko w położeniu natural-
nym tj. gdy stoi jest na czterech kółkach, na podłożu.
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
metalowych obiektów w pokoju,
zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
tycznych.
Charakterystyka odkurzacza
Odkurzacz przeznaczony jest do zbierania zanieczyszczeń
z podłogi, dywanów, płytek ceramicznych, szczelin w boaze-
rii, listw podłogowych, grzejników. Odkurzacz służy również
do odkurzania materaców, mebli, zasłon, ranek oraz do
zbierania cieczy i czyszczenia na mokro: płytek, posadzek,
dywanów, wykładzin podłogowych i tapicerki.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
Okresowo czyść kółka jezdne. Brud gromadzący się
na osiach kółek może powodować trudności w ich
obracaniu.
Przez progi i inne nierówności podłoża, odkurzaczem
należy przejeżdżać ostrożnie tak, aby nie doprowadzić
do nadmiernego falowania wody w zbiorniku. Mogłoby
to spowodować wyrzucenie niewielkiej ilości wody na
zewnątrz.
TYPY ODKURZACZY
Opcja
wykonania
i wyposa-
żenie
VIB
Worek / ilość
Filtr wylotowy
Wąż ssący
Rury ssące teleskopowe
Ssawkoszczotka
Ssawka mała
Ssawka szczelinowa
Szczotka mała
Szczotka parkietowa
Turboszczotka
Ssawka rozpylająca duża
Ssawka rozpylająca mała
Ssawka do materaców
Ssawka do zbierania
wody
Elektroniczna regulacja
mocy
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
ZVC764CT
ANTI-ODOUR
SAFBAG 1 szt.
EPA E10
+ + + + + + - + + + + + +
ZVC764AP
ANTI-ALLERGY
SAFBAG 1 szt.
HEPA H13
+ + + + + + + - + + + + +
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane
na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Nie powoduje zakłóceń w odbiorze RTV.
Poziom mocy akustycznej: 85 dB(A).
Budowa urządzenia
A
1
Uchwyt
2
Przycisk otwierania pokrywy zbiornika
3
Zaczep do mocowania ssawkoszczotki
4
Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
5
Schowek na akcesoria
6
Wskaźnik pracy pompki
7
Włącznik/wyłącznik pompki
8
Przycisk włącz/wyłącz
9
Przyciski zmiany mocy +/-
8
10
Wskaźnik poziomu mocy
11
Przycisk zwijacza
12
Wskaźnik zatkania wlotu powietrza
13
Szczotka parkietowa
14
Ssawkoszczotka przełączalna z separatorem drobnych
przedmiotów
15
Turboszczotka
16
Ssawka do materaców
17
Szczotka mała
18
Ssawka mała
19
Ssawka szczelinowa
20
Rura ssąca teleskopowa
21
Wąż ssący
22
Koszyk z zamontowanym workiem SAFBAG
23
Moduł ltra wodnego:
A
Zespół ltracyjny
B
Przegroda
24
Zbiornik
25
Zbiornik płynu czyszczącego
26
Zespół spryskiwacza – nakładka na rękojeść węża ssącego
27
Ssawka rozpylająca duża
28
Ssawka rozpylająca mała
29
Ssawka do zbierania wody
30
Listwa gumowa nasuwana na ssawkę rozpylajacą dużą
31
Zestaw do prania
32
Filtr piankowy I (zamontowany w odkurzaczu)
33
Filtr piankowy II (zamontowany w odkurzaczu)
34
Filtr silnika (zamontowany w odkurzaczu)
35
Filtr wylotowy EPA E10 / HEPA H13 (zamontowany
w odkurzaczu)
Przygotowanie odkurzacza do użytku
B
1
Włóż końcówkę węża ssącego do otworu odkurzacza,
tak aby znaki na końcówce węża i obudowie odkurzacza
leżały naprzeciw siebie i przekręć ją zgodnie z ruchem wska-
zówek zegara do pozycji .
2
Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą telesko-
pową.
3
Trzymając za pierścień na rurze teleskopowej, poprzez
wsunięcie lub rozsunięcie rury ustaw odpowiednią dla siebie
długość.
4
Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
5
Do odkurzania tradycyjnego z workiem SAFBAG,
odkurzania z wykorzystaniem modułu ltra wodnego stosuj
następujące ssawki i szczotki: ssawkoszczotkę przełą-
czalną z separatorem drobnych przedmiotów, ssawkę małą,
szczotkę małą, ssawkę szczelinową, ssawkę do materaców,
szczotkę parkietową lub turboszczotkę.
6
W ssawkoszczotce z separatorem drobnych przedmiotów
możesz zamontować koszyk w celu zbierania drobnych ele-
mentów. W tym celu zdejmij nakładkę koszyka i włóż koszyk.
7
W celu odkurzania podłoży twardych – podłóg z drewna,
tworzyw sztucznych, płytek ceramicznych itp., wysuń
szczotkę wciskając przełącznik na ssawce zgodnie z rysun-
kiem .
8
Odkurzacz wyposażony jest w schowek na akcesoria.
Schowek otwiera/zamyka się za pomocą suwaka. W celu
otworzenia/zamknięcia schowka przesuń suwak w dół/górę
i wyciągnij/schowaj żądaną ssawkę.
9
Odkurzacz można przechowywać w położeniu poziomym
w tym celu włóż hak mocujący ssawkoszczotki w zaczep do
mocowania ssawkoszczotki. Wąż może pozostać zamoco-
wany do odkurzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie
był on mocno zgięty w czasie przechowywania.
10
Zamknij pokrywę.
11
Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (4) i wycią-
gnij go z odkurzacza.
Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.
Zanim uruchomisz odkurzacz przyciskiem
włącz/wyłącz (8) upewnij się czy w zbiorniku
zamontowany jest odpowiedni moduł (patrz
punkt C, E lub F).
12
Uruchom odkurzacz naciskając przycisk „włącz/wyłącz” (8).
W celu przygotowania odkurzacza do pracy na mokro
dodatkowo:
13
Zamontuj zespół spryskiwacza nakładkę na rękojeść
węża ssącego (26).
Zamocuj zaczepy wężyka do węża ssącego i rury ssącej
teleskopowej.
14
Połącz końcówkę wężyka (tulejkę) z rurą ssącą telesko-
pową, zaś drugą stronę końcówki wężyka włóż w ssawkę
rozpylającą małą bądź dużą do usłyszenia charaktery-
stycznego „click”.
15
Do odkurzania i czyszczenia na mokro lub zbierania
wody stosuj następujące ssawki: ssawkę rozpylającą dużą,
ssawkę rozpylającą małą lub ssawkę do zbierania wody.
16
Przesuń zaślepkę zaworu króćca w dół.
Włóż króciec wężyka do zaworu w obudowie odkurzacza.
Upewnij się czy zaczepy króćca dokładnie zatrzasnęły
się w wybraniu gniazda.
Przy trudnościach w łączeniu ww. elemen-
tów zwilż uszczelki np. wazeliną techniczną,
wodą, itp.
Funkcje odkurzacza
ODKURZANIE TRADYCYJNE Z WORKIEM SAFBAG
1
Trzymając wciśnięty przycisk otwierania pokrywy zbior-
nika (2) podnieś pokrywę zbiornika do góry.
C
9
2
Włóż do zbiornika koszyk z zamontowanym workiem
SAFBAG (22). Upewnij się, że koszyk jest włożony prawi-
dłowo tzn. znajduje się w rowkach zbiornika i nastąpiło prze-
sunięcie blokady zabezpieczającej. Rozłóż worek w zbior-
niku.
Nie wolno wkładać koszyka z zamontowanym
workiem SAFBAG do mokrego zbiornika. Jeżeli
zbiornik jest mokry wewnątrz należy go osuszyć.
Worek SAFBAG nie może ulec zamoczeniu.
3
Przykryj zbiornik zespołem ltracyjnym.
Jeżeli koszyk z workiem SAFBAG nie jest zało-
żony prawidłowo, blokada zabezpieczająca
uniemożliwi przykrycie zbiornika zespołem l-
tracyjnym.
Przygotuj odkurzacz do użytku zgodnie z pkt. B.
4
Odkurzacz domyślnie uruchomi się na takim poziomie
mocy, na jakim pracował w chwili ostatniego wyłączenia.
Poprzez naciśnięcie przycisków zmiany mocy +/- (9) ustaw
żądaną wartość mocy.
Odkurzacz wyposażony jest w funkcję zapa-
miętywania ustawionego poziomu mocy.
W czasie wyłączenia odkurzacza przyciskiem
„włącz/wyłącz” (8) nastąpi zapamiętanie
aktualnie ustawionego poziomu mocy. Przy
następnym włączeniu odkurzacz uruchomi się
na takim poziomie mocy, na jakim pracował
w chwili ostatniego wyłączenia.
Odkurzacz wyposażony jest w funkcję usta-
wienia jasności świecenia diod wskaźnika
poziomu mocy (10) i wskaźnika zatkania wlotu
powietrza (12) na panelu sterowania. Żeby
ustawić żądaną jasność świecenia diod należy
jednocześnie nacisnąć przyciski zmiany mocy
+ i – (9), a następnie trzymając je wciśnięte
włączyć odkurzacz przyciskiem „włącz/wyłącz”
(8). Zapalą się wtedy diody poziomów mocy
MIN, 2, MAX, a silnik odkurzacza pozostanie
wyłączony. Następnie przyciskami zmiany
mocy +/– (9) można odpowiednio zwiększać lub
zmniejszać jasność świecenia diod wskaźnika
(10) i wskaźnika (12). Nie ma możliwości zmiany
jasności świecenia diody wskaźnika pracy
pompki (6). Po ustawieniu żądanej jasności
świecenia diod należy wyłączyć zasilanie odku-
rzacza poprzez naciśnięcie przycisku „włącz/
wyłącz” (8). W ten sposób wychodzimy z trybu
ustawiania jasności świecenia diod, a usta-
wiony poziom jasności zostanie zapamiętany.
Odkurzacz wyposażony jest w funkcję ogra-
niczania mocy jeżeli otwór wlotowy będzie
zatkany lub worek SAFBAG będzie zapeł-
niony. Objawia się to pulsacyjnym ogranicze-
niem mocy silnika i zaświeceniem wskaźnika
zatkania otworu wlotu powietrza (12) podczas
działania odkurzacza na pełnej mocy. W takiej
sytuacji wyłącz odkurzacz naciskając przycisk
włącz/wyłącz (8), wyciągnij wtyczkę z gniazdka
sieci i udrożnij rury bądź wymień worek
SAFBAG.
Demontaż/montaż worka SAFBAG
1
Zdejmij ze zbiornika zespół ltracyjny i wyciągnij koszyk
z zamontowanym workiem SAFBAG (22).
2
Odegnij do góry płytkę worka SAFBAG i wysuń worek
z prowadnicy.
3
Wsuń płytkę nowego worka SAFBAG w prowadnicę
zgodnie ze strzałką nadrukowaną na worku i przesuń do
końca, aż płytka zablokuje się w prowadnicy.
4
Włóż do zbiornika koszyk z zamontowanym workiem
SAFBAG (22) i przykryj zbiornik zespołem ltracyjnym
zgodnie z pkt. C2 i C3.
Jeżeli worek SAFBAG nie zostanie zamon-
towany w koszyku, blokada zabezpieczająca
uniemożliwi przykrycie zbiornika zespołem l-
tracyjnym.
ODKURZANIE Z WYKORZYSTANIEM MODUŁU
FILTRA WODNEGO
1
Trzymając wciśnięty przycisk otwierania pokrywy zbior-
nika (2) podnieś pokrywę zbiornika do góry.
2
Włóż przegrodę do zbiornika. Upewnij się, że przegroda
jest włożona prawidłowo tzn. znajduje się w rowkach zbior-
nika i nastąpiło przesunięcie blokady zabezpieczającej.
3
Napełnij zbiornik wodą w ilości 1,3–1,5 litra. Poziom
wody powinien mieścić się w przedziale oznaczonym na
ściance zbiornika.
Nie uruchamiaj urządzenia bez wody w zbior-
niku podczas odkurzania z wykorzystaniem
modułu ltra wodnego.
4
Przykryj zbiornik zespołem ltracyjnym.
Jeżeli przegroda nie jest założona prawidłowo,
blokada zabezpieczająca uniemożliwi przykry-
cie zbiornika zespołem ltracyjnym.
Przygotuj odkurzacz do użytku zgodnie z pkt. B.
Odkurzacz domyślnie uruchomi się na takim poziomie
mocy, na jakim pracował w chwili ostatniego wyłączenia.
Poprzez naciśnięcie przycisków zmiany mocy +/- (9)
ustaw żądaną wartość mocy.
Nie pracuj zbyt długo bez zmiany wody w zbior-
niku.
D
E
10
ODKURZANIE I CZYSZCZENIE NA MOKRO
Z WYKORZYSTANIEM MODUŁU FILTRA WODNEGO
Przed przystąpieniem do czyszczenia na mokro odkurz
dokładnie powierzchnię przeznaczoną do czyszczenia.
Przed uruchomieniem odkurzacza upewnij się czy zbiornik
jest pusty i moduł ltra wodnego wraz z ltrami są czyste.
1
Trzymając wciśnięty przycisk otwierania pokrywy zbior-
nika (2) podnieś pokrywę zbiornika do góry.
2
Wyjmij z odkurzacza zbiornik wraz z modułem ltra wod-
nego (zespół ltracyjny i przegrodę).
3
Wyjmij zbiornik płynu czyszczącego (25) pociągając go
do siebie za uchwyt a następnie unosząc do góry.
4
Otwórz zatyczkę wlewu i napełnij zbiornik płynu czysz-
czącego (25) środkiem czyszczącym (mieszaniną płynu
czyszczącego G 500 O Tens (31) i zimnej wody) w ilościach
podanych na etykiecie płynu:
„G 500 O Tens” rmy BUZIL, Niemcy.
Zatkaj zatyczką otwór zbiornika płynu czyszczącego.
Przed rozpoczęciem czyszczenia dywanu na
mokro, sprawdź trwałość kolorów dywanu.
Na białą szmatkę nanieś niewielką ilość przygo-
towanego roztworu i czyść dywan w najmniej
widocznym miejscu. Jeżeli szmatka zafarbuje
oznacza to, że dywan nie ma trwałych kolorów
i nie może być czyszczony przy pomocy płynu
czyszczącego G 500 O Tens.
5
Włóż zbiornik płynu czyszczącego (25) w uprzednio
zajmowane miejsce i dociśnij go w celu dokładnego zamoco-
wania (postępując w sposób odwrotny do wyjmowania).
6
Włóż zbiornik wraz z modułem ltra wodnego (zespół
ltracyjny i przegroda) do odkurzacza.
Dla zabezpieczenia przed powstawaniem piany lub przy
jej powstawaniu, podczas czyszczenia wlej do zbiornika
tylnego środek antypieniący (31) zalecany przez rmę
ZELMER, w ilościach podanych na etykiecie:
„G 478 Buz
®
Defoam” rmy BUZIL, Niemcy.
Przygotuj odkurzacz do użytku zgodnie z pkt. B.
Do odkurzania na mokro stosuj tylko i wyłącz-
nie ssawkę rozpylającą małą bądź dużą.
Odkurzacz domyślnie uruchomi się na takim poziomie
mocy, na jakim pracował w chwili ostatniego wyłączenia.
Poprzez naciśnięcie przycisków zmiany mocy +/- (9)
ustaw żądaną wartość mocy.
7
Wciśnij włącznik/wyłącznik pompki (7).
Pompkę można włączyć tylko wtedy, gdy
w zbiorniku płynu czyszczącego znajduje się
roztwór płynu czyszczącego i wody. Jego brak
objawia się głośną pracą pompki.
W przypadku stwierdzenia, że mimo włączenia pompki
ssawka nie rozpyla wody, sprawdź poprawność zamoco-
wania: zbiornika płynu czyszczącego (mocno go dociśnij),
F
zamocowanie króćca w zaworze w podstawie odkurzacza
lub zamocowanie końcówki wężyka w ssawce rozpylającej,
sprawdź czy dysza rozpylająca ssawki jest drożna.
8
Wciśnij w rękojeści węża przycisk regulujący dopływ
wody do ssawki.
Pulsacyjne naciskanie przycisku powoduje chwilowe zwal-
nianie dopływu wody do ssawki natomiast naciśnięcie i prze-
sunięcie przycisku do tyłu powoduje stały dopływ wody do
ssawki.
Na rękojeści znajduje się również suwak służący do regulacji
siły ssania. Otworu tego nie należy odsłaniać w czasie zasy-
sania wody oraz czyszczenia na mokro.
Nie rozpryskuj roztworu płynu czyszczącego
zbyt długo w jednym miejscu dywanu, aby go
nie przemoczyć.
Czyszczenie dywanu prowadź w taki sposób, aby w trak-
cie czyszczenia i bezpośrednio po nim nie chodzić po
wyczyszczonej powierzchni. Po oczyszczeniu części
dywanu przerwij spryskiwanie i osusz go wykonując
ssawką ruchy posuwisto-zwrotne. Powtórz te czynności
aż cała powierzchnia dywanu zostanie osuszona.
Po zakończeniu spryskiwania wyłącz pompkę oraz
wciśnij na chwilę przycisk regulujący dopływ wody do
ssawki w celu „rozładowania ciśnienia”.
Odkurzacz wyposażony jest w pływak, który
automatycznie zablokuje ssanie, jeżeli ltr
piankowy II (33) będzie mocno zabrudzony
lub poziom cieczy przekroczy poziom maksy-
malny. Objawia się to pulsacyjnym ogranicze-
niem mocy silnika i zaświeceniem wskaźnika
zatkania otworu wlotu powietrza (12). W takiej
sytuacji wyłącz odkurzacz naciskając przycisk
włącz/wyłącz (8), wyciągnij wtyczkę z gniazdka
sieci, wyczyść ltr i opróżnij zbiornik.
Nie dopuszczaj do przemoczenia dywanu. Może
to doprowadzić do jego trwałego odkształcenia
(pofałdowania).
ZBIERANIE WODY Z WYKORZYSTANIEM MODUŁU
FITRA WODNEGO
Chcąc zastosować odkurzacz do zasysania cieczy w zbior-
niku należy go przygotować podobnie jak w przypadku odku-
rzania z wykorzystaniem modułu ltra wodnego z wyjątkiem:
1. Zbiornik powinien być pusty (bez wody).
2. Stosować ssawki rozpylające (dużą lub małą), ssawkę
rozpylającą dużą z nakładką zgarniającą lub ssawkę do
zbierania wody.
Nie uruchamiaj odkurzacza z pełnym zbiorni-
kiem! Nie zasysaj jednorazowo dużych porcji
cieczy (np. wężem zanurzonym w wodzie).
Jeżeli w czasie zasysania poziom cieczy przekroczy poziom
maksymalny, pływak automatycznie zablokuje ssanie. Mak-
symalna pojemność zbiornika to ok. 5 l. W takiej sytuacji
postępuj w sposób opisany poprzednio w części dotyczącej
11
FILTR WYLOTOWY EPA E10 / HEPA H13
I FILTR SILNIKA
Filtr powietrza wylotowego EPA E10 / HEPA H13 powinien
być wymieniany po ok. 30 godzinach pracy (6 miesięcy), lub
wcześniej w przypadku silnego zabrudzenia.
1
Przesuń suwak blokady osłony ltra w dół i otwórz
osłonę ltra.
2
Wyjmij i wymień ltr EPA E10 / HEPA H13 na nowy, gdy
zostanie zabrudzony.
3
Wyjmij i wymień ltr silnika na nowy, gdy zostanie zabru-
dzony.
4
Jest możliwość przepłukania ltra EPA E10 / HEPA H13
oraz ltra powietrza chłodzącego pod bieżącą wodą. Przed
ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć ww. ltry.
Zamknij osłonę ltra i przesuń suwak blokady w górę.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrek-
tywą Europejską 2012/19/UE oraz polską
Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U.
z dn. 23.10.2015 poz. 1688) symbolem prze-
kreślonego kontenera na odpady. Takie ozna-
kowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowa-
nia nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest
zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zuży-
tego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknię-
cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności składników niebez-
piecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
I
zablokowania ssania spowodowanego zabrudzonym ltrem
piankowym (pulsacyjne obroty silnika).
ZAKOŃCZENIE PRACY, CZYSZCZENIE
I KONSERWACJA
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz
(8), wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (11). Przy
tej czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do
jego splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
Obróć końcówkę węża do pozycji pokrycia się wierzchoł-
ków znaków na końcówce węża i obudowie odkurza-
cza, a następnie wyciągnij wąż z otworu.
Wyjmij króciec wężyka naciskając czerwony przycisk na
zaworze i pociągnij go do siebie.
Odłącz rurę teleskopową od węża i ssawki lub szczotki.
Wylej brudną wodę ze zbiornika.
Zaleca się po każdym użyciu odkurzacza dokładne umy-
cie zbiornika, ltrów (demontaż poniżej) oraz przegrody
– kilkakrotnie zmieniając wodę.
Po odkurzaniu na mokro dokładnie umyj wszystkie ele-
menty wyposażenia używane w tym procesie (wąż, rury,
akcesoria).
Pozostawienie ww. części nieumytych lub ich
niedokładne umycie może spowodować utratę
zdolności ltracyjnych wkładek i pianki oraz
przyczynia się do rozwoju bakterii i roztoczy.
Dokładnie wysusz wszystkie umyte części
przed ponownym montażem.
DEMONTAŻ FILTRÓW
FILTR PIANKOWY I
1
Otwórz pokrywę zespołu ltracyjnego pociągając za
uchwyt do góry.
2
Wyciągnij, umyj ltr pod bieżącą wodą, wysusz i włóż
w uprzednio zajmowane miejsce.
Zamknij pokrywę zespołu ltracyjnego naciskając ją,
do usłyszenia charakterystycznego „click”.
FILTR PIANKOWY II
Przed demontażem ltra zaleca się założenie gumowych
rękawic ochronnych.
1
Chwyć palcami ltr piankowy i ściągnij go z korpusu
zespołu ltracyjnego.
2
Umyj ltr pod bieżącą wodą, wysusz i włóż w uprzednio
zajmowane miejsce.
Pianki ltracyjnej nie pierz ręcznie przez wyży-
manie ani w pralkach. Unikaj zgniatania, rozcią-
gania i deformowania. Po oczyszczeniu piankę
wysusz w temperaturze pokojowej. Nigdy nie
susz pianki na grzejnikach, kaloryferach, pie-
cach, itp.
G
H
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
12
Vážení zákazníci,
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme
použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo
vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít
i během pozdějšího používání přístroje.
Bezpečnostní pokyny
Přístroj nezapínejte, je-li napájecí
kabel nebo kryt zjevně poškozen.
Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě poruchy se obraťte
na specializovaný servis.
Nedotýkejte se přístroje mokrýma
rukama, je-li zapojen do napájecí sítě.
Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí
nebo zvířat, dbejte zejména na to,
aby se sací hubice vysavače nepři-
blížila k očím nebo uším.
Přístroj používejte pouze ve vnitř-
ních prostorách při pokojové teplotě
a jen do nadmořské výšky 2000 m.
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí úraz
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
Před čištěním a údržbou přístroje,
jeho montáži nebo demontáži,
vytáhněte vždy zástrčku napájecího
kabelu ze zásuvky.
Před výměnou příslušenství nebo
před manipulací v blízkosti součás-
tek pohybujících se během provozu
vysavače je nutno spotřebič vypnout
a odpojit od napájení.
Tento spotřebič mohou používat
děti starší 8 let, osoby s fyzickým,
senzorickým a mentálním ome-
zením a osoby nemající náležité
zkušenosti a znalosti pouze tehdy,
bude-li jim zajištěn náležitý dohled
nebo budou poučeny o bezpečném
používání přístroje a budou informo-
vány o možném riziku. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Čistit a provádět údržbu na spotře-
biči mohou provádět děti pouze pod
dohledem.
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí poškození majetku
Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým prou-
dem 230 V chráněné síťovým jističem 16.
Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za
napájecí kabel.
Zabraňte ponoření do vody zástrčky napájecího
kabelu.
Neprojíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí kabel
– může dojít k poškození izolace kabelu.
Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžha-
vený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
Nevysávejte drobný prach jako je mouka, cement,
sádra, tonery tiskáren a kopírek apod.
Nevysávejte hořlavé a toxické látky, benzin, naftu
a jiné hořlavé a výbušné kapaliny.
Čerpadlo lze zapnout pouze tehdy, je-li v nádrži čisti-
cího přípravku roztok čisticího přípravku a vody. Jeho
absence se projevuje hlasitým provozem čerpadla.
Dbejte, aby během provozu nedošlo k převrácení nebo
polití vysavače vodou.
Nevystavujte vysavač působení atmosférických vlivů
(déšť, mráz).
Nepoužívejte vysavač bez pěnového ltru ve ltračním
dílu.
Neponechávejte zapnutý a pracující vysavač.
Vysavač může pracovat pouze v neutrální poloze,
tj. v poloze na čtyřech kolečkách na podkladu.
CZ
13
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
k použití
Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití
v domácnosti.
Čas od času vyčistěte kola. Nečistoty, které se hro-
madí na ose kola, mohou ztěžovat jejich otáčení.
Přes prahy a jiné nerovnosti podlahy projíždějte
s vysavačem opatrně tak, aby nedocházelo k nadměr-
nému zvlnění vody v nádrží. Mohlo by to vést k vylití
menšího množství vody vně vysavače.
Elektrostatika
Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti
vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou.
Je to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho vada.
Pro minimalizaci tohoto jevu se doporučuje:
vybíjet přístroj častým dotykem trubicí kovových před-
mětů v pokoji,
zvýšit vlhkost vzduchu v místnosti,
používat obecně dostupné prostředky proti statické elek-
třině.
Popis přístroje
Vysavač je určen k vysávání nečistot z podlah, koberců,
keramických obkladů, spár v dřevěném obložení, podla-
hových lišt, topných těles. Vysavač je určen také k vysá-
vání nábytku, závěsů, záclon, k vysávání tekutin a k mok-
rému čištění obkladů, podlah, koberců, podlahových krytin
a čalounění.
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádio a TV přijímačů.
Hlučnost přístroje: 85 dB(A).
Konstrukce
A
1
Držák
2
Tlačítko pro otevírání víka nádrže
3
Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem
4
Zástrčka s napájecím kabelem
5
Schránka na příslušenství
6
Ukazatel provozu čerpadla
7
Vypínač čerpadla
8
Tlačítko zapni/vypni
9
Tlačítko nastavení výkonu +/-
10
Ukazatel úrovně výkonu
11
Tlačítko navíjení
12
Ukazatel ucpání přívodu vzduchu
13
Parketový kartáč
14
Sací hubice dvoupolohová se separátorem drobných
předmětů
15
Turbokartáč
16
Hubice na čištění matrací
17
Malý kartáč
18
Malá hubice
19
Štěrbinová hubice
20
Sací teleskopická trubice
21
Sací hadice
22
Modul s namontovaným sáčkem SAFBAG
23
Modul vodního ltru:
A
Filtrační sada
B
Přihrádka
24
Komora
25
Nádrž čisticího přípravku
TYPY VYSAVAČE
Typ
provedení
a výbavy
VIB
Sáček / počet
Filtr na výstupu
Sací hadice
Sací teleskopické trubice
Sací hubice
Malá hubice
Štěrbinová hubice
Malý kartáč
Parketový kartáč
Turbokartáč
Velká vodní hubice
Malá vodní hubice
Hubice na čištění matrací
Hubice pro vysávání vody
Elektronické ovládání výkonu
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
ZVC764CT
ANTI-ODOUR
SAFBAG 1 ks.
EPA E10
+ + + + + + - + + + + + +
ZVC764AP
ANTI-ALLERGY
SAFBAG 1 ks.
HEPA H13
+ + + + + + + - + + + + +
14
26
Modul postřikovače – násada na rukojeť sací hadice
27
Velká vodní hubice
28
Malá vodní hubice
29
Hubice pro vysávání vody
30
Gumová lišta k velké vodní hubici
31
Prací souprava
32
Pěnový ltr I (vložený do vysavače)
33
Pěnový ltr II (vložený do vysavače)
34
Filtr motoru (vložený do vysavače)
35
Filtr EPA E10 / HEPA H13 na výstupu (vložený do vysavače)
Příprava vysavač k použití
B
1
Nasaďte konec sací hadice do otvoru vysavače tak, aby
se značky a konci hadice a krytu vysavače nacházely
naproti sobě a otočte je ve směru hodinových ručiček do
polohy .
2
Druhý konec hadice (držák) připojte k teleskopické trubici.
3
Pohodlnou délku trubice nastavíte tak, že uchopíte prs-
tenec na teleskopické trubici a budete zasunovat nebo vysu-
novat trubku.
4
Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací
hubici nebo kartáč.
5
K tradičnímu vysávání se sáčkem SAFBAG, vysávání
s použitím modulu vodního ltru používejte následující sací
hubice a kartáče: sací hubice polohovatelná se separátorem
drobných předmětů, malou sací hubici, malý kartáč, štěrbi-
nou hubicí, parketový kartáč nebo turbokartáč.
6
U sací hubice se separátorem drobných předmětů
můžete namontovat košík pro odchytávání drobných před-
mětů. Pro tento účel sejměte víko košíku a košík nasaďte.
7
Pro vysávání tvrdých podkladů podlah dřevěných,
z umělých hmot, dlážděných apod. vysuňte kartáč zmáčknu-
tím přepínače na hubici, jak je uvedeno na obrázku .
8
Vysavač je vybaven přihrádkou na příslušenství. Při-
hrádka se otevírá/zavírá posuvem. Při otevírání/zavírání
přihrádky posuňte posuv nahoru/dolů a vytáhněte/vložte
požadovanou hubici.
9
Vysavač můžeme skladovat ve vodorovné poloze;
za tímto účelem zasuňte záchytný háček sací trubice s kar-
táčem do úchytky pro její upevnění. Hadice může zůstat při-
pevněna k vysavači, avšak je třeba dbát na to, aby se během
skladování příliš neohýbala.
10
Víko uzavřete.
11
Chyťte zástrčku napájecího kabelu (4) a vyjměte ho
z vysavače.
Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky.
Než vysavač spustíte tlačítkem zapnout/
vypnout (8), ujistěte se, zda je v nádobě instalo-
ván příslušný modul (viz bod C, E nebo F).
12
Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (8).
Při přípravě vysavače k mokrému provozu proveďte dále:
13
Namontujte modul postřikovače – násadu na rukojeť sací
hadice (26).
Upevněte úchyty hadičky k sací hadici a teleskopické
trubici.
14
Spojte konec hadičky (objímku) s teleskopickou trubicí,
druhý konec hadičky vložte do malé nebo velké vodní hubice
a zatlačte dokud nezacvakne.
15
K vysávání a čištění na mokro nebo vysávání vody pou-
žívejte následující hubice: velkou vodní hubici, malou vodní
hubicí nebo hubici pro vysávání vody.
16
Přesuňte krytku ventilu směrem dolů.
Vložte hrdlo hadičky do ventilu v krytu vysavače.
Ujistěte se, zda úchytky hrdla zacvakly přesně v prolu.
V případě potíží se spojením výše uvedených
dílů navlhčete těsnění například technickou
vazelínou, vodou apod.
Funkce vysavače
TRADIČNÍ VYSÁVÁNÍ SE SÁČKEM SAFBAG
1
Zmáčkněte tlačítko pro otevírání víka nádrže (2) a zved-
něte víko nádrže nahoru.
2
Do komory vložte modul s namontovaným sáčkem
SAFBAG (22). Ujistěte se, že modul je vložen správně, tzn.
že je zasunutý v zářezech komory a pojistná západka se
přesunula. Sáček vytáhněte nahoru.
Modul s namontovaným sáčkem SAFBAG
nevkládejte do mokré komory. Pokud je komora
uvnitř mokrá, vysušte ji. Sáček SAFBAG se
nesmí namočit.
3
Komoru zakryjte skupinou ltrů.
Pokud jste modul se sáčkem SAFBAG nevlo-
žili správně, pojistná západka neumožní zakrýt
komoru skupinou ltrů.
Připravte vysavač k použití podle bodu B.
4
Vysavač bude po zapnutí pracovat s takovým výkonem,
s kterým pracoval před posledním vypnutím. Zmáčknutím
tlačítek pro změnu výkonu +/- (9) nastavte požadovanou úro-
veň výkonu.
Vysavač je vybaven funkcí zapamatování
nastavené úrovně výkonu. V okamžiku vypnutí
vysavače tlačítkem „zapni/vypni” (8) dojde
k zapamatování aktuálně nastavené úrovně
výkonu. Po dalším zapnutí se vysavač zapne
se stejnou úrovní výkonu, s kterou pracoval
v okamžiku posledního vypnutí.
C
15
Vysavač je vybaven funkcí nastavení inten-
zity svícení diod ukazatele úrovně výkonu
(10) a ukazatele ucpání přívodu vzduchu (12)
na ovládacím panelu. Pro nastavení požado-
vané intenzity svícení diod je třeba současně
zmáčknout tlačítka nastavení výkonu + a (9),
podržet je zmáčknutá a zapnout vysavač tlačít-
kem „zapni/vypni” (8). Tehdy se rozsvítí diody
úrovně výkonu MIN, 2, MAX a motor vysa-
vače se vypne. Pak můžete tlačítky nastavení
výkonu +/- (9) příslušně zvýšit nebo zmenšit
intenzitu svícení diod ukazatele (10) a ukazatele
(12). Nelze změnit intenzitu svícení diody uka-
zatele provozu čerpadla (6). Po nastavení poža-
dované intenzity svícení diod je třeba vypnout
napájení vysavače zmáčknutím tlačítka „zapni/
vypni” (8). Touto cestou opustíte režim nasta-
vení intenzity svícení diod a nastavená inten-
zita svícení zůstane uložena v paměti.
Vysavač je vybaven funkcí omezování výkonu,
je-li vstupní otvor ucpaný nebo sáček SAFBAG
se naplní. To se projevuje pulzačním omeze-
ním výkonu motoru a rozsvícením ukazatele
ucpání otvoru pro přívod vzduchu (12) při pro-
vozu vysavače na plný výkon. V této situaci
vysavač vypněte zmáčknutím tlačítka zapni/
vypni (8), vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky
a zprůchodněte trubice nebo vyměňte sáček
SAFBAG.
Demontáž/montáž sáčku SAFBAG
1
Sejměte z komory skupinu ltrů a vytáhněte modul
s namontovaným sáčkem SAFBAG (22).
2
Odehněte nahoru čelo sáčku SAFBAG a sáček vysuňte
z vodicí drážky.
3
Zasuňte čelo nového sáčku SAFBAG do vodicí drážky
ve směru šipky vytištěné na sáčku a přesuňte čelo na doraz,
až se zablokuje ve vodicí drážce.
4
Do komory vložte modul s namontovaným sáčkem
SAFBAG (22) a komoru zakryjte skupinou ltrů v souladu
s bodem C2 a C3.
Pokud sáček SAFBAG nebude namontován
v modulu, pojistná západka neumožní zakrýt
komoru skupinou ltrů.
VYSÁVÁNÍ S VYUŽITÍM MODULU VODNÍHO FILTRU
1
Zmáčkněte tlačítko pro otevírání víka nádrže (2) a zved-
něte víko nádrže nahoru.
2
Do komory vložte přihrádku. Ujistěte se, že přihrádka
je správně vložená, tzn. nachází se v zářezech komory
a pojistná západka se přesunula.
3
Naplňte vodní nádrž vodou v množství 1,3–1,5 litru.
Úroveň vody se musí pohybovat v rozmezí vyznačeném na
stěně nádrže.
D
E
Nespouštějte zařízení bez vody v nádrži při
vysávání s použitím modulu vodního ltru.
4
Přikryjte nádrž ltračním modulem.
Pokud přihrádka není správně vložená, pojistná
západka neumožní zakrýt komoru skupinou ltrů.
Připravte vysavač k použití podle bodu B.
Vysavač bude po zapnutí pracovat s takovým výkonem,
s kterým pracoval před posledním vypnutím. Zmáčknu-
tím tlačítek pro změnu výkonu +/- (9) nastavte požadova-
nou úroveň výkonu.
Nepracujte příliš dlouhou bez výměny vody
v nádrži.
VYSÁVÁNÍ A MOKRÉ ČIŠTĚNÍ
Před zahájením mokrého čištění vysajte důkladně plochu
určenou k čištění.
Před zapnutím vysavače se ujistěte, zda nádrž je prázdná
a modul vodního ltru s ltry jsou čisté.
1
Zmáčkněte tlačítko pro otevírání víka nádrže (2) a zved-
něte víko nádrže nahoru.
2
Vyjměte z vysavače nádrž s modulem vodního ltru
(ltrační sada a přihrádka).
3
Vyjměte nádrž s čisticím přípravkem (25) zatažením za
držák k sobě, poté zvedněte nahoru.
4
Otevřete zátku plnicího otvoru a naplňte nádrž na čisticí
přípravek (25) čisticím přípravkem (roztokem čisticího pří-
pravku G 500 O Tens (31) s vodou) v množství uvedeném na
etiketě přípravku:
„G 500 O Tens” rmy BUZIL, Německo.
Uzavřete zátkou plnicí otvor nádrž čisticího přípravku.
Před zahájením čištění koberce na mokro
prověřte jeho barevnou stálost. Na bílý hadřík
naneste malé množství připraveného roztoku
a vyčistěte nejméně viditelné místo na koberci.
Pokud se hadřík obarví, znamená to, že barvy
koberce nejsou stálé a nelze jej čistit čisticím
přípravkem G 500 O Tens.
5
Vložte nádrž s čisticím roztokem (25) na původní místo
a dotlačte ji a přesně upevněte (postupujte v opačném
pořadí jako u vytahování).
6
Vložte vodní z module vodního ltru (ltrační sada a při-
hrádka) do vysavače.
Pro zamezení vzniku pěny nebo při její tvorbě během
čištění nalijte do zadní nádrže neutralizátor pěny (30)
doporučený rmou ZELMER, v množství uvedeném na
etiketě:
„G 478 Buz
®
Defoam” rmy BUZIL, Německo.
Připravte vysavač k použití podle bodu B.
K mokrému vysávání používejte pouze
a výhradně malou nebo velkou vodní hubici.
F
16
Vysavač bude po zapnutí pracovat s takovým výkonem,
s kterým pracoval před posledním vypnutím. Zmáčknu-
tím tlačítek pro změnu výkonu +/- (9) nastavte požadova-
nou úroveň výkonu.
7
Zmáčkněte vypínač čerpadla (7).
Čerpadlo lze zapnout pouze tehdy, je-li v nádrži
čisticího přípravku roztok čisticího přípravku
a vody. Jeho absence se projevuje hlasitým
provozem čerpadla.
V případě, že i po vypnutí čerpadla hubice vodu nepřivání,
ověřte způsobe upevnění: nádrže čisticího roztoku (pevně
jej dotlačte), upevnění hrdla ve ventilu v podstavci vysavače
nebo upevnění hadičky v hubici, ověřte, zda rozstřikovací
tryska je průchodná.
8
Zmáčkněte v rukojeti hadice tlačítko regulující přívod
vody k hubici.
Pulzační mačkání tlačítka způsobí dočasné přerušení pří-
vodu vody do hubice, naproti tomu zmáčknutí a přesunutí
tlačítko dozadu umožní stálý přívod vody k hubici.
Na rukojeti se nachází také posuv pro regulaci sací síly. Tento
otvor nezakrývejte při nasávání vody a mokrém čištění.
Neaplikujte čisticí roztok příliš dlouho na jed-
nom místě koberce, aby nedošlo k jeho promo-
čení.
Koberec čistěte tak, abyste během práce nebo přímo po
jejím ukončení nešlapali po vyčištěné ploše. Po vyčištění
části koberce přerušte postřikování a koberec vysušte
hubící pohybem tam a zpět. Opakujte tento postup
dokud nebude vysušená celá plocha koberce.
Po ukončení postřikování vypněte čerpadlo a zmáčkněte
na chvíli tlačítko regulující přívod vody k hubici pro „uvol-
nění tlaku”.
Vysavač vybaven plovákem, který automaticky
zablokuje vysávání, bude-li pěnový ltr II (33)
silně zašpiněn nebo úroveň kapaliny překročí
maximální úroveň. To se projevuje pulzačním
omezením výkonu motoru a rozsvícením uka-
zatele ucpání otvoru pro přívod vzduchu (12).
V této situaci vysavač vypněte zmáčknutím
tlačítka zapni/vypni (8), vyjměte zástrčku ze
síťové zásuvky, vyčistěte ltr a vyprázdněte
nádrž.
Dbejte, aby nedošlo k promočení koberce.
Mohlo by to vést k jeho stálé deformaci (záhyby).
VYSÁVÁNÍ VODY
Chcete-li použít vysavač k vysávání tekutin, nutno vysavač
připravit podobně, jako v případě použití modulu vodního
ltru s touto výjimkou:
1. Nádrž musí být prázdná (bez vody).
2. Použijte ploché vodní hubice (velkou a malou), vodní
hubici velkou s násadou pro stahování nebo hubici pro
vysávání vody.
Nezapínejte vysavač s plnou nádrží! Nevysá-
vejte jednorázově velké množství tekutin (např.
hadicí ponořenou do vody).
Překročí-li v době nasávání hladina kapaliny maximální
úroveň, plovák automaticky nasávání zablokuje. Maximální
objem nádrže činí 5 l. V této situaci postupujte způsobem
uvedeným v části týkající se zablokování nasávání způsobe-
nému zašpiněným pěnovým ltrem (pulzační otáčky motoru).
UKONČENÍ PROVOZU, ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (8),
vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Stočte napájecí kabel zmáčknutím tlačítka navíjení (11).
Při tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho
zauzlování a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysa-
vače.
Otočte konec hadice tak, aby byly v zákrytu značky
na konci hadice a krytu vysavače, poté vyjměte hadici
z otvoru.
Vyjměte hrdlo hadičky zmáčknutím červeného tlačítka na
ventilu a zatáhněte jej k sobě.
Rozpojte teleskopickou trubici a hadicí a hubicí nebo
kartáčem.
Vylijte špinavou vodu z nádrže.
Doporučujeme po každém použití vysavače důkladně
umýt nádrž, ltry (demontáž níže) a přihrádky několi-
krát vyměnit vodu.
Po mokrém vysávání umyjte důkladně všechny díly
vybavení použité během tohoto procesu (hadice, trubice,
příslušenství).
Ponechání výše uvedených dílů neumytých
nebo umytých zběžně může způsobit ztrátu l-
tračních schopností vložek a pěny a k množení
bakterií a roztočů. Vysušte důkladně všechny
umyté díly před opětovnou montáží.
DEMONTÁŽ FILTRŮ
PĚNOVÝ FILTR I
1
Otevřete víko ltračního modulu zatažením za držák
směrem nahoru.
2
Vyjměte, umyjte ltr pod tekoucí vodou, vysušte a vložte
na původní místo.
Uzavřete víko ltračního modulu zatlačením, uslyšíte
typické zacvaknutí.
PĚNOVÝ FILTR II
Před demontáží ltru doporučujeme použití gumových
ochranných rukavic.
1
Chyťte prsty pěnový ltr a stáhněte jej z korpusu ltrač-
ního modulu.
2
Umyjte ltr pod tekoucí vodou, vysušte a vložte na
původní místo.
G
H
17
Filtrační pěnu neperte neždímejte a neperte
v pračkách. Vyvarujte se mačkání, roztahování
a vzniku deformací. Po vyčištění pěnu vysušte
při pokojové teplotě. Nikdy nesušte pěnu na
topných tělesech, radiátorech, kamnech apod.
FILTR EPA E10 / HEPA H13 NA VÝSTUPU A FILTR
CHLADICÍHO VZDUCHU
Filtr EPA E10 / HEPA H13 na výstupu vzduchu by měl být
vyměňován po asi 30 hodinách provozu (6 měsíců) nebo
dříve v případě silného zašpinění.
1
Zatlačte posuv víka ltru směrem dolů a víko ltru ote-
vřete.
2
Vyjměte a vyměňte ltr EPA E10 / HEPA H13 za nový,
bude-li zašpiněn.
3
Vyjměte a vyměňte ltr motoru za nový, bude-li zašpiněn.
4
Filtr EPA E10 / HEPA H13 a ltr chladicího vzduchu lze
propláchnout pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím
výše uvedené ltry vysušte.
Uzavřete víko ltru a přesuňte posuv nahoru.
Likvidace
Likvidace musí být šetrná k životnímu pro-
středí. Toto zařízení je označeno v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpad-
ních elektrických a elektronických zařízeních
(waste electrical and electronic equipment
WEEE odpadní elektrické a elektronické
spotřebiče). Ustanovení směrnice denují zásady vrácení
a recyklace odpadních spotřebičů v souladu s předpisy plat-
nými v EU. Informace o likvidaci spotřebiče poskytne specia-
lizovaná maloobchodní prodejna.
I
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za pou-
žití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem
k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje
kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení pří-
stroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z důvodu kon-
strukčních, obchodních, estetických a jiných.
18
Vážení Klienti,
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo
navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie pou-
žitie počas prevádzky spotrebiča.
Bezpečnostné pokyny
a s tým spojených rizikách. Deti by sa
so spotrebičom nemali hrať. Čistenie
a údržbu spotrebiča by nemali vyko-
návať deti bez dozoru.
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú
napájací kábel alebo teleso viditeľ-
ným spôsobom poškodené.
Spotrebič smú opravovať iba odborne
spôsobilí zamestnanci. Nesprávne
vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa.
V prípade poruchy odporúčame, aby
ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Zariadenie sa nesmie dotýkať mok-
rými rukami, ak je pripojené do
napájacej siete.
Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá,
dávajte pozor, aby ste nepribližovali
sacie nástavce k očiam a ušiam.
Spotrebič používajte iba vo vnútor-
ných priestoroch pri izbovej teplote
a do nadmorskej výšky 2000 m.
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIE!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete sa zraniť
V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servis-
nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-
nia prúdom.
Pred čistením a údržbou spotrebiča,
jeho montážou alebo demontážou
vždy odpojte napájací kábel zo sieťo-
vej zásuvky.
Pred výmenou výbavy a tiež pred
priblížením sa k pohyblivým častiam
zariadenia počas jeho používania,
zariadenie vypnite a odpojte ho od
elektrického napätia.
Tento spotrebič môžu používať aj deti
vo veku viac ako 8 rokov alebo osoby
s obmedzenými fyzickými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo osoby,
ktoré nemajú dostatočne skúsenosti
alebo nie dostatočne obozná-
mené s používaním tohto zariade-
nia, iba v prípade, ak pod stálym
dozorom a po ich predošlom poučení
o bezpečnom používaní spotrebiča
POZOR!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete spôsobiť škodu na
majetku
Vysávač pripájajte iba do elektrickej siete striedavého
prúdu 230 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A.
Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
kábel.
Zástrčka napájacieho kábla nikdy nesmie byť mokrá.
Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom
kábli, pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých
predmetov.
Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
cement, sadra, toner do tlačiarne a kopírky a pod.
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať žieravé a toxické
prostriedky, benzín, petrolej a iné horľavé alebo
výbušné tekutiny.
Čerpadlo je možné zapnúť iba v prípade, ak sa
v nádržke na tekutý čistiaci prostriedok nachádza čis-
tiaci prostriedok rozriedený vodou. V prípade, že nie je,
čerpadlo pracuje hlučne.
SK
19
Počas prevádzky sa vysávač nesmie prevrátiť alebo
zaliať vodou.
Vysávač nevystavujte pôsobeniu poveternostných
podmienok (dážď, mráz).
Vysávač bez namontovaného penového ltra vo ltrač-
nej sústave sa nesmie prevádzkovať.
Nenechávajte zapnutý a fungujúci vysávač.
Vysávač môže fungovať len v prirodzenej polohe,
t.j. keď sa nachádza štyrmi kolieskami na povrchu.
Elektrostatika
Vysávanie niektorých povrchov v podmienkach nízkej vlh-
kosti vzduchu môže spôsobiť malé naelektrizovanie zariade-
nia. Je to normálny jav, ktorý nepoškodzuje zariadenie a nie
je jeho poruchou.
Za účelom minimalizovania tohto javu Vám odporúčame:
často sa dotýkajte rúrou kovových objektov v miestnosti
a tak odelektrizujete zariadenie,
zväčšite vlhkosť vzduchu v miestnosti,
používajte všeobecne prístupné antielektrostatické pro-
striedky.
Vlastnosti vysávača
Vysávač je určený na vysávanie nečistôt z podlahy, kober-
cov, keramických obkladačiek, škár v drevených obkladoch,
podlahových líšt, radiátorov. Vysávač slúži tiež na vysáva-
nie nábytku, závesov, záclon a na vysávanie tekutín a čis-
tenie namokro obkladačiek, dlažieb, kobercov, podlahovín
a čalúnenia.
POKYN
Informácia o výrobku a pokyny,
ktoré sa týkajú používania
Tento spotrebič je určený len na používanie v domác-
nosti.
Pravidelne čistite kolieska vysávača. Znečistenia usa-
dzujúce sa na osi kolieska môžu sťažiť ich otáčanie sa.
Cez prahy a iné nerovnosti podkladu prechádzajte
vysávačom opatrne tak, aby ste nezapríčinili príliš silné
vlnenie vody v nádobe. Mohlo by to zapríčiniť únik
malého množstva vody.
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre uvedené na
výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A.
Neruší príjem signálu RTV.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
85 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Konštrukcia zariadenia
A
1
Držiak
2
Tlačidlo otvárania krytu nádržky
3
Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice
4
Zástrčka s napájacím káblom
5
Schránka na príslušenstvo
6
Ukazovateľ prevádzky čerpadla
7
Prepínač čerpadla
8
Tlačidlo zapni/vypni
9
Tlačidlá zmeny výkonu +/-
10
Ukazovateľ úrovne výkonu
11
Tlačidlo navijaka
12
Ukazovateľ zapchatia prívodu vzduchu
13
Parketová kefa
14
Dvojpolohová hubica s ltrom na drobné predmety
15
Turbokefa
16
Dýza na čistenie matracov
TYPY VYSÁVAČOV
Prevedenie
a vybavenie
VIB
Vrecko / počet
Výstupný lter
Sacia hadica
Teleskopické sacie trubice
Hubicokefu
Malá hubica
Štrbinová hubica
Malá kefa
Parketová kefa
Turbokefa
Veľká rozprašovacia hubica
Malá rozprašovacia hubica
Dýza na čistenie matracov
Hubica na vysávanie vody
Elektronická regulácia výkonu
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
ZVC764CT
ANTI-ODOUR
SAFBAG 1 ks.
EPA E10
+ + + + + + - + + + + + +
ZVC764AP
ANTI-ALLERGY
SAFBAG 1 ks.
HEPA H13
+ + + + + + + - + + + + +
20
17
Malá kefa
18
Malá hubica
19
Štrbinová hubica
20
Teleskopická sacia trubica
21
Sacia hadica
22
Košík s namontovaným vreckom SAFBAG
23
Modul vodného ltra:
A
Filtračná sústava
B
Priečka
24
Nádrž
25
Nádržka na tekutý čistiaci prostriedok
26
Sústava ostrekovača – nástavec na rukoväť sacej hubice
27
Veľká rozprašovacia hubica
28
Malá rozprašovacia hubica
29
Hubica na vysávanie vody
30
Gumená lišta k veľkej rozprašovacej hubici
31
Čistiaca súprava
32
Penový lter I (namontovaný vo vysávači)
33
Penový lter II (namontovaný vo vysávači)
34
Filter motora (namontovaný vo vysávači)
35
Výstupný EPA E10 / HEPA H13 lter (namontovaný vo
vysávači)
Príprava vysávača na použitie
B
1
Vložte koniec sacej hadice do otvoru vysávača tak, aby
znaky na konci hadice a telese vysávača boli proti sebe
a otočte ju v smere hodinových ručičiek do položky .
2
Druhý koniec hadice (rukoväť) spojte s teleskopickou
sacou trubicou.
3
Držte tlačidlo na teleskopickej trubici a vsunutím alebo
vysunutím trubice nastavte jej dĺžku tak, aby Vám vyhovo-
vala.
4
Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
5
Pre tradičné vysávanie s vreckom SAFBAG, vysávanie
s použitím modulu vodného ltra používajte tieto hubice
a kefy: dvojpolohovú hubicu s ltrom na drobné predmety, malú
hubicu, štrbinovú hubicu, parketovú hubicu alebo turbokefu.
6
Do hubice s ltrom na drobné predmety môžete namon-
tovať košík na zachytenie drobných predmetov. S týmto cie-
ľom zložte nástavec košíka a vložte košík.
7
Pre vysávanie tvrdých povrchov drevené podlahy,
umelé hmoty, keramické obkladačky ap., vysuňte kefu stla-
čením prepínača na hubici podľa obrázka .
8
Vysávač je vybavený úložným priestorom na príslušen-
stvo. Úložný priestor sa otvára/zatvára pomocou posuvného
prepínača. S cieľom otvoriť/zatvoriť úložný priestor, presuňte
posuvný prepínač nadol/nahor a vyberte/schovajte hubicu.
9
Vysávač môžete skladovať vo vodorovnej polohe.
Založte pripevňujúci háčik nasávacej kefky do háčika, ktorý
slúži na pripevnenie nasávacej kefky. Hadicu môžete nechať
namontovanú do vysávača. Dávajte však pozor, aby hadica
počas skladovania nebola veľmi zohnutá.
10
Zatvorte kryt.
11
Uchopte zástrčku napájacieho kábla (4) a vytiahnite ho
z vysávača.
Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Pred zapnutím vysávača tlačidlom zapni/vypni
(8) sa uistite, či je v nádržke namontovaný prís-
lušný modul (pozri bod C, E alebo F).
12
Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (8).
S cieľom pripraviť vysávač na prácu namokro dodatočne:
13
Namontujte sústavu ostrekovača nástavec na rukoväť
sacej hubice (26).
Pripevnite úchytky hadičky k sacej hadici a teleskopickej
sacej trubici.
14
Spojte koniec hadičky (rúrku) s teleskopickou sacou tru-
bicou, a druhý koniec hadičky vložte do malej alebo veľkej
rozprašovacej hubice – počujete charakteristické cvaknutie.
15
Pre vysávanie alebo čistenie namokro alebo vysávanie
vody používajte tieto hubice: veľkú rozprašovaciu hubicu,
malú rozprašovaciu hubicu alebo hubicu na vysávanie vody.
16
Presuňte záslepku ventilu koncovky nadol.
Vložte koncovku hadičky do ventilu v telese vysávača.
Uistite sa, či úchytky koncovky dobre zapadli do zárezov
otvoru.
V prípade ťažkostí pri spájaní týchto prvkov
navlhčite tesnenie napr. technickou vazelínou,
vodou ap.
Funkcie vysávača
TRADIČNÉ VYSÁVANIE S VRECKOM SAFBAG
1
Pridržte stlačené tlačidlo otvárania krytu nádržky (2)
a zdvihnite kryt nádržky nahor.
2
Do nádrže vložte košík s namontovaným vreckom
SAFBAG (22). Uistite sa, či je košík vložený správne, tzn. či
sa nachádza v drážkach nádrže a či zapadli bezpečnostné
blokády. Rozložte vrecko v nádrži.
Košík s namontovaným vreckom SAFBAG sa
nesmie vkladať do mokrej nádrže. Ak je nádrž
vo vnútri mokrá, musí sa predtým osušiť.
Vrecko SAFBAG sa v žiadnom prípade nesmie
zamočiť.
3
Prikryte nádržku ltračnou sústavou.
Ak je košík s vreckom SAFBAG vložený
nesprávne, bezpečnostná blokáda znemožňuje
nasadenie ltračnej jednotky na nádrž.
Pripravte vysávač na použitie podľa bodu B.
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Zelmer AquaweltPro ZVC764CT Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare