Zelmer Solaris 5000.0 HT Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

75000-017_v02
TYPY ODKURZACZY 5000
Opcja
wykonania
i wyposa-
żenie
Typ
Regulacja mocy ssania
Zdalna regulacja mocy
Gniazdo elektroszczotki
Zawór bezpieczeństwa
Parksystem „Auto-start”
Czujnik zapełnienia worka
Zabezpieczenie przed brakiem worka
Czujnik zużycia ltra wylotowego
Worek/ilość
Filtr wylotowy
Rura ssąca
Ssawkoszczotka
Ssawka mała
Ssawka szczelinowa
Szczotka mała
Możliwość stosowania elektroszczotki
Turboszczotka
Elektroszcotka
Szczotka parkietowa „BNB”
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
5000.0***SK + + + + + + + SAFBAG 2 szt. HEPA H11 Teleskopowa + + + + +
5000.0***HP
+ + + + + + + SAFBAG 2 szt. HEPA H13 Teleskopowa + + + + + +
5000.0***HT + + + + + + + SAFBAG 2 szt. HEPA H13 Teleskopowa + + + + + + +
5000.0***HQ + + + + + + + SAFBAG 2 szt. HEPA H13 Teleskopowa + + + + + + +
5000.3***HT + + + + + + + + SAFBAG 2 szt. HEPA H13 Teleskopowa + + + + + + +
5000.3***HQ + + + + + + + + SAFBAG 2 szt. HEPA H13 Teleskopowa + + + + + + +
Wszystkie akcesoria można nabyć w: punktach serwisowych, sklepach AGD, sklepie internetowym.
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
metalowych obiektów w pokoju,
zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
tycznych.
Budowa urządzenia
A
1
Pokrywa ltra wylotowego
2
Uchwyt
3
Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
4
Zaczep do mocowania ssawkoszczotki
5
Odbiornik podczerwieni (typ 5000.3)
6
Przycisk zwiększenia mocy
7
Przycisk włącz/wyłącz
8
Przycisk zmniejszenia mocy
9
Wskaźnik poziomu mocy ssania
10
Wskaźnik zapełnienia worka
11
Suwak „Autorewers”
12
Przycisk zwijacza
13
Gniazdo elektroszczotki
14
Wskaźnik zużycia ltra
15
Zaczep pokrywy przedniej
16
Pokrywa schowka na akcesoria
17
Nadajnik podczerwieni (typ 5000.3)
18
Przycisk trybu gotowości „STANDBY” (typ 5000.3)
19
Wąż ssący. Odkurzacz wyposażony jest tylko w jeden
wąż ssący (A lub B)
A
Wąż ssący (typ 5000.0)
B
Wąż ssący ze zdalną regulacją mocy (typ 5000.3)
20
Rura ssąca teleskopowa
21
Worek SAFBAG
22
Moduł worka SAFBAG (z zamontowanym workiem
SAFBAG)
23
Filtr wylotowy. Odkurzacz wyposażony jest tylko w jeden
ltr wylotowy (A lub B)
A
Filtr wylotowy HEPA H13 (5000.0 HP, 5000.0 HT,
5000.0 HQ, 5000.3 HT, 5000.3 HQ) (zamontowany
w odkurzaczu)
B
Filtr wylotowy HEPA H11 (5000.0 SK) (zamontowany
w odkurzaczu)
24
Pianka wygłuszająca (zamontowana w odkurzaczu)
25
Osłona ltra wlotowego (zamontowana w odkurzaczu)
26
Filtr wlotowy (zamontowany w odkurzaczu)
27
Szczotka mała
28
Ssawka szczelinowa
29
Ssawka mała
8 5000-017_v02
30
Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle)
(5000.0 HP, 5000.0 HT, 5000.0 HQ, 5000.3 HT, 5000.3 HQ)
Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażliwych
na porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna, paneli,
parkietu, marmuru, płytek, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego zapew-
nia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed
porysowaniem czyszczonej powierzchni.
31
Turboszczotka (typ 5000.0 HT, 5000.3 HT)
32
Elektroszczotka (typ 5000.0 HQ, 5000.3 HQ)
33
Ssawkoszczotka. Odkurzacz wyposażony jest tylko
w jeden rodzaj ssawkoszczotki (A lub B)
A
Ssawkoszczotka przełączalna
B
Ssawkoszczotka z separatorem drobnych przedmiotów
Przygotowanie odkurzacza do użytku
B
1
Zakrzywioną końcówkę węża włóż w otwór odkurzacza
i lekko dociśnij. Charakterystyczny „click” świadczy o prawi-
dłowo zamontowanym wężu.
2
Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą telesko-
pową. W tym celu naciśnij zatrzask „A” i wsuń rudo uchwytu
węża tak, by zatrzask „A” zablokował się w otworze „B”.
3
Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość prze-
suwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/zsuń rurę.
4
Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
5
W ssawkoszczotce z separatorem drobnych przedmio-
tów możesz zamontować koszyk w celu zbierania drobnych
elementów. W tym celu zdejmij zaślepkę i włóż koszyk.
6
W celu odkurzania podłoży twardych – podłóg z drewna,
tworzyw sztucznych, płytek ceramicznych itp., wysuń
szczotkę wciskając przełącznik na ssawkoszczotce zgodnie
z rysunkiem .
7
Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (3) i wycią-
gnij go z odkurzacza.
Przy wyciąganiu przewodu przyłączeniowego
zwróć uwagę na żółtą opaskę sygnalizującą
koniec wyciąganego przewodu. Dalsze próby
(szarpanie)mogądoprowadzićdojegouszko-
dzenia.
Odkurzacz posiada funkcję „Autorewers”, która umożliwia
automatyczne, samoczynne wciąganie przewodu przyłą-
czeniowego bez konieczności stałego wciskania przycisku
zwijacza (12). By włączyć funkcję przesuń suwak „Autore-
wers” (11) w położenie AUTO.
8
Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.
Przed uruchomieniem odkurzacza upewnij się czy worek
SAFBAG jest zamontowany w komorze odkurzacza a także
czy ltr wlotowy i wylotowy HEPA jest zamontowany w odku-
rzaczu.
9
Uruchom odkurzacz naciskając przycisk „włącz/
wyłącz” (7).
10
Odkurzacz wyposażony jest w elektroniczny regulator
mocy, który w trakcie odkurzania umożliwia stopniową regu-
lację mocy ssania odkurzacza. Regulacja mocy odbywa się
za pomocą przycisków zmiany mocy (6,8) odpowiednio
– zwiększenie mocy ssania lub – zmniejszenie mocy ssa-
nia. Ustawienie mocy ssania sygnalizowane jest świeceniem
odpowiedniej ilości diod.
Odkurzacz domyślnie uruchomi się w średnim zakresie
mocy. Na wskaźniku poziomu mocy ssania (9) zaświecą się
trzy diody.
Podczas odkurzania można dostosować moc ssania.
Polecane nastawy to:
Ustawienie 1 – odkurzanie ranek
Ustawienie 2 – odkurzanie tapicerki
Ustawienie 3 – moc ekonomiczna
Ustawienie 4 – odkurzanie dywanów
Ustawienie 5 – odkurzanie twardych podłóg i szczelin.
11
Odkurzacz typ 5000.3 dodatkowo posiada zdalną regu-
lację mocy ssania umieszczoną w rękojeści węża ssącego.
Pozwala ona na zmianę mocy ssania, bez konieczności
schylania.
W celu skorzystania z tej funkcji otwórz schowek na baterie
w rękojeści węża ssącego i włóż 2 baterie 1,5 V typ AAA,
lub 2 akumulatory 1,2 V typ AAA.
Baterie wkładaj tak, aby biegun baterii ozna-
czony„+”byłzawszeskierowanydozatrzasku
pojemnikaoznaczonegosymbolem„+”.
Stosuj baterie tylko odpowiedniej jakości. „Wylanie” się
baterii może spowodować uszkodzenie układu elektro-
nicznego.
12
Zdalna regulacja mocy ssania odbywa się poprzez wci-
śnięcie na rękojeści węża odpowiedniego przycisku ( , ):
Aby zwiększyć moc ssania o jedno ustawienie, naciśnij
przycisk .
Aby zmniejszyć moc ssania o jedno ustawienie, naciśnij
przycisk .
13
Naciśnięcie przycisku na rękojeści węża chwilowo
wyłącza odkurzacz, pozostawiając go w stanie gotowości
(STANDBY).
Aby kontynuować odkurzanie, naciśnij ponownie przycisk
trybu gotowości (18). Urządzenie zacznie działać z mocą
ssania, jaka została ustawiona przy ostatnim użyciu.
Abyukładzdalnegosterowaniapracował pra-
widłowo, nadajnik i odbiornik podczerwieni
powinnysięwzajemnie„widzieć”.
14
Odkurzacz wyposażony jest w schowek na akcesoria.
W celu otworzenia schowka pociągnij pokrywę schowka na
akcesoria (16) w górę.
15
Akcesoria można umieścić w uchwycie na akcesoria
znajdującym się w rączce węża ssącego. one w każdej
chwili dostępne do użycia.
16
Odkurzacz wyposażony jest w funkcję „Parksystem”.
Funkcja ta umożliwia chwilowe wyłączenie odkurzacza przy
9
5000-017_v02
użyciu haka mocującgo ssawkoszczotki, bez konieczności
użycia przycisku wyłącznika. W tym celu, w czasie pracy
odkurzacza włóż hak mocujący ssawkoszczotki w zaczep do
mocowania ssawkoszczotki (4). Nastąpi wówczas automa-
tyczne wyłączenie odkurzacza.
Demontaż ltrów
Przed wymianą ltrów upewnij się że odkurzacz jest wyłą-
czony i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wycią-
gnięta z gniazda sieci.
FILTR WLOTOWY
Zwolnij zaczep pokrywy przedniej
(15) i otwórz ją.
Wyjmij z komory odkurzacza moduł worka SAFBAG.
1
Wysuń z prowadnic znajdujących się na tylnej ściance
komory odkurzacza osłonę ltra wlotowego z zamontowa-
nym ltrem wlotowym.
2
Z osłony ltra wlotowego wyjmij ltr wlotowy.
3
Nowy ltr włóż do osłony ltra wlotowego (25) materia-
łową stroną w kierunku wnętrza osłony, zwracając uwagę,
aby krawędzie ltra dokładnie przylegały do osłony ltra.
4
Osłonę ltra wlotowego (25) z zamontowanym ltrem
wsuń do oporu w prowadnice na uprzednio zajmowane miej-
sce.
Uszkodzonyltrwlotowywymieniajzawszena
nowyfabrycznieoryginalny.
Włóż do komory odkurzacza moduł worka SAFBAG.
Zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usłyszenia charak-
terystycznego „click”.
FILTR WYLOTOWY HEPA
Odkurzacze wyposażone są w ltr wylotowy klasy HEPA
(High Efciency Particulate Air) H11, H13.
Są to ltry o wyjątkowo wysokiej zdolności ltracji, wykonane
ze specjalnych włókien, które w stanie zatrzymać pra-
wie wszystkie cząsteczki kurzu. Klasy H11 i H13 określają
przepuszczalność danego ltra: ltr H11 zatrzymuje 95,5%
cząsteczek o wielkości 0,3 mikrona, a ltr H13 99,95%
wszystkich zanieczyszczeń.
1
Filtr wylotowy HEPA należy wymienić gdy powierzchnia
ltra jest zabrudzona lub zaświeci się lampka wskaźnika
wymiany ltra wylotowego (14) (pulsujący kolor czerwony).
Równocześnie z zaświeceniem się wskaźnika wymiany ltra
wylotowego włącza się sygnalizacja dźwiękowa wymiany
ltra wylotowego tzw. „Buzer”, zmniejszy się również moc
ssania odkurzacza (ustawienie 1).
2
W celu wymiany ltra HEPA podnieś uchwyt odkurza-
cza. Następnie chwyć pokrywę ltra wylotowego (1) za dwa
wystające zaczepy, pociągnij mocno kciukami pokrywę ltra
wylotowego i podnieś do góry. Wysuń pokrywę ltra wylo-
towego z odkurzacza.
3
Wyjmij kasetę ltra HEPA, w miejsce zużytej – włóż
nową. Filtr HEPA zapewnia skuteczne użytkowanie odkurza-
cza przez około 1 rok.
C
D
4
Załóż pokrywę tak, aby dwa występy znajdujące się
w dolnej części pokrywy trały w otwory w korpusie odkurza-
cza, dociśnij pokrywę ltra, tak by tylne zaczepy zatrzasnęły
się na korpusie.
PIANKA WYGŁUSZAJĄCA
1
W celu wyczyszczenia pianki wygłuszającej (24) podnieś
uchwyt odkurzacza. Następnie chwyć pokrywę ltra wyloto-
wego (1) za dwa wystające zaczepy, pociągnij mocno kciu-
kami pokrywę ltra wylotowego (1) i podnieś ją do góry.
2
Wysuń pokrywę ltra wylotowego (1) z odkurzacza.
Odwróć ją a następnie wyciągnij z pokrywy piankę wygłusza-
jącą (24).
3
Jeśli pianka wygłuszająca (24) zostanie zabrudzona,
istnieje możliwość przepłukania jej pod bieżącą wodą. Przed
ponownym montażem pamiętaj aby osuszyć w/w piankę.
Zewzględówbezpieczeństwaniedopuszczalne
jestzakładaniewilgotnejpiankiwygłuszającej.
4
Włóż przepłukaną piankę wygłuszającą (24) w uprzednio
zajmowane miejsce. Załóż pokrywę tak, aby dwa występy
znajdujące się w dolnej części pokrywy trały w otwory w kor-
pusie odkurzacza, dociśnij pokrywę ltra wylotowego (1), tak
by tylne zaczepy zatrzasnęły się na korpusie.
Demontaż/montaż worka SAFBAG
F
1
Odkurzacz wyposażony jest w zawór bezpieczeństwa,
który znajduje się w komorze zbiornika kurzu (worka). Otwiera
się samoczynnie, gdy nastąpi całkowite zatkanie węża ssą-
cego lub połączonych z nim elementów wyposażenia a także
w przypadku nadmiernego zapełnienia worka kurzem. Po
otwarciu zaworu słychać charakterystyczne „furgotanie”
w odkurzaczu. Otwarcie zaworu bezpieczeństwa spowoduje
zaświecenie się wskaźnika zapełnienia worka.
2
Zaświecenie się wskaźnika zapełnienia worka (10) (ssawka
lub szczotka jest uniesiona nad czyszczoną powierzchnią)
informuje, iż worek jest zapełniony i zachodzi konieczność
wymiany worka na nowy. Ponadto wskaźnik zapełnienia worka
kurzem może zadziałać w przypadku zatkania węża ssącego
lub połączonych z nim elementów wyposażenia.
3
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (7).
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
4
Naciśnij na dwa boczne przyciski znajdujące się na koń-
cówce węża, następnie wyciągnij końcówkę węża z otworu
wlotowego odkurzacza.
5
Zwolnij zaczep pokrywy przedniej (15), otwórz ją.
6
Wyjmij z komory odkurzacza moduł worka SAFBAG (22).
7
Zamknij zakrywkę worka SAFBAG, by zasłonić otwór
zanieczyszczonego worka. Trzymając za płytkę worka, lekko
odegnij ją do góry i wysuń worek SAFBAG z prowadnic
uchwytu worka.
8
Włóż płytkę nowego worka pomiędzy prowadnice modułu
worka SAFBAG (22) i wsuń do oporu, rozłóż worek. Kieru-
nek zakładania worka zaznaczony jest strzałką na worku.
E
10 5000-017_v02
Moduł worka SAFBAG wraz z zamontowanym wor-
kiem (22) wsuń w prowadnice znajdujące się na ścianie
komory odkurzacza. Zamknij pokrywę naciskając ją,
do usłyszenia charakterystycznego „click” uważaj by
nie przytrzasnąć worka.
NieodkurzajbezmodułuworkaSAFBAG.Brak
modułu worka SAFBAG uniemożliwia zatrza-
śnięciepokrywygórnejodkurzacza.
Odkurzacze Zelmer wyposażone w worki SAFBAG
w ilości podanej w tabeli. Zaleca się wymianę worka, gdy
zauważysz, że:
a) zaświeci się wskaźnik zapełnienia worka,
b) zadziała zawór bezpieczeństwa,
c) odkurzacz znacznie słabiej odkurza,
d) worek jest zapełniony.
Wyposażenie specjalne
W punktach sprzedaży odkurzaczy można dokupić wyposa-
żenie specjalne:
Elektroszczotka Zelmer (32)
Do odkurzaczy ZELMER może być stosowana tylko elek-
troszczotka produkcji ZELMER. Zastosowanie elektrosz-
czotki innej rmy może spowodować uszkodzenie odku-
rzacza.
Elektroszczotka może być stosowana do wszystkich odku-
rzaczy ZELMER wyposażonych w gniazdo do jej podłą-
czenia. Przy użytkowaniu elektroszczotki stosuj się do jej
instrukcji obsługi.
Elektroszczotka pomoże szczególnie przy czyszczeniu
zniszczonych dywanów. Przed odkurzaniem usuń z podłoża
większe elementy jak: resztki tkanin, papier, itp., aby zapo-
biec zablokowaniu wirującego elementu szczotki.
Turboszczotka Zelmer (31)
Może być stosowana z każdym typem odkurzacza ZELMER.
Służy do bardziej efektywnego odkurzania dywanów i wykła-
dzin dywanowych. Przy użytkowaniu turboszczotki stosuj się
do jej instrukcji obsługi.
Stosowanie turboszczotki zdecydowanie zwiększa sku-
teczność usuwania zanieczyszczeń włóknistych, takich jak:
sierść, włosy, nici itp. Szczególnie przydatna jest w mieszka-
niach, w których przebywają zwierzęta (kot, pies), gdy usu-
wanie sierści z dywanów i wykładzin jest bardzo uciążliwe.
Zakończenie pracy, czyszczenie
i konserwacja
1
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (7).
2
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
3
Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (12). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego
splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
4
Rozłącz rurę teleskopową ze ssawką lub szczotką.
5
Rozłącz rurę teleskopową z wężem. W celu wyjęcia rury
G
z uchwytu węża naciśnij na zatrzask „A” i jednocześnie
pociągnij za rurę w kierunku strzałki.
6
Naciśnij na dwa boczne przyciski znajdujące się na koń-
cówce węża, następnie wyciągnij końcówkę węża z otworu
wlotowego odkurzacza.
7
Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym
lub poziomym w tym celu włóż hak mocujący ssawkoszczotki
w zaczep do mocowania ssawkoszczotki. Wąż może pozostać
zamocowany do odkurzacza, należy jednak zwrócić uwagę,
by nie był on mocno zgięty w czasie przechowywania.
8
Obudowę i komorę na worek w razie potrzeby przetrzyj
wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia
naczyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
Niestosujśrodkówdoszorowania,atakżeroz-
puszczalników.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji
odkurzacza
PROBLEM CO ZROBIĆ
Słychać charakterystyczne
„furgotanie” odkurzacza
wskazujące na zadziałanie
zaworu bezpieczeństwa.
Worek na kurz może być pełny
wymień worek na nowy.
Mimo, worek nie jest jeszcze
pełny, wymień go na nowy. W nie-
sprzyjających warunkach drobny pył
mogł zatkać pory na powierzchni
worka.
Rura ssąca, wąż lub nasadka jest
zablokowana usuń przyczyny
zatkania.
Worek został uszkodzony. Wymień worek i ltry.
Odkurzacz słabo odkurza. Wymień worek i ltry, sprawdź rurę
ssącą, wąż i ssawkę – usuń przy-
czyny zatkania.
Zadziałał bezpiecznik insta-
lacji elektrycznej.
Sprawdź czy wraz z odkurzaczem nie
ączone inne urządzenia do tego
samego obwodu elektrycznego, jeżeli
zadziałanie bezpiecznika sieciowego
powtarza się, oddaj odkurzacz do
punktu serwisowego.
Odkurzacz nie pracuje,
obudowa jest uszkodzona
lub uszkodzony jest prze-
wód przyłączeniowy.
Oddaj odkurzacz do punktu serwiso-
wego.
Zdalna regulacja mocy (typ
5000.3) nie działa.
Baterie nie stykają się dostatecznie
lub są nieprawidłowo włożone.
Otwórz schowek na baterie znaj-
dujący sie w rękojeści węża i wciśnij
baterie na miejsce. Upewnij się, że
bieguny - i + skierowane są w odpo-
wiednią stronę.
• Baterie mogą być wyczerpane.
– Wymień baterie.
115000-017_v02
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla
środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzu-
cać wraz z innymi odpadami gospodarstwa
domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych. Przed wyrzuceniem lub
oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surow-
ców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu bate-
rii ze schowka na baterie (typ 5000.3).
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła-
dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Niewyrzucajwrazzodpadamikomunalnymi!!!
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
12 5000-017_v02
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí-
vat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor-
nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat
i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Bezpečnostní pokyny
CZ
Nevysávejte bez prachového sáčku, ltrů nebo došlo-li
k poškození prachového sáčku.
Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžha-
vený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Smetí
nacházející se uvnitř odstraňujte.
Nevysávejte drobné sypké látky jako je mouka, cement,
sádra, tonery tiskáren a kopírek apod.
K vysavačům vybaveným zásuvkou pro elektrokartáč
nepřipojujte jiná zařízení než pouze elektrokartáč rmy
ZELMER.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze
k vysávání suchých povrchů. Koberce, které byly čiš-
těny mokrou cestou, před vysáváním vysušte.
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí kabel, kryt nebo
držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte
přístroj do servisu.
Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo
kvalikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený
personál. Neodborně provedena oprava může být pro
uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku
závad se obraťte na specializovaný servis.
Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demon-
táži, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze
zásuvky.
Před výměnou příslušenství nebo před manipulací
v blízkosti součástek pohybujících se během pro-
vozu vysavače je nutno spotřebič vypnout a odpo-
jit od napájení.
Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí nebo zvířat,
dbejte zejména na to, aby se sací hubice vysavače
nepřiblížila k očím nebo uším.
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzoric-
kým nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají
žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat
spotřebič pouze pod dohledem, nebo po předchozím
poučení o možném riziku a seznámení s bezpečným
používáním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se
spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotře-
biči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu,
že budou pod přísným dohledem.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým prou-
dem 230 V chráněné síťovým jističem 16 A.
Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za
napájecí kabel.
Neprojíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí šňůru
– může dojít k poškození izolace.
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů.
Nevyžaduje uzemnění .
Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Hladina hluku: 76 dB/A.
Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Elektrostatika
Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti
vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou. Je
to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho vada.
Pro minimalizaci tohoto jevu se doporučuje:
vybíjet přístroj častým dotykem trubicí kovových před-
mětů v pokoji,
zvýšit vlhkost vzduchu v místnosti,
používat obecně dostupné prostředky proti statické elek-
třině.
135000-017_v02
Konstrukce
A
1
Víko výstupního ltru
2
Držák
3
Zástrčka s napájecím kabelem
4
Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem
5
Přijímač infračerveného záření (typ 5000.3)
6
Tlačítko pro zvýšení výkonu
7
Tlačítko zapni/vypni
8
Tlačítko pro snížení výkonu
9
Ukazatel úrovně sacího výkonu
10
Ukazatel naplnění sáčku
11
Přepínač „Samonavíjení“
12
Tlačítko navíjení
13
Zásuvka elektrokartáče
14
Ukazatel opotřebení ltru
15
Úchytka předního víka
16
Víka schránky na příslušenství
17
Vysílač infračerveného záření (typ 5000.3)
18
Tlačítko pohotovostního režimu „STANDBY” (typ 5000.3)
19
Sací hadice. Vysavač je vybaven pouze jednou sací
hadicí (A nebo B)
A
Sací hadice (typ 5000.0)
B
Sací hadice s dálkovým ovládáním výkonu (typ 5000.3)
20
Sací teleskopická trubice
21
Sáček SAFBAG
22
Modul sáčku SAFBAG (s namontovaným sáčkem
SAFBAG)
23
Výstupní ltr. Vysavač je vybaven pouze jedním výstup-
ním ltrem (A nebo B)
A
Výstupní ltr HEPA H13 (typ 5000.0 HP, 5000.0 HT,
5000.0 HQ, 5000.3 HT, 5000.3 HQ) (namontovaný
ve vysavači)
B
Výstupní ltr HEPA H11 (typ 5000.0 SK) (namonto-
vaný ve vysavači)
24
Protihluková pěna (instalovaná ve vysavači)
25
Kryt ltru na vstupu (namontovaný ve vysavači)
26
Vstupní ltr (namontovaný ve vysavači)
27
Malý kartáč
28
Štěrbinová hubice
29
Malá hubice
30
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle)
(typ 5000.0 HP, 5000.0 HT, 5000.0 HQ, 5000.3 HT,
5000.3 HQ).
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů náchylných na
poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů,
parket, mramoru, obložení apod. Jemné a měkké vlasce
přírodního původu zajišťují maximální účinnost vysávání
a chrání před poškrábáním čištěných povrchů.
31
Turbokartáč (typ 5000.0 ST, 5000.3 HT)
32
Elektrokartáč (typ 5000.0 HQ, 5000.3 HQ)
33
Hubice s kartáčem Vysavač je vybaven pouze jedním
druhem hubice s kartáčem (A nebo B)
A
Hubice s kartáčem přepojitelná
B
Hubice s kartáčem se separátorem drobných před-
mětů
TYPY VYSAVAČŮ 5000
Provedení
a vybavení
Typ
Ovládání sacího výkonu
Dálkové seřízení výkonu
Zásuvka elektrokartáče
Pojistný ventil
Parksystem Auto-start
Čidlo zaplnění sáčku
Pojistka pro případ absence sáčku
Čidlo opotřebení ltru na výstupu
Sáček/počet
Filtr na výstupu
Sací trubice
Hubice s kartáčem
Malá hubice
Štěrbinová hubice
Malý kartáč
Lze použít elektrokartáč
Turbokartáč
Elektrokartáč
Parketový kartáč BNB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
5000.0***SK + + + + + + + SAFBAG 2 ks HEPA H11 Teleskopická + + + + +
5000.0***HP + + + + + + + SAFBAG 2 ks HEPA H13 Teleskopická + + + + + +
5000.0***HT + + + + + + + SAFBAG 2 ks HEPA H13 Teleskopická + + + + + + +
5000.0***HQ + + + + + + + SAFBAG 2 ks HEPA H13 Teleskopická + + + + + + +
5000.3***HT + + + + + + + + SAFBAG 2 ks HEPA H13 Teleskopická + + + + + + +
5000.3***HQ + + + + + + + + SAFBAG 2 ks HEPA H13 Teleskopická + + + + + + +
14 5000-017_v02
Příprava vysavače k použití
B
1
Zakřivenou koncovku hadice vložte do otvoru vysavač
a lehce dotlačte. Typické zacvaknutí potvrzuje řádné nasa-
zení hadice.
2
Druhý konec hadice (držák) připojte k teleskopické tru-
bici. Pro tento účel zmáčkněte západku „A” a zasuňte tru-
bici do úchytu hadice tak, aby se západka „A” zablokovala
v otvoru „B”.
3
Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou
délku přesunutím šoupátka ve směru šipky a trubici vysuňte/
zasuňte.
4
Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací
hubici nebo kartáč.
5
U sací hubice se separátorem drobných předmětů
můžete namontovat košík pro odchytávání drobných před-
mětů. Pro tento účel odstraňte krytku a nasaďte košík.
6
Pro vysávání tvrdých podkladů podlah dřevěných,
z umělých hmot, dlážděných apod. vysuňte kartáč zmáčknu-
tím přepínače na hubici, jak je uvedeno na obrázku .
7
Chyťte zástrčku napájecího kabelu (3) a vytáhněte ho
z vysavače.
Při vytahování napájecího kabelu věnujte
pozornost žlutému proužku signalizujícímu
konec vytahovaného kabelu. Další pokusy
(zatahování)mohouvéstkjehopoškození.
Vysavač je vybaven funkcí „samonavíjení“, která dovoluje
automatické navinutí přívodní šňůry, aniž by bylo nutné neu-
stále tisknout tlačítko navíjení (12). Tato funkce se zapíná
přesunutím přepínače „samonavíjení“ (11) do polohy AUTO.
8
Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky.
Před spuštěním vysavače se ujistěte, zda sáček SAFBAG je
namontován v komoře vysavače a zda vstupní a výstupní ltr
HEPA jsou taktéž namontovány ve vysavači.
9
Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (7).
10
Vysavač je vybaven elektronickým regulátorem výkonu,
který umožňuje postupné ovládání sacího výkonu. Ovládání
výkonu se prování pomoci tlačítek nastavení výkonu (6, 8)
zvýšení sacího výkonu nebo – snížení sacího
výkonu. Nastavení sacího výkonu je signalizováno rozsví-
cení příslušného počtu diod.
Vysavzačne pracovat ve chozím nastavení se středním
výkonem. Na ukazateli úrovně výkonu (9) se rozsvítí tři diody.
V průběhu vysávání lze sací výkon upravovat. Doporučené
nastavení výkonu:
Poloha 1 – vysávání záclon
Poloha 2 – vysávání čalounění
Poloha 3 – ekonomický výkon
Poloha 4 – vysávání koberců
Poloha 5 – vysávání tvrdých podlah a škvír.
11
Vysavač typ 5000.3 je dodatečně vybaven dálkovým
ovládání sacího výkonu umístěným v rukojeti sací hadice.
Umožňuje měnit sací výkon bez nutnosti se sklánět.
Před použitím této funkce otevřete přihrádku pro baterie
v rukojeti sací hadice a vložte 2 baterie 1,5 V typ AAA nebo
2 nabíjecí baterie 1,2 V typ AAA.
Baterie vložte tak, aby pól baterií označený
„+”směřovalvždykuzávěruschránkyoznače-
némuznamínkem„+”.
Používejte pouze baterie odpovídající kvality. „Vytečení”
baterií může způsobit poškození elektroniky.
12
Dálkové ovládání sacího výkonu probíhá zmáčknutím
příslušného tlačítka na rukojeti hadice ( , ):
Pro zvýšení sacího výkonu na další polohu, zmáčkněte
tlačítko .
Pro snížení sacího výkonu o jednu polohu, zmáčkněte
tlačítko .
13
Zmáčknutí tlačítka na rukojeti hadice způsobí pře-
chodné vypnutí vysavače vysavač zůstává v pohotovost-
ním režimu (STANDBY).
Pro opětovné zapnutí vysávání zmáčkněte znovu tlačítko
pohotovostního režimu (18). Přístroj začne pracovat se
sacím výkonem nastaveným při posledním použití.
Pro správnou funkci dálkového ovládání je
potřeba,abyvysílačapřijímačinfračerveného
zářeníbylvdohledu.
14
Ve vysavači je schránka na příslušenství. Schránku
můžete otevřít tak, že zatáhnete za víko schránky na příslu-
šenství (16) nahoru.
15
Příslušenství lze umístit v držáku na íslušenství
nacházejícím se v rukojeti sací hadice. Takto je kdykoli
použitelné.
16
Vysavač je vybaven tzv. funkcí Parksystém. Tato funkce
umožňuje přechodné vypnutí vysavače při použití háku pro
uchopení sací hubice s kartáčem bez nutnosti použití tlačítka
hlavního vypínače. Pro použití této funkce v průběhu práce
vysavače vložte hák pro uchopení sací hubice s kartáčem do
úchytky pro sací hubice (4). Tímto dojde k automatickému
vypnutí vysavače.
Demontáž ltrů
Před výměnou ltrů se ujistěte, že vysavač je vypnutý
a zástrčka napájecího kabelu je vytažena se síťové zásuvky.
VSTUPNÍ FILTR
Uvolněte západku předního krytu
(15) a otevřete jej.
Vyjměte z komory vysavače modul sáčku SAFBAG.
1
Z vodicích drážek na zadní stěně komory vysavače
vysuňte kryt ltru na vstupu s namontovaným ltrem.
2
Z krytu ltru na vstupu vyjměte ltr na vstupu.
3
Do mřížky přívodního ltru (25) vložte nový ltr látko-
vou stranou směrem ke krytu a dejte pozor, aby okraje ltry
přesně přiléhaly ke krytu ltru.
4
Kryt ltru na vstupu (25) zasuňte s ltrem na doraz do
vodicí drážky, kde byl umístěn.
C
15
5000-017_v02
Poškozený ltr na vstupu vyměňujte vždy na
novýstejnéhotypu.
Do komory vysavače vložte modul sáčku SAFBAG. Uza-
vřete víko vysavače zatlačením, zazní typické zacvaknutí.
VÝSTUPNÍ FILTR HEPA
Vysavače jsou vybaveny výstupním ltrem třídy HEPA (High
Efciency Particulate Air) H11, H13.
Jedná se o ltry s výjimečně vysokou ltrační schopností
vyrobené ze speciálních vláken, které jsou schopny zadržet
téměř všechny prachové částice. Třídy H11 a H13 uvádění
propustnost daného ltru: ltr H11 zadržuje 95,5% částic veli-
kosti 0,3 mikronu, ltr H13 až 99,95% veškerých nečistot.
1
Výfukový ltr HEPA vyměňujte, když je povrch ltru zne-
čištěn nebo začne červeně blikat kontrolka výměny výfuko-
vého ltru (14). Zároveň se s kontrolkou výměny výfukového
ltru zapne zvuková signalizace, bzučák, sníží se taktéž
výkon vysavače (nastavení 1).
2
Výměna ltru: zvedněte držadlo vysavače. Pak uchopte
kryt výfukového ltru (1) za dva vyčnívající úchyty, zatáhněte
silně palci za kryt výfukového ltru a zvedněte jej nahoru.
Vysuňte kryt výfukového ltru z vysavače.
3
Vytáhněte kazetu ltru HEPA a na místo použité vložte
novou. Filtr HEPA zajišťuje vysokou účinnost vysavače déle
než 1 rok.
4
Nasaďte víko ltru tak, aby dva výčnělky nacházející se
v dolní části víka zapadly do otvorů v těle vysavače, dotlačte
víko ltru tak, aby zadní úchytky slyšitelně zacvakly na těle
přístroje.
PROTIHLUKOVÁ PĚNA
1
Chcete-li vyčistit protihlukovou pěnu (24) zvedněte drža-
dlo vysavače. Pak uchopte kryt výfukového ltru (1) za dva
vyčnívající úchyty, zatáhněte silně palci kryt výfukového l-
tru (1) a zvedněte jej nahoru.
2
Vysuňte kryt výfukového ltru (1) z vysavače. Obraťte jej
a pak z krytu vytáhněte protihlukovou pěnu (24).
3
Je-li protihluková pěna (24) znečištěna, je možné ji
propláchnout pod tekoucí vodou. Než pěnu opět vložíte do
vysavače, nechejte ji vyschnout.
Z bezpečnostních důvodů se nesmí do vysa-
vačevkládatnavlhláprotihlukovápěna.
4
Vložte propláchnutou a vyschlou protihlukovou pěnu
(24) na původní místo. Nasaďte kryt tak, aby se dva
výstupky na dolní části krytu ocitly v otvorech v plášti vysa-
vače, domáčkněte kryt výfukového ltru (1) tak, aby zadní
úchyty zacvakly.
Demontáž/montáž sáčku SAFBAG
F
1
Vysavač je vybaven bezpečnostní ventilem, který se
nachází v komoře prachového sáčku (nádoby). Otevírá se
samočinně po úplném ucpání sací hadice nebo k připo-
jeného příslušenství a při nadměrném zaplnění prachového
sáčku. Po otevření ventilu je ve vysavači slyšitelné typické
E
„třepání“. Po otevření bezpečnostního ventilu se rozsvítí
ukazatel zaplnění sáčku.
2
Rozsvícení se ukazatel zaplnění sáčku (10) (sací hubice
nebo kartáč je zvednut na čištěnou plochou) signalizuje, že
sáček je zaplněn a je potřeba jej vyměnit za nový. Ukazatel
naplnění prachového sáčku může signalizovat také ucpání
sací hadice nebo připojeného příslušenství.
3
Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (7),
vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
4
Zmáčkněte dva boční tlačítka nacházející se na konci
hadice, poté vyjměte konec hadice z vstupního otvoru vysa-
vače.
5
Uvolněte úchytku předního víka (15) a otevřete ji.
6
Vyjměte z komory vysavače modul sáčku SAFBAG (22).
7
Uzavřete sáček SAFBAG tak, aby otvor znečištěného
sáčku byl zakrytý. Ohněte lepenkovou část sáčku směrem
nahoru a vyjměte sáček z vodítek úchytu sáčku.
8
Vložte nový sáček do vodicích drážek modulu sáčku
SAFBAG (22) a zasuňte jej na doraz. Směr nasunování
sáčku je vyznačen na sáčku šipkou.
Modul sáčku SAFBAG s namontovaným sáčkem
(22)
zasuňte do vodicích drážek nacházejících se na stěně
komory vysavače. Uzavřete víko vysavače zatlačením,
zazní typické zacvaknutí – dbejte, aby nedošlo k při-
skřípnutí sáčku.
Bez modulu sáčku SAFBAG namontovaného
ve vysavače nevysávejte. Absence modulu
sáčku SAFBAG znemožňuje uzavření horního
víkavysavače.
Vysavače Zelmer jsou vybaveny prachovými sáčky SAFBAG
v počtu uvedeném v tabulce. Výměnu sáčku doporučujeme
v těchto případech:
a) rozsvítí se ukazatel zaplnění sáčku,
b) dojde k sepnutí bezpečnostního ventilu,
c) výkon vysavače se výrazně sníží,
d) prachový sáček je plný.
Speciální vybavení
V prodejnách vysavačů lze zakoupit níže uvedené speciální
vybavení:
Elektrokartáč Zelmer (32)
Pro vysavače ZELMER může být používán pouze elektro-
kartáč rmy ZELMER. Použití elektrokartáče jiné rmy může
způsobit poškození vysavače.
Elektrokartáč může být používán ve všech vysavačích
ZELMER vybavených zásuvkou k jeho připojení. Při použí-
vání elektrokartáče postupujte podle návodu k obsluze.
Elektrokartáč pomáhá zejména při čištění poškozených
koberců. Před zahájením vysávání odstraňte z podkladu
větší nečistoty, jako jsou zbytky tkanin, papír apod., aby
nedošlo k zablokování rotačního dílu kartáče.
Turbokartáč Zelmer (31)
Může být používán s každým typem vysavače ZELMER.
Je určen pro efektivnější vysávání koberců a kobercových
16 5000-017_v02
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří-
zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná-
mení, upravovat aby vyhověl právním předpisům, normám, směrnicím
nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
podlahových krytin. Při používání turbokartáče postupujte
podle návodu k obsluze.
Používání turbokartáče podstatně zvyšuje účinnost odstra-
ňování vláknitých nečistot jako jsou srst, vlasy, nitě apod.
Je určen zejména pro byty, ve kterých pobývají zvířata (pes,
kočka), neboť odstraňování srsti z koberců a čalounění je
značně náročné.
Ukončení provozu, čištění a údržba
G
1
Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (7).
2
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové
zásuvky.
3
Stočte napájecí kabel zmáčknutím tlačítka navíjení (12).
Při tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho zauzlo-
vání a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysavače.
4
Rozpojte teleskopickou trubici s hadicí nebo kartáčem.
5
Rozpojte teleskopickou trubici s hadicí. Pro vytažení tru-
bice z držáku hadice zmáčkněte západku „A” a současně
zatáhněte za trubici ve směru šipky.
6
Zmáčkněte dva boční tlačítka nacházející se na konci
hadice, poté vyjměte konec hadice z vstupního otvoru vysa-
vače.
7
Vysavač lze přechovávat ve svislé nebo vodorovné
poloze. Pro tento účet zasuňte záchytný háček sací hubice
s kartáčem do úchytky pro zavěšení sací hubice s kartáčem.
Hadice může zůstat připevněná k vysavači, avšak tak, aby
nebyla během uložení příliš zahnutá.
8
Kryt a komoru prachového sáčku v případě potřeby
otřete vlhkým hadříkem (může být zvlhčen přípravkem na
mytí nádobí), vysušte a vytřete dosucha.
Nepoužívejte abrazivní přípravky a rozpouš-
tědla.
Možné problémy v průběhu používání
vysavače
PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ
Je slyšet typické „třepe-
tání“ vysavače nasvědču-
jící sepnutí bezpečnost-
ního ventilu.
• Prachový sáček může být plný –
vyměňte prachový sáček.
• Ačkoli prachový sáček ještě není
zcela plný, vyměňte jej za nový.
V nepříznivých podmínkách mohl
drobný prach ucpat póry na ploše
sáčku.
• Sací trubice, hadice nebo násada je
ucpaná– odstraňte příčiny ucpání.
Došlo k poškození pracho-
vého sáčku.
Vyměňte sáček a ltry.
Vysavač vysává slabě Vyměňte sáček a ltry, zkontrolujte
sací trubici, hadici a sací hubici
odstraňte příčiny ucpání.
PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ
Vypadly pojistky. Ověřte, zda spolu s vysavačem nejsou
do stejného obvodu elektrické insta-
lace zapnuta jiná zařízení. V případě,
že se sepínání pojistek opakuje, pře-
dejte vysavač do servisu.
Vysavač nefunguje, je
poškozen kryt nebo napá-
jecí kabel.
Odevzdejte vysavač k opravě do
servisu.
Dálkové ovládání výkonu
(typ 5000.3) nefunguje.
Baterie nemají dobrý kontakt nebo
jsou chybně vložené.
Otevřete přihrádku na baterie
nacházející se v rukojeti hadice a
vložte baterie na místo. Ujistěte
se, že póly - a + jsou správně ori-
entovány.
• Baterie mohou být vybité.
– Vyměňte baterie.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Baterie obsahují látky nebezpečné životnímu prostředí.
Nevyhazujte je spolu s ostatním opadem z domácnosti,
ale odevzdejte je na sběrném místě. Před likvidací nebo
odevzdáním přístroje na místě sběru druhotných surovin,
vyjměte baterie z přihrádky na baterie (typ 5000.3).
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
175000-017_v02
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
SK
Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom
kábli, pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
Nevysávajte bez vrecka na prach, ltrov ani v prípade
ich poškodenia.
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých
predmetov.
Kontrolujte saciu hadicu, trubice a nástavce – odstráňte
smeti, ktoré sa nachádzajú v ich vnútri.
Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
cement, sadra, tonery do tlačiarní a kopírok, a pod.
K vysávačom vybaveným zásuvkou elektrickej kefy
sa nesmú pripájať zariadenia iné ako elektrická kefa
značky ZELMER.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
používania
Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba
na vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli
čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť.
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak napájací kábel,
kryt alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené.
V takom prípade odovzdajte zariadenie do servisu.
Ak sa stály napájací kábel poškodí, s cieľom predísť
nebezpečenstvu dajte ho vymeniť u výrobcu, v špecia-
lizovanom servise alebo kvalikovanou osobou.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamest-
nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy
odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo
demontážou vždy odpojte napájací kábel zo sieťo-
vej zásuvky.
Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa
k pohyblivým častiam zariadenia počas jeho použí-
vania, zariadenie vypnite a odpojte ho od elektric-
kého napätia.
Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá, dávajte pozor,
aby ste nepribližovali sacie nástavce k očiam a ušiam.
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraniče-
nými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi ako
aj osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo
nie sú dostatočne oboznámené s používaním tohto
zariadenia, môžu vykonávať prácu so zariadením
pod dohľadom alebo po dôkladnom oboznámení sa
s možnými rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci
so zariadením. Zabráňte deťom, aby sa hrali so spot-
rebičom. Spotrebič môžu čistiť alebo konzervovať iba
deti vo veku viac ako osem rokov a iba v prítomnosti
zodpovednej osoby.
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu
230 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A.
Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
napájací kábel.
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre uvedené na
výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A.
Neruší príjem signálu RTV.
Nevyžaduje uzemnenie .
Vysávače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem.
Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD)
– 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
76 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
Elektrostatika
Vysávanie niektorých povrchov v podmienkach nízkej vlh-
kosti vzduchu môže spôsobiť malé naelektrizovanie zariade-
nia. Je to normálny jav, ktorý nepoškodzuje zariadenie a nie
je jeho poruchou.
Za účelom minimalizovania tohto javu Vám odporúčame:
často sa dotýkajte rúrou kovových objektov v miestnosti
a tak odelektrizujete zariadenie,
zväčšite vlhkosť vzduchu v miestnosti,
používajte všeobecne prístupné antielektrostatické
prostriedky.
18 5000-017_v02
TYPY VYSÁVAČOV 5000
Prevede-
nie a vyba-
venie
Typ
Regulácia sacieho výkonu
Diaľkové ovládanie výkonu
Zásuvka elektrickej kefy
Bezpečnostný ventil
Parksystém „Auto-štart”
Snímač naplnenia vrecka
Poistka prevádzky bez vrecka
Snímač opotrebovania výstupného ltra
Vrecko/počet
Výstupný lter
Sacia trubica
Dvojpolohová hubica
Malá hubica
Štrbinová hubica
Malá kefa
Možnosť použiť elektrickú kefu
Turbokefa
Elektrická kefa
Kefa na parkety „BNB”
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
5000.0***SK + + + + + + + SAFBAG 2 ks HEPA H11 Teleskopická + + + + +
5000.0***HP + + + + + + + SAFBAG 2 ks HEPA H13 Teleskopická + + + + + +
5000.0***HT + + + + + + + SAFBAG 2 ks HEPA H13 Teleskopická + + + + + + +
5000.0***HQ + + + + + + + SAFBAG 2 ks HEPA H13 Teleskopická + + + + + + +
5000.3***HT + + + + + + + + SAFBAG 2 ks HEPA H13 Teleskopická + + + + + + +
5000.3***HQ + + + + + + + + SAFBAG 2 ks HEPA H13 Teleskopická + + + + + + +
Konštrukcia zariadenia
A
1
Kryt výstupného ltra
2
Držiak
3
Zástrčka s napájacím káblom.
4
Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice.
5
Prijímač infračerveného žiarenia (typ 5000.3)
6
Tlačidlo zväčšenia výkonu
7
Tlačidlo zapni/vypni
8
Tlačidlo zníženia výkonu
9
Ukazovateľ úrovne sacieho výkonu
10
Indikátor naplnenia vrecka
11
Posuvný prepínač „Autoreverse“
12
Tlačidlo navijaka
13
Zásuvka elektrickej kefy
14
Ukazovateľ opotrebovania ltra
15
Zámka predného krytu
16
Kryt úložného priestoru na príslušenstvo
17
Vysielač infračerveného žiarenia (typ 5000.3)
18
Tlačidlo pohotovostného režimu „STANDBY“ (typ 5000.3)
19
Sacia hadica. Vysávač len jednu saciu hadicu
(A alebo B)
A
Sacia hadica (typ 5000.0)
B
Sacia hadica s diaľkovým ovládaním výkonu
(typ 5000.3)
20
Teleskopická sacia trubica
21
Vrecko SAFBAG
22
Modul vrecka SAFBAG (s namontovaným vreckom
SAFBAG)
23
Výstupný lter. Vysávač má len jeden výstupný lter
(A alebo B)
A
Výstupný lter HEPA H13 (typ 5000.0 HP, 5000.0 HT,
5000.0 HQ, 5000.3 HT, 5000.3 HQ) (namontovaný
vo vysávači)
B
Výstupný lter HEPA H11 (typ 5000.0 SK) (namonto-
vaný vo vysávači)
24
Tlmiaca pena (namontovaná vo vysávači)
25
Ochrana vstupného ltra (namontovaná na vysávači)
26
Vstupný lter (namontovaný vo vysávači)
27
Malá kefa
28
Štrbinová hubica
29
Malá hubica
30
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle)
(typ 5000.0 HP, 5000.0 HT, 5000.0 HQ, 5000.3 HT,
5000.3 HQ)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchyl-
ných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové
panely, parket, mramor, obkladačky a pod. Jemné a mäkké
prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť vysávania
a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
31
Turbokefa (typ 5000.0 HT, 5000.3 HT)
32
Elektrická kefa (typ 5000.0 HQ, 5000.3 HQ)
33
Dvojpolohová hubica. Vysávač je vybavený iba jedným
druhom dvojpolohovej hubice (A alebo B)
A
Dvojpolohová hubica
B
Dvojpolohová hubica s ltrom na drobné predmety
19
5000-017_v02
Príprava vysáva na použitie
B
1
Zakrivenú koncovku hadice vložte do otvoru vysávača
a jemne ju pritlačte. Charakteristické cvaknutie znamená, že
hadica zapadla na správne miesto.
2
Druhý koniec hadice (rukoväť) spojte s teleskopic-
kou sacou trubicou. Za týmto účelom stlačte zámku
„A“ a zasuňte trubicu do rukoväte hadice tak, aby zámka
„A“ zapadla do otvoru „B“.
3
Teleskopickú saciu trubicu nastavte na požadovanú dĺžku
presunutím posuvného prepínača podľa šípky a vysuňte/
vsuňte trubicu.
4
Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
5
V dvojpolohovej hubici s ltrom na drobné predmety
môžete namontovať košík na zachytenie drobných predme-
tov. S týmto cieľom vyberte záslepku a vložte košík.
6
Pre vysávanie tvrdých povrchov drevené podlahy,
umelé hmoty, keramické obkladačky ap., vysuňte kefu stla-
čením prepínača na hubici podľa obrázka .
7
Uchopte zástrčku napájacieho kábla (3) a vytiahnite ho
z vysávača.
Pri vyťahovaní napájacieho kábla si všimnite
žlté označenie, ktoré znamená koniec odvíja-
néhokábla.Ďalšiepokusy(ťahanie)môžupri-
viesťkjehopoškodeniu.
Vysávač je vybavený funkciou „Autoreverse“, ktorá umož-
ňuje automatické, samočinné vtiahnutie napájacieho kábla
bez potreby nepretržitého pridržiavania stlačeného tlačidla
navíjania (12). Pre zapnutie tejto funkcie posuňte prepínač
„Autoreverse“ (11) do polohy AUTO.
8
Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Pred zapnutím vysávača sa uistite, či je vrecko SAFBAG
namontované v komore vysávača a či je vstupný aj výstupný
lter HEPA namontovaný na správnom mieste.
9
Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (7).
10
Vysávač je vybavený elektronickým regulátorom výkonu,
ktorý počas vysávania umožňuje postupné nastavenie
výkonu vysávača. Regulácia výkonu je možná prostredníc-
tvom tlačidiel zmeny výkonu (6, 8) primerane – zväčšenie
sacieho výkonu alebo – zníženie sacieho výkonu. Nasta-
vený sací výkon indikuje primeraný počet rozsvietených
diód.
Vysávač je výrobcom nastavený na zapnutie v stred-
nom výkonovom rozsahu. Na ukazovateli úrovne sacieho
výkonu (9) sa rozsvietia tri diódy.
Počas vysávania môžete meniť sací výkon. Odporúčané
nastavenia:
Nastavenie 1 – vysávanie záclon
Nastavenie 2 – vysávanie čalúnenia
Nastavenie 3 – úsporný výkon
Nastavenie 4 – vysávanie kobercov
Nastavenie 5 – vysávanie tvrdých podláh a štrbín.
11
Vysávač typ 5000.3 dodatočne diaľkové ovládanie
sacieho výkonu, ktoré sa nachádza na rukoväti sacej hadice.
Umožňuje nastaviť sací výkon bez potreby nakláňať sa.
Pre využitie tejto funkcie otvorte kryt priestoru na batérie
v rukoväti sacej hadice a vložte 2 batérie 1,5 V typ AAA,
alebo 2 akumulátory 1,2 V typ AAA.
Batérie vkladajte takým spôsobom, aby pól
batérieoznačený„+”bolvždysmeromkzámke
priestoruoznačenejsymbolom„+”.
Používajte iba batérie vhodnej kvality. „Vyliatie sa“ baté-
rie môže poškodiť elektronický obvod.
12
Diaľková regulácia sacieho výkonu je možná stlačením
vhodného tlačidla na rukovätí hadice ( , ):
Pre zvýšenie sacieho výkonu o jeden stupeň, stlačte
tlačidlo .
Pre zníženie sacieho výkonu o jeden stupeň, stlačte
tlačidlo .
13
Stlačenie tlačidla na rukoväti hadice dočasne
vypína vysávač, ktorý sa prepne do pohotovostného režimu
(STANDBY).
Pre pokračovanie vo vysávaní opäť stlačte tlačidlo pohoto-
vostného režimu (18). Spotrebič sa zapne so sacím výko-
nom, aký bol nastavený pri poslednom použití.
Presprávnefungovaniediaľkového ovládania
sa musia vysielač a prijímač infračerveného
žiareniavzájomne„vidieť“.
14
Vysávač je vybavený úložným priestorom na príslušen-
stvo. Pre otvorenie priestoru potiahnite kryt priestoru na prí-
slušenstvo (16) hore.
15
Príslušenstvo sa môže pripevniť na držiaku nachádzajú-
com sa na rukoväti sacej hadice. Je v každej chvíli pripra-
vené na použitie.
16
Vysávač je vybavený funkciou „Parksystém“: Táto funk-
cia umožňuje dočasne vypnúť vysávač s použitím háka
dvojpolohovej hubice bez potreby použitia tlačidla vypínača.
Za týmto účelom počas prevádzky vysávača vložte upev-
ňujúci hák dvojpolohovej hubice do úchytky dvojpolohovej
hubice (4). Vysávač sa automaticky vypne.
Demontáž ltrov
Pred výmenou ltrov sa uistite, že je vysávvypnua zástrčka
napájacieho kábla je vytiahnutá zo sieťovej zásuvky.
VSTUPNÝ FILTER
Uvoľnite zámku predného krytu
(15), otvorte ho.
Vyberte z komory vysávača modul vrecka SAFBAG.
1
Z vodiacich líšt, ktoré sa nachádzajú na zadnej stene
komory vysávača, vysuňte ochranu vstupného ltra spolu
s namontovaným vstupným ltrom.
2
Z ochrany vstupného ltra vyberte vstupný lter.
3
Nový lter vložte do ochranného prvku vstupného
ltra (25) textilnou stranou smerom k vnútornej strane
C
20 5000-017_v02
ochranného prvku, dávajte si pozor, aby okraje ltra priliehali
k ochrannému prvku.
4
Ochranu vstupného ltra (25) s ltrom vsuňte na doraz
do vodiacich líšt na miesto, na ktorom sa prvok predtým
nachádzal.
Poškodenývstupnýlter(25)vymieňajtevždy
zanovýoriginálnyltervýrobcu.
Vložte do komory vysávača modul vrecka SAFBAG.
Zatvorte kryt stlačením, kým nepočujete charakteris-
tické cvaknutie.
VÝSTUPNÝ HEPA FILTER
Vysávače sú vybavené výstupným ltrom triedy HEPA (High
Efciency Particulate Air) H11, H13.
to mimoriadne účinné ltre vyrobené zo špeciálnych vlá-
kien, ktoré schopné oddeliť skoro všetky častice prachu.
Triedy H11 a H13 určujú priepustnosť daného ltra: lter H11
zachytáva 95,5% častíc s veľkosťou 0,3 mikrometra, a lter
H13 až 99,95% všetkých nečistôt.
1
Výstupný HEPA lter treba vymeniť, ak je povrch ltra
znečistený alebo sa rozsvieti ukazovateľ výmeny výstupného
ltra (14) (blikajúca červená farba). Súčasne s rozsvietením
sa ukazovateľa výmeny výstupného ltra sa zapne zvuková
signalizácia výmeny výstupného ltra, tzv. „Buzzer” a zníži
sa aj sací výkon vysávača (nastavenie č. 1).
2
Pre výmenu HEPA ltra zdvihnite držiak vysávača.
Uchopte kryt výstupného ltra (1) za dva vyčnievajúce zámky,
silne potiahnite palcami kryt výstupného ltra a zdvihnite ho.
Vysuňte kryt výstupného ltra z vysávača.
3
Vyberte kazetu ltra HEPA, na miesto opotrebovanej
vložte novú, Filter HEPA zaručuje účinnú prevádzku vysá-
vača po dobu cca. 1 roka.
4
Namontujte kryt ltra tak, aby sa dva vyčnievajúce zámky
v dolnej časti krytu našli v otvoroch v telese vysávača, pri-
tlačte kryt ltra takým spôsobom, aby jeho zadné zámky
zapadli do telesa.
TLMIACA PENA
1
Pre vyčistenie tlmiacej peny (24) zdvihnite rukoväť vysá-
vača. Potom uchopte kryt výstupného ltra (1) za dva vyčnie-
vajúce zámky, silne potiahnite palcami kryt výstupného l-
tra (1) a zdvihnite ho hore.
2
Vysuňte kryt výstupného ltra (1) z vysávača. Otočte ho
a potom vytiahnite z krytu tlmiacu penu (24).
3
Ak sa tlmiaca pena (24) znečistí, existuje možnosť ju
opláchnuť pod tečúcou vodou. Pred opätovnou montážou
nezabudnite vysušiť túto penu.
S ohľadom na bezpečnostné podmienky je
neprípustnémontovaťvlhkútlmiacupenu.
4
Vložte opláchnutú tlmiacu penu (24) na jej pôvodné
miesto. Namontujte kryt tak, aby sa dva vyčnievajúce zámky
v dolnej časti krytu našli v otvoroch v telese vysávača, pri-
tlačte kryt výstupného ltra (1) takým spôsobom, aby jeho
zadné zámky zapadli do telesa.
D
E
Demontáž/montáž vrecka SAFBAG
F
1
Vysávač je vybavený bezpečnostným ventilom, ktorý sa
nachádza v komore nádoby na prach (vrecka). Otvára sa
samočinne, ak dôjde k úplnému zapchatiu sacej hadice alebo
pripojených nástavcov alebo v prípade nadmerného naplne-
nia vrecka prachom. Po otvorení ventilu je počuť vo vysávači
charakteristický „trepot“. Otvorenie sa bezpečnostného ven-
tilu vyvolá rozsvietenie sa ukazovateľa naplnenia vrecka.
2
Rozsvietenie sa indikátora naplnenia vrecka (10) (hubica
alebo kefa je zdvihnutá nad čisteným povrchom) signalizuje,
že vrecko je plné a je potrebné vymeniť vrecko za nové. Indi-
kátor naplnenia vrecka na prach sa môže okrem toho zapnúť
aj v prípade zapchatia sacej hadice alebo pripojeného príslu-
šenstva.
3
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (7).
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
4
Stlačte dve bočné tlačidlá nachádzajúce sa na koncovke
hadice, potom vytiahnite koncovku hadice z otvoru prívodu
vzduchu vo vysávači.
5
Uvoľnite zámku predného krytu (15), otvorte ho.
6
Vyberte z komory vysávača modul vrecka SAFBAG (22).
7
Zavrite príklop vrecka SAFBAG pre zakrytie otvoru zne-
čisteného vrecka. Držiac vrecko za vrchnú spevnenú časť
prehnite ju smerom hore a vytiahnite vrecko z drážok držadla
vrecka.
8
Vložte vrchnú časť nového vrecka do vodiacich líšt
modulu vrecka SAFBAG (22) a zasuňte ho na doraz. Smer
zasúvania vrecka je označený šípkou na vrecku.
Modul vrecka SAFBAG s namontovaným vreckom
vsuňte do vodiacich líšt, ktoré sa nachádzajú na stene
komory vysávača. Zatvorte kryt stlačením, až kým nepo-
čujete charakteristické cvaknutie dávajte si pozor, aby
ste nepritlačili vrecko.
Nesmie sa vysávať bez namontovaného vo
vysávači modulu vrecka SAFBAG. Ak chýba
modul vrecka SAFBAG, nie je možné zavrieť
hornýkrytvysávača.
Vysávače Zelmer sú vybavené vreckami na prach SAFBAG
v počte uvedenom v tabuľke. Odporúčame vymeniť vrecko,
ak si všimnete, že:
a) ukazovateľ naplnenia vrecka sa rozsvieti,
b) bezpečnostný ventil sa zapne,
c) vysávač má značne nižší výkon,
d) prachové vrecko je plné.
Špeciálne príslušenstvo
V predajniach s vysávačmi je možné kúpiť špeciálne príslu-
šenstvo:
Elektrická kefa Zelmer (32)
Spolu s vysávačmi značky ZELMER sa môže používať iba
elektrická kefa značky ZELMER. Použitie elektrickej kefy
iného výrobcu môže poškodiť vysávač.
Elektrickú kefu môžete používať so všetkými vysávačmi
značky ZELMER vybavenými zásuvkou na jej pripájanie.
215000-017_v02
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo
výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo
výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez
predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Pri používaní elektrickej kefy postupujte v súlade s jej návo-
dom na obsluhu.
Elektrická kefa Vám uľahčí vysávanie najmä zničených
kobercov. Pred vysávaním z podlahy odstráňte väčšie prvky,
ako napr.: pozostatky látok, papier a pod., čím predídete
zaseknutiu sa rotujúceho prvku kefy.
Turbokefa Zelmer (31)
Môže sa používať s každým typom vysávača ZELMER.
Je určená na efektívnejšie vysávanie kobercov a koberco-
vých podlahových krytín. Pri používaní turbokefy postupujte
v súlade s jej návodom na obsluhu.
Používanie turbokefy podstatne zvyšuje účinnosť odstraňo-
vania vláknitých nečistôt ako napr. srsť, vlasy, nite a pod.
Je určená najmä do bytov, kde zvieratá (mačka, pes)
a odstraňovanie srsti z kobercov a podlahových krytín je
veľmi náročné.
Ukončenie práce, čistenie a údržba
G
1
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (7).
2
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
3
Naviňte napájací kábel stlačením tlačidla navijaka (12).
Pri tom pridržte kábel, čím predídete jeho zauzleniu a prud-
kému nárazu zástrčky do telesa vysávača.
4
Rozpojte teleskopickú trubicu s hubicou alebo kefou.
5
Rozpojte teleskopickú trubicu s hubicou. Pre vytiahnu-
tie trubice z rukoväte hadice stlačte zámku „A“ a súčasne
potiahnite za trubicu v smere šípky.
6
Stlačte dve bočné tlačidlá nachádzajúce sa na koncovke
hadice, potom vytiahnite koncovku hadice z otvoru prívodu
vzduchu vo vysávači.
7
Vysávač môžete uchovávať v zvislej alebo vodorovnej
polohe, za týmto účelom vložte upevňovací hák dvojpolohovej
hubice do úchytky na upevnenie dvojpolohovej hubice. Hadicu
môžete ponechať pripevnenú k vysávaču, avšak dávajte
pozor, aby nebola pri uchovávaní príliš ohnutá.
8
Teleso a komoru na vrecko v prípade potreby utrite vlh-
kou prachovkou (môžete ju zvlhčiť prostriedkom na umýva-
nie riadu), vysušte alebo utrite dosucha.
Nepoužívajteabrazívneprostriedkyanirozpúš-
ťadlá.
Niektoré problémy pri prevádzke vysávača
PROBLÉM RIEŠENIE
Je počuť charakteristický
trepot vysávača signalizu-
júci zapnutie sa bezpeč-
nostného ventilu
Prachové vrecko môže byť plné
vymeňte vrecko za nové.
Aj keď vrecko nie je plné, vymeňte
ho za nové. V nevhodných podmien-
kach jemný prach mohol zapchať
póry na povrchu vrecka.
Sacia trubica, hadica alebo hubica je
zapchatá – odstrániť príčinu zapchatia.
Došlo k poškodeniu pra-
chového vrecka
Vymeňte vrecko a ltre.
PROBLÉM RIEŠENIE
Vysávač slabo vysáva Vymeňte vrecko a ltre, skontrolujte
saciu trubicu, hadicu a hubicu
odstráňte príčiny zapchatia.
Vypla sa poistka elektrickej
inštalácie
Skontrolujte, či v tom istom obvode nie
sú spolu s vysávačom zapnuté iné spot-
rebiče, ak sa vypínanie poistky opakuje,
odovzdajte vysávač do servisu.
Vysávač nefunguje, poško-
dené je teleso alebo napá-
jací kábel
Odovzdajte vysávač do servisu.
Diaľková regulácia výkonu
(typ 5000.3) nefunguje
• Batérie nemajú kontakt alebo boli
nesprávne vložené.
Otvorte úložný priestor na batérie,
ktorý sa nachádza v rukoväti hadice
a vložte batérie na správne miesto.
Uistite sa, že póly - a + umiest-
nené správne.
• Batérie môžu byť vybité.
– Vymeňte batérie.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace
prostriedky elektrospotrebičov ZELMER
recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené
na nové zhodnotenie. Kartónový obal odo-
vzdajte do zberne starého papiera. Vrecká
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte
do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Batérie obsahujú látky škodlivé pre životné prostredie. Ne-
smú sa vyhadzovať z iným odpadom z domácnosti, odo-
vzdajte ich do zberne surovín. Pred vyhodením alebo odo-
vzdaním spotrebiča do zberne surovín pamätajte, aby ste
vybrali batérie z priestoru na batérie (typ 5000.3).
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom
na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj de-
nitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prí-
vodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie),
prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
22 5000-017_v02
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-
mékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Biztonsági előírások
HU
A porszívóval vagy a kefés szívófejjel kerülje a hálózati
kábellel való érintkezést, mivel az a kábel szigetelésé-
nek a sérülését okozhatja.
Porzsák és szűrőbetétek nélkül valamint azok sérülése
esetén ne használja a készüléket.
A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigaretta-
csikket, forró hamut. Ne szívjon fel hegyes tárgyakat.
Ellenőrizze a szívótömlőt, a csöveket és a szívófejeket
- a bennük található szemetet távolítsa el.
Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt,
cement, gipsz, nyomtatók és fénymásolók tónerei, stb.
Az elektromos kefe csatlakozó aljzatával felszerelt
porszívókhoz kizérólag csak a ZELMER által gyártott
elektromos kefe kapcsolható.
Javaslat
Információk a a termékről és felhasználási
javaslatok
A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz
felületek porszívózására használható. A nedvesen
tisztított szőnyegeket porszívózás előtt hagyja meg-
száradni.
Veszély! / Vigyázat!
A biztonsági előírások be nem tartása
sérülésekhez vezet
Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó
kábele, a külső burkolata vagy a fogantyúja szemmel
láthatólag sérült. Ilyen esetben vigye el a készüléket
a szervízbe.
Amennyiben a hálózati csatlakozó kábel sérül meg,
annak javítását, a balesetek elkerülése végett bízza
a gyártóra, a márkaszervízre vagy szakemberre.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett
szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghi-
básodás esetén forduljon a szakszervízhez.
A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése
előtt a hálózati csatlakozó dugót mindig húzza ki
a konnektorból.
Üzemeltetés közben, valamelyik funkciós tartozéka
csere vagy mozgatható tartozékhoz közeledés
előtt, ajánlatos kikapcsolni és áramtalanitani.
A porszívóval nem szabad személyeket, állatokat por-
szívózni, és különös gyelmet kell fordítani arra, hogy
a szívófej ne kerüljön szem vagy fül közelébe.
Nyolc év feletti gyermekek, pszichikai, érzékszervi
vagy értelmi képességeikben korlátozott személyek,
valamint azok, akik nem rendelkeznek kellő tapaszta-
lattal és ismerettel, a berendezést kizárólag felügyelet-
tel, vagy a lehetséges veszélyek és a használat módjá-
nak előzetes ismertetése után használhatják azt. Nem
szabad megengedni, hogy a gyermekek játszanak
a berendezéssel. Nyolc év feletti gyermekek, megfe-
lelő felügyelet mellett, tisztíthatják és karbantarthatják
a berendezést.
Vigyázat!
Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek
teszi ki a tulajdonát
A porszívót a 230 V feszültségű váltóáramú, 16 A-es
biztosítékkal rendelkező hálózatra csatlakoztassa.
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektor-
ból.
Műszaki adatok
A porszívó típusa és műszaki paraméterei a névleges adat-
táblázaton vannak feltüntetve. A hálózati biztosíték 16 A.
Nem okoz RTV vételi zavarokat.
Földelést nem igényel .
A ZELMER porszívók az érvényes szabványoknak megfe-
lelnek.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)
– 2006/95/EC.
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.
Zajszint: L
WA
= 76 dB/A.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.
Elektrosztatika
Bizonyos felületek porszívózása alacsony páratartalom
esetén kismértékű elektromos töltés kialakulását okozhatja
a készülékben. Ez természetes jelenség, mely nem jelent
hibát és nem veszélyezteti a készülék működését.
E jelenség kialakulásának megelőzése céljából, javasoljuk
hogy:
érintse a készülék fém csövét a szobában található fém
tárgyakhoz,
növeljük a helység páratartalmát,
használjon antielektrosztatikus szereket.
235000-017_v02
A készülék szerkezeti felépítése
A
1
A kimeneti szűrő fedele
2
Fogantyú
3
Hálózati csatlakozó kábel és dugasz
4
A szívókefe akasztó kampója
5
Infravörös vevő (5000.3 típus)
6
Teljesítménynövelés gombja
7
Be-/Ki kapcsológomb
8
Teljesítménycsökkentés gombja
9
Szívóerő kijelzője
10
A porzsák telítettségét mutató kijelző
11
„Autorewers“ tolattyú
12
Kábelbehúzó gomb
13
Az elektromos kefe csatlakozó aljzata
14
A szűrő szennyezettségi mutatója
15
Az elülső fedél kapcsa
16
Tartozék-rekesz fedele
17
Infravörös adó (5000.3 típus)
18
A készenléti mód „STANDBY” gombja (5000.3 típus)
19
Szívógégecső. Porszívóhoz egy szívógégecső tartozik
(A vagy B)
A
Szívótömlő (5000.0 típus)
B
Szívótömlő a szívóerő távszabályozójával
(5000.3 típus)
20
Teleszkópos szívócső
21
SAFBAG porzsák
22
SAFBAG porzsák-modul (beszerelt SAFBAG porzsákkal)
23
Kimeneti szűrő. Porszívó egy kimeneti szűrővel van
ellátva (A vagy B)
A
HEPA H13 kimeneti szűrő (5000.0 HP, 5000.0 HT,
5000.0 HQ, 5000.3 HT, 5000.3 HQ típus) (a porszí-
vóba szerelve)
B
HEPA H11 kimeneti szűrő (5000.0 SK típus) (a por-
szívóba szerelve)
24
Akusztikus hab (a porszívóba beszerelt)
25
A bemeneti szűrő rácsa (a porszívóba szerelve)
26
Bemeneti szűrő (a porszívóba szerelve)
27
Kis kefe
28
Résszívó
29
Kis szívófej
30
„BNB” (Brush Natural Bristle) parketta kefe (5000.0 HP,
5000.0 HT, 5000.0 HQ, 5000.3 HT, 5000.3 HQ típus).
A kemény, karcolásra érzékeny felületek tisztítására és polí-
rozására szolgál, mint pl. fapadlók, laminált padló, parketta,
márvány, járólapos padló, stb. A kefe természetes eredetű
nom és puha szőre a porszívózás maximális eredményes-
ségét biztosítja és a tisztított felületet megóvja a karcolá-
soktól.
21
Turbókefe (5000.0 HT, 5000.3 HT típus)
32
Elektromos kefe (5000.0 HQ, 5000.3 HQ típus)
33
Szívókefe. A porszívó csak egy fajta (A vagy B) szívóke-
fével van felszerelve
A
Átállítható szívókefe
B
Az apró tárgyak elkülönítőjével felszerelt szívókefe
AZ 5000 PORSZÍVÓ TÍPUSOK
A kivitelezés
és felsze-
reltség
szerinti
változat
Típus
A szívóerő szabályozása
A szívóerő távszabályozása
Az elektromos kefe csatlakozó aljzata
Biztonsági szelep
Parksystem „Auto-start”
A porzsák megtelését jelző mutató
A zsák hiánya estére való bebiztosítás
A kimeneti szűrőbetét szennyezettségi
érzékelője
Porzsák/Mennyiség
Kimeneti szűrőbetét
Szívócső
Szívókefe
Kis szívófej
Résszívó
Kis kefe
Elektromos kefe alkalmazásának
a lehetősége
Turbókefe
Elektromos kefe
„BNB” parketta kefe
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
5000.0***SK + + + + + + + SAFBAG 2 db HEPA H11 Teleszkópos + + + + +
5000.0***HP + + + + + + + SAFBAG 2 db HEPA H13 Teleszkópos + + + + + +
5000.0***HT + + + + + + + SAFBAG 2 db HEPA H13 Teleszkópos + + + + + + +
5000.0***HQ + + + + + + + SAFBAG 2 db HEPA H13 Teleszkópos + + + + + + +
5000.3***HT + + + + + + + + SAFBAG 2 db HEPA H13 Teleszkópos + + + + + + +
5000.3***HQ + + + + + + + + SAFBAG 2 db HEPA H13 Teleszkópos + + + + + + +
24 5000-017_v02
A porszívó használata előtti előkészületek
B
1
A tömlő hajlított végét helyezze be a porszívó nyílásába
és könnyedén nyomja be. A jellegzetes „kattanás” a tömlő
helyes rögzítését jelzi.
2
A tömlő másik végét (fogantyú) kapcsolja össze a telesz-
kópos szívócsővel. Ebből a célból az „A” kattanó zárat
nyomja meg és csúsztassa be a csövet a tömlő fogantyújába
úgy, hogy az „A” zár a „B” nyílásban rögzítve maradjon.
3
A teleszkópos szívócsövet állítsa be a megfelelő hosz-
szúságra a tolókapcsolót a nyílnak megfelelően mozgatva és
húzza ki/tolja be a csövet.
4
A szívócső másik végére helyezze fel a megfelelő szívó-
fejet vagy kefét.
5
Az apró tárgyak elkülönítőjével felszerelt szívókefére az
apró szemetek összegyűjtésére szolgáló kiskosár szerel-
hető. Ebből a célból vegye le a záródugaszt és helyezze be
a kiskosarat.
6
A fából, műanyagból, kerámia-lapokból stb. készült
kemény felületű padlók porszívózása céljából tolja ki a kefét
a szívófejen található gomb benyomásával, amint azt
a mellékelt ábra mutatja.
7
Fogja meg a hálózati csatlakozó kábel dugóját (3) és
húzza ki a kábelt a porszívóból.
Ahálózatikábelkihúzásakorgyeljenakábe-
len található sárga jelre, ami aztjelenti, hogy
közeledikakábelvége.Atovábbipróbálkozá-
sok(rángatás)akábelsérülésétokozhatják.
A porszívó „Autorewers“ funkcióval rendelkezik, amely lehe-
tővé teszi a bekötő kábel automatikus, önálló összetekeré-
sét, anélkül, hogy a kábel összetekerő gombot (12) folya-
matosan nyomnánk. A funkció bekapcsolása érdekében az
„Autorewers“ tolattyút (11) AUTO helyzetbe állítsa.
8
Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz.
A porszívó beindítása előtt ellenőrizze, hogy a SAFBAG por-
zsák be van-e téve a porzsák-tartóba valamint a be- és kime-
neti HEPA szűrőbetétek be vannak-e szerelve a porszívóba.
9
Indítsa be a porszívót a „Be-/Ki kapcsológombot” (7)
megnyomva.
10
A porszívó a szívóteljesítmény elektronikus szabályo-
zójával van felszerelve, ami a porszívózás alatt lehetővé
teszi a készülék szívóteljesítményének a fokozatos szabá-
lyozását. A szívóteljesítmény szabályozása a megfelelő tel-
jesítmény-szabályozó gombok (6, 8) segítségével történik
– a szívóteljesítmény növelésének vagy csökkentésének
a gombjával. A szívóteljesítmény beállítását a megfelelő
számú diódák felgyulladása jelzi.
A porszívó alapbeállítása a közepes teljesítmény-fokozat.
A szívóerő kijelzőjén (9) három dióda gyullad fel.
A porszívózás alatt a szívóerő szabályozható. A javasolt
beállítási módok:
1. fokozat – függönyök porszívózása
2. fokozat – kárpitozott bútorok porszívózása
3. fokozat – takarékos szívóteljesítmény
4. fokozat – szőnyegek porszívózása
5. fokozat – kemény felületű padlók és rések porszívózása.
11
Az 5000.3 típusú porszívó ezen felül még a szívóerőnek
a szívótömlő markolatában található távszabályozójával is
rendelkezik. Ez lehetővé teszi a szívóerő hajolás nélküli sza-
bályozását.
Ha ezt a funkciót kívánja használni, nyissa ki a szívótömlő
markolatában lévő elemtartót és tegyen be 2 darab AAA
típusú 1,5 V-os, vagy 2 darab 1,2 V-os AAA típusú újratölt-
hető elemet.
Azelemeketúgyhelyezzebe,hogyazelem„+”
pólusamindigazelemtartónfeltüntetett„+”jel
felélegyen.
Csak jó minőségű elemeket használjon. Az elemek „kiöm-
lése” az elektronikus rendszer sérülését okozhatja.
12
A szívóerő távirányítású szabályozása a tömlő markolatán
található megfelelő gomb ( , ) benyomásával történik:
A szívóerő egy fokozattal való növelése céljából nyomja
meg a gombot.
A szívóerő egy fokozattal való csökkentése céljából
nyomja meg a gombot.
13
A tömlő markolatán lévő gomb megnyomása a por-
szívó pillanatnyi kikapcsolását okozza, azt a készenléti
üzemmódba (STANDBY) állítva.
A porszívózás folytatása céljából nyomja meg ismét
a készenléti mód gombját (18). A készülék olyan szívótelje-
sítménnyel kezd működni, amilyenre a legutolsó használata-
kor volt beállítva.
Atávirányításrendszerénekhelyesműködése
céljábólazinfravörösadó-vevőkészülékeknek
egymást„látniuk”kell.
14
A porszívó egy tartozék-rekesszel van felszerelve.
A rekesz nyitása céljából tolja el a tolókapcsolót (16) felfelé.
15
A tartozékokat a szívótömlő markolatában található
akasztóra is fel lehet helyezni. A tartozékok ilyenkor mindig
kéznél lehetnek.
16
A porszívó a „Parksystem” funkciójával is rendelkezik.
Ez a funkció lehetővé teszi a porszívónak pillanatnyi kikap-
csolását a szívókefe rögzítő kampójának a segítségével,
a kapcsológomb benyomását mellőzve. A porszívó műkö-
dése közben e célból helyezze be a szívókefe kampóját
a porszívón található szívókefe-akasztóba (4). Ekkor a por-
szívó automatikusan leáll.
A szűrők kivétele
A szűrőbetétek cseréje előtt ellenőrizze, hogy a porszívó
ki van-e kapcsolva és a hálózati csatlakozó dugó ki van-e
húzva a konnektorból.
BEMENETI SZŰRŐ
Engedje ki az elülső fedelet rögzíő kapcsot
(15) és
nyissa ki a fedelet.
A porszívó belsejéből vegye ki a SAFBAG porzsák-modult.
C
25
5000-017_v02
1
A bemeneti szűrő rácsát a bemeneti szűrővel együtt
csúsztassa ki a porszívó belső falának a hátsó részén talál-
ható csúszósínekből.
2
A bemeneti szűrő rácsából vegye ki a bemeneti szűrőt.
3
Tegye be az új szűrőt a szűrő burkolatába (25) textil
oldalával befelé, ügyelve arra, hogy a szűrő szélei a szűrő
burkolatához pontosan illeszkedjenek.
4
A bemeneti szűrőbetét rácsát (25) a szűrőbetéttel együtt
csúsztassa be ütközésig a csúszósínbe a korábbi helyére.
Asérültbemenetiszűrőbetétetmindigeredeti
új,gyárikészítésűszűrőbetétrecseréljeki.
A porszívó belsejébe tegye be a SAFBAG porzsák-
modult. Zárja be a fedelet, megnyomva azt, egészen
addig, amíg jellegzetes „kattanást” nem hall ügyeljen
arra, hogy ne csípje be a zsákot.
HEPA KIMENETI SZŰRŐ
A porszívók HEPA (High Efciency Particulate Air) H11, H13
típusú kimeneti szűrőkkel vannak felszerelve.
Ezek olyan magas szűrési képességgel rendelkező, különle-
ges rostokból kialakított szűrők, amelyek képesek majdnem
az összes porszem kiszűrésére. A H11 és H13 szám az adott
szűrő áteresztőképességét határozza meg: a H11 szűrő
a 0,3 mikron méretű részecskék 95,5%-át, a H13 az összes
szennyeződés 99,95%-át szűri ki.
1
A HEPA kimeneti szűrőt abban az esetben kell kicserélni,
ha a szűrő felülete látható módon szennyezett, vagy a kime-
neti szűrő cseréjét jelző mutató (14) felgyullad (pulzáló piros
színű fény). Ugyanakkor működésbe lép a kimeneti szűrő-
csere hangjelzése is, az ún. „Buzer”, a porszívó szívóteljesít-
ménye pedig lecsökken („1” állás).
2
A HEPA szűrő cseréje céljából emeld fel a porszívó fogót.
Fogd meg a kimeneti szűrő fedelét (1) a két kiálló fülnél,
erősen nyomd meg hüvelykujjal és emeld felfelé a kimeneti
szűrő fedelét. Told ki a szűrő fedelét a porszívóból.
3
Vegye ki a HEPA szűrő kazettáját, az elhasználó-
dott szűrő helyére tegyen be egy újat. A HEPA szűrőbetét
kb. 1 évig hatékonyan felhasználható.
4
A szűrő fedelét tegye rá úgy, hogy a fedél alsó részénél
lévő két kiálló rész beilleszkedjen a porszívó testében talál-
ható nyílásokba, nyomja be a szűrő fedelét úgy, hogy annak
hátsó kapcsai a készüléken bekattanjanak.
AKUSZTIKUS HAB
1
Az akusztikus hab cseréje céljából emeld fel a porszívó
fogót (24). Fogd meg a kimeneti szűrő fedelét (1) a két kiálló
fülnél, erősen nyomd meg hüvelykujjal és emeld felfelé
a kimeneti szűrő fedelét (1).
2
Told ki a szűrő fedelét (1) a porszívóból. Fordítsa meg és
húzza ki az akusztikus habot (24) a szűrő fedeléből.
3
Ha az akusztikus hab (24) nagyon szennyezett, öblíthető
és folyó víz alatt moshatól. Az újbóli behelyezése előtt ne
felejtse el őt megszárítani.
Biztonsági okokból nedves akusztikus hab
elhelyezésenemmegengedett.
D
E
4
Az akusztikus habot (24) kitisztítása után helyezze visz-
sza a helyére. A fedelet helyezze be úgy, hogy a fedél alján
lévő két kiálló rész a porszívó testében található nyílásokba
kerüljön, zárja be a kimeneti sűrő fedelét (1), megnyomva
azt úgy, hogy a hátsó kapcsai a készülék testébe bekattanja-
nak.
A SAFBAG porzsák kivétele/behelyezése
F
1
A porszívó biztonsági szeleppel van felszerelve, ami
a portartályban (porzsák-tartó) található. A szelep önmű-
ködően kinyílik, ha a szívócső vagy a hozzá kapcsolt tarto-
zékok teljesen eldugulnak, vagy a porzsák túltelik. A szelep
kinyílásakor a porszívó belsejéből jellegzetes „suhogás” hal-
latszik. A biztonsági szelep kinyílásakor felgyullad a porzsák
telítettségét jelző mutató.
2
A porzsák telítettségét mutató kijelző (10) felgyulladása,
(abban az esetben, ha a szívófejet vagy a szívókefét a tisz-
tított felületről felemeli), azt jelzi, hogy a porzsák megtelt
és azt újra kell cserélni. A porzsák megtelését jelző mutató
akkor is működésbe léphet, ha a szívótömlő vagy a hozzá
kapcsolt tartozékok eldugultak.
3
Kapcsolja ki a porszívót a Be-/Ki kapcsológombot (7)
megnyomva. Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
4
Nyomja meg a tömlő végén található két oldalsó gombot,
majd húzza ki a tömlő végét a porszívó bemeneti nyílásából.
5
Az elülső fedél (15) kapcsát lazítsa meg, majd nyissa fel.
6
A porszívó belsejéből vegye ki a SAFBAG porzsák-
modult (22).
7
Csukd be a SAFBAG zsák fedelét, hogy a szennyezett
zsák nyílását eltakard. Zsák lapjánál fogva, hajlítsd fel és
tedd be a zsákfogó megvezetőjébe.
8
Az új zsák lemezét helyezze be a SAFBAG porzsák-
modul (22) csúszósínébe és tolja be ütközésig. A zsák behe-
lyezésének az irányát a porzsákon feltüntetett nyíl jelzi.
A SAFBAG porzsák-modult a behelyezett porzsákkal
együtt csúsztassa be a porszívó belső falán található
csúszósínbe. Zárja be a fedelet, megnyomva azt, egé-
szen addig, amíg jellegzetes „kattanást” nem hall
ügyeljen arra, hogy ne csípje be a zsákot.
ASAFBAGporzsák-modulnélkülnehasználja
akészüléket.ASAFBAGporzsák-modulhiánya
nemteszilehetővéaporszívófelsőfedelének
abezáródását.
A Zelmer porszívók a táblázatban megadott mennyiségű
SAFBAG porzsákokkal vannak ellátva. A porzsák cseréjére
akkor van szükség, ha:
a) a porzsák telítettségét mutató kijelző világítani kezd,
b) a biztonsági szelep működésbe lép,
c) a porszívó sokkal gyengébb erővel működik,
d) a porzsák megtelt.
26 5000-017_v02
A gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetés-
szerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő
felhasználásából eredő esetleges károkért.
A gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes beje-
lentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz,
szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós,
kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
Különleges tartozékok
A porszívók eladásával foglalkozó boltokban az alábbi külön-
leges tartozékokat lehet megvásárolni:
Zelmer Elektromos kefe (32)
A ZELMER porszívókhoz csak a ZELMER által gyártott elekt-
romos kefe használható. Más cég által gyártott elektromos
kefe használata a porszívó sérülését okozhatja.
Ez az elektromos kefe a ZELMER által gyártott összes porszí-
vóhoz alkalmazható, amelyek a rákapcsoláshoz szükséges
csatlakozó aljzattal rendelkeznek. Az elektromos kefe hasz-
nálata során tartsa be a használati utasításában leírtakat.
Az elektromos kefe különös segítséget nyújt az erősen igény-
bevett szőnyegek tisztításakor. A porszívózás megkezdése
előtt, a forgórész leállásának az elkerülése céljából, távolítsa
el a tisztítandó felületről az összes darabos anyagot, mint:
szövet- vagy papírdarabok stb.
Zelmer Turbókefe (31)
Az összes típusú ZELMER porszívóval használható. A sző-
nyegek és szőnyegpadlók hatékonyabb porszívózására
szolgál. A turbókefe használata során tartsa be a használati
utasításában leírtakat.
A turbókefe használata jelentősen megnöveli a rostszálas
szennyeződések, mint pl.: szőr, hajszálak, cérna stb., eltá-
volításának az eredményességét. Különösen hasznos olyan
lakásokban, ahol háziállatok (macska, kutya) vannak, mivel
a szőr eltávolítása a szőnyegekből és szőnyegpadlókból
igen körülményes.
A porszívózás befejezése után, tisztítás
és karbantartás
1
Kapcsolja ki a porszívót a Be-/Ki kapcsológombot (7)
megnyomva.
2
Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
3
Tekerje fel a hálózati kábelt a kábelbehúzó gomb (12)
megnyomásával. Ennél a műveletnél tartsa kézben a kábelt,
hogy annak összegabalyodását vagy a dugónak a készülék
falához történő hozzáütődését meggátolja.
4
Vegye le a teleszkópos csőről a szívófejet vagy kefét.
5
Kapcsolja szét a teleszkópos csövet és a tömlőt. A cső
kivétele céljából a tömlő markolatából nyomja meg az „A”
kattanó zárat és egyidejűleg húzza a csövet a nyíl irányába.
6
Nyomja meg a tömlő végén található két oldalsó gombot,
majd húzza ki a tömlő végét a porszívó bemeneti nyílásából.
7
A porszívó függőleges és vízszintes helyzetben tárolható,
e célból helyezze be a szívókefe kampóját a porszívón talál-
ható szívókefe-akasztóba. A tömlő a készülékhez kapcsolva
maradhat, azonban gyelmet kell fordítani arra, hogy a tárolás
alatt ne legyen túlságosan megtörve.
8
A porzsák kamráját és a porszívó külső borítását szükség
esetén törölje le nedves ruhával (mosogatószerrel is be lehet
nedvesíteni), hagyja megszáradni vagy törölje szárazra.
Nehasználjonsúroló-vagyoldószereket.
G
A porszívó használata során esetlegesen
előforduló hibák
PROBLÉMA MIT KELL TENNI
A porszívó belsejéből a
biztonsági szelep műkö-
désbe lépésére utaló jel-
legzetes „suhogás” hallat-
szik.
• A porzsák megtelhetett – cserélje ki
a porzsákot újra.
Annak ellenére, hogy a porzsák
még nincs megtelve, cserélje ki újra.
Kedvezőtlen feltételek mellett az
aprószemcsés por elzárhatta a zsák
felszínén található pórusokat.
A szívócső, tömlő vagy tartozék
el van dugulva szüntesse meg az
eldugulás okát.
A porzsák megsérült. Cserélje ki a porzsákot és a szűrőket.
A porszívó szívóteljesítmé-
nye csökken.
Cserélje ki a porzsákot és a szűrőket,
ellenőrizze a szívócsövet, tömlőt és
a szívófejet – szüntesse meg az eldu-
gulás okát.
Az elektromos biztosíték
működésbe lépett.
Ellenőrizze, hogy a porszívóval együtt
ugyanarra az áramkörre nincs-e más
berendezés kapcsolva,amennyiben
a biztosíték ismét működésbe lép,
a porszívót vigye el a szervízbe.
Az elektromos biztosíték
működésbe lépett
A porszívó nem működik,
a külső borítása vagy
a hálózati kábel sérült.
A porszívót vigye el a szervízbe.
A szívóerő távszabályo-
zása (5000.3 típus) nem
működik.
• Az elemek érintkezése nem megfe-
lelő vagy rosszul lettek betéve.
– Nyissa ki a tömlő markolatában
lévő elemtartót és nyomja be erősen
az elemeket a helyükre. Ellenőrizze,
hogy a - / + pólusok a megfelelő
irányban legyenek.
Az elemek kimerülhettek.
– Cserélje ki az elemeket.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Minden felhasználó hozzájárulhat a környezet védelméhez.
Az nem nehéz és nem túl költséges. Ebből a célból:
A karton csomagolást adja le a hulladékgyűjtő helyre. A poli-
etilén (PE) zsákot dobja be a műanyag gyűjtő konténerbe.
Az elemek a környezetre káros anyagokat tartalmaznak.
Nem szabad őket más háztartási hulladékkal együtt kidobni,
hanem le kell őket adni a gyűjtőhelyükön. A készülék kido-
bása vagy a hulladékgyűjtő helyen való
leadása előtt ne felejtse kivenni az elemtartó-
ból az elemeket (5000.3 típus).
Az elhasználódott készüléket a megfelelő gyűj-
tőhelyen adja le, mivel a készülékben a kör-
nyezetre veszélyes anyagok találhatók.
Akészüléknemdobhatókiháztartásihulladékkalegyütt!!!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Zelmer Solaris 5000.0 HT Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru