Zelmer Aquos ZVC722ST (829.0 ST) Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Aquos
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ODKURZACZ
VOD K POUŽITÍ
VYSAVAČ
VOD NA OBSLUHU
VYSÁVAČ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PORSZÍVÓK
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ASPIRATORUL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЫЛЕСОС
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПРАХОСМУКАЧКА
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ПИЛОСОС
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
ШАҢСОРҒЫШ
USER MANUAL
VACUUM CLEANER
PL
CZ
RU
SK
HU
RO
BG
KZ
EN
UA
31–36
37–42
43–48
49–54
55–59
6–10
11–15
16–20
21–25
26–30
пылесос
/ vacuum cleaner
ODKURZACZ
ZVC722...
www.zelmer.com
пылесос
/ vacuum cleaner
ODKURZACZ
ZVC722...
A
2
3
4
78
23
22
19
18
17
16
9
10
11
12
14
20
15
13
21
A
B
1
5
5
6
B
A
26
24
25
4
5 6
8
7
1 2 3 4
3
2
B
1
C
9
10
D
1 2 3 4
3 4
5 6
8
7
2 3 41
1 2 3 4
F G
1 2 3 4
H
21
E
I
6
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
bawić się sprzętem. Dzieci bez nad-
zoru nie powinny wykonywać czysz-
czenia i konserwacji sprzętu.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony
lub obudowa i uchwyt są w sposób
widoczny uszkodzone. Oddaj wówczas
urządzenie do punktu serwisowego.
Napraw urządzenia może dokony-
wać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagro-
żenia dla użytkownika. W razie
wystąpienia usterek radzimy zwrócić
się do specjalistycznego punktu ser-
wisowego ZELMER.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi
rękami, gdy jest ono włączone do
sieci zasilającej.
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani
zwierząt, a szczególnie uważaj, aby
nie przybliżać końcówek ssących do
oczu i uszu.
Urządzenie wolno używać tylko
w pomieszczeniach, w temperaturze
pokojowej i na wysokości nie więk-
szej niż 2000 m n.p.m.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwiso-
wego albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Przed czyszczeniem i konserwa-
cją urządzenia, jego montażem lub
demontażem zawsze wyjmij przewód
przyłączeniowy z gniazdka sieci.
Przed wymianą wyposażenia lub
zbliżaniem się do części porusza-
jących się podczas użytkowania,
należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od
zasilania.
Niniejszy sprzęt może być użyt-
kowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obni-
żonych możliwościach zycz-
nych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytko-
wania sprzętu w bezpieczny sposób,
tak aby związane z tym zagrożenia
były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Odkurzacz podłączaj jedynie do sieci prądu przemien-
nego 230 V zabezpieczonej bezpiecznikiem siecio-
wym 16 A.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Kontroluj drożność rur i węża! Większe zanieczysz-
czenia blokujące przelotowość należy przed przystą-
pieniem do odkurzania usunąć. Pozostawienie ich
wewnątrz dróg ssących może spowodować uszkodze-
nie silnika lub innych części odkurzacza.
Nie dopuszczaj do zamoczenia wtyczki przewodu
przyłączeniowego.
PL
7
Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssą-
cymi przez przewód zasilający, gdyż grozi to uszko-
dzeniem izolacji przewodu.
Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków
papierosów, rozżarzonego popiołu. Unikaj zbierania
ostrych przedmiotów.
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips,
tonery drukarek i kserokopiarek itp.
Nie wciągaj do odkurzacza środków żrących, toksycz-
nych, benzyny nafty i innych palnych lub wybuchowych
cieczy.
W czasie pracy nie dopuszczaj do przewrócenia lub
zalania odkurzacza wodą.
W czasie przechowywania wąż ssący może być zwi-
nięty, ale nie załamany.
Nie wystawiaj odkurzacza na działanie czynników
atmosferycznych (deszcz, mróz).
Nie używaj odkurzacza bez nałożonego ltra pianko-
wego w zespole ltracyjnym.
Podczas pracy odkurzacza nie zdejmuj pokrywy zbior-
nika i nie wyjmuj zespołu ltra wodnego ze zbiornika.
Nie pozostawiaj włączonego i pracującego odkurzacza.
Odkurzacz może pracować tylko w położeniu natu-
ralnym tj. gdy osadzony jest na czterech kółkach, na
podłożu.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
Okresowo czyść kółka jezdne. Brud gromadzący się na
osi kółka może powodować trudności w ich obracaniu.
Przez progi i inne nierówności podłoża, odkurzaczem
należy przejeżdżać ostrożnie tak, aby nie doprowadzić
do nadmiernego falowania wody w zbiorniku. Mogłoby
to spowodować wyrzucenie niewielkiej ilości wody na
zewnątrz.
TYPY ODKURZACZY
VIB
Opcja
wykonania
i wyposa-
żenie
Typ
Elektroniczna
regulacja mocy ssania
Worek/ilość
Filtr wylotowy
Rura ssąca
Ssawkoszczotka
Ssawka mała
Ssawka szczelinowa
Szczotka mała
Turboszczotka
Szczotka parkietowa
„BNB”
Ssawka do zbierania
wody
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
ZVC722ST 829.0 ST + SAFBAG 1 szt. EPA E10 Teleskopowa + + + + + + +
ZVC722SP 829.0 SP + SAFBAG 1 szt. EPA E10 Teleskopowa + + + + + +
ZVC722ZK 829.5 SK SAFBAG 1 szt. EPA E10 Teleskopowa + + + + +
Charakterystyka odkurzacza
Odkurzacz przeznaczony jest do zbierania zanieczyszczeń
z podłogi, dywanów, płytek ceramicznych, szczelin w boaze-
rii, listw podłogowych, grzejników. Odkurzacz służy również
do odkurzania mebli, zasłon, ranek oraz do zbierania cieczy.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane
na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Nie powoduje zakłóceń w odbiorze RTV.
Poziom mocy akustycznej: 86 dB(A).
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
metalowych obiektów w pokoju,
zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
tycznych.
Budowa urządzenia
A
1
Przycisk włącz/wyłącz
2
Uchwyt
3
Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
4
Przycisk zwijacza
5
Przyciski zmiany mocy , (typ 829.0)
6
Wskaźnik poziomu mocy ssania (typ 829.0)
7
Pokrywa schowka na akcesoria
8
Zaczep do mocowania ssawkoszczotki
8
9
Filtr silnika (zamontowany w odkurzaczu)
10
Filtr piankowy II (zamontowany w odkurzaczu)
11
Filtr wylotowy EPA E10 (zamontowany w odkurzaczu)
12
Filtr piankowy III (zamontowany w odkurzaczu)
13
Neutralizator piany
14
Filtr piankowy I (zamontowany w odkurzaczu)
15
Wąż ssący
16
Rura ssąca teleskopowa
17
Ssawka szczelinowa
18
Szczotka mała
19
Ssawka mała
20
Ssawka do zbierania wody
21
Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle)
(typ 829.0)
Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażliwych na
porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna, paneli, par-
kietu, marmuru, płytek, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego zapew-
nia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed
porysowaniem czyszczonej powierzchni.
22
Ssawkoszczotka. Odkurzacz wyposażony jest tylko
w jeden rodzaj ssawkoszczotki (A lub B)
A
Ssawkoszczotka przełączalna
B
Ssawkoszczotka z separatorem drobnych przedmiotów
23
Turboszczotka (typ 829.0 ST)
24
Koszyk z zamontowanym workiem SAFBAG
25
Moduł ltra wodnego:
A
Zespół ltracyjny
B
Przegroda
26
Zbiornik
Przygotowanie odkurzacza do użytku
B
1
Włóż końcówkę węża ssącego do otworu odkurzacza tak
aby blokada węża znalazła się w wypuście otworu. Charak-
terystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamontowanym
wężu.
2
Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą telesko-
pową.
3
Trzymając za pierścień na rurze teleskopowej, poprzez
wsunięcie lub rozsunięcie rury ustaw odpowiednią dla siebie
długość.
4
Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
5
W ssawkoszczotce z separatorem drobnych przedmio-
tów możesz zamontować koszyk w celu zbierania drobnych
elementów. W tym celu zdejmij nakładkę koszyka i włóż
koszyk.
6
W celu odkurzania podłoży twardych – podłóg z drewna,
tworzyw sztucznych, płytek ceramicznych itp., wysuń
szczotkę wciskając przełącznik na ssawce zgodnie z rysun-
kiem .
7
Odkurzacz wyposażony jest w schowek na akcesoria.
Schowek umieszczony jest w pokrywie przedniej odku-
rzacza. W celu otworzenia/zamknięcia schowka podnieś/
zamknij pokrywkę i wyciągnij/schowaj żądaną ssawkę.
8
Odkurzacz można przechowywać w położeniu pozio mym
w tym celu włóż hak mocujący ssawkoszczotki w zaczep do
mocowania ssawkoszczotki. Wąż może pozostać zamoco-
wany do odkurzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie
był on mocno zgięty w czasie przechowywania.
9
Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (3) i wycią-
gnij go z odkurzacza.
Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.
Przed uruchomieniemodkurzaczaupewnijsię
czywodkurzaczuzamontowane są wszystkie
ltryatakżeodpowiednimoduł.
10
Uruchom odkurzacz naciskając przycisk „włącz/wyłącz” (1).
Funkcje odkurzacza
ODKURZANIE TRADYCYJNE Z WORKIEM SAFBAG
1
Naciśnij przycisk „PRESS” i ściągnij pokrywę zbiornika.
2
Włóż do zbiornika koszyk z zamontowanym workiem
SAFBAG (24). Upewnij się, że koszyk jest włożony prawi-
dłowo tzn. znajduje się w rowkach zbiornika i nastąpiło prze-
sunięcie blokady zabezpieczającej. Rozłóż worek w zbiorniku.
Moduł ltra wodnego/moduł worka SAFBAG
można wyjmować i zakładać tylko wów-
czas, kiedy końcówka węża jest wyciągnięta
zotworuodkurzacza.
Nie wolno wkładać koszyka z zamontowanym
workiemSAFBAGdomokregozbiornika.Jeżeli
zbiornikjestmokrywewnątrznależygoosuszyć.
WorekSAFBAGniemożeuleczamoczeniu.
3
Przykryj zbiornik zespołem ltracyjnym.
JeżelikoszykzworkiemSAFBAGniejestzało-
żony prawidłowo, blokada zabezpieczająca
uniemożliwiprzykryciezbiornikazespołeml-
tracyjnym.
Przygotuj odkurzacz do użytku zgodnie z pkt. B.
4
Odkurzacz domyślnie uruchomi się na najwyższym
zakresie mocy. Na wskaźniku poziomu mocy (6) zaświeci się
jedna dioda. Poprzez naciśnięcie przycisków zmiany mocy
, (5) ustaw żądaną wartość mocy (typ 829.0).
Demontaż/montaż worka SAFBAG
1
Zdejmij ze zbiornika zespół ltracyjny i wyciągnij koszyk
z zamontowanym workiem SAFBAG (24).
Moduł ltra wodnego/moduł ltracji suchej
zworkiemSAFBAGmożnawyjmowaćizakła-
daćtylkowówczas,kiedykońcówkawężajest
wyciągniętazotworuodkurzacza.
C
D
9
2
Odegnij do góry płytkę worka SAFBAG i wysuń worek
z prowadnicy.
3
Wsuń płytkę nowego worka SAFBAG w prowadnicę
zgodnie ze strzałką nadrukowaną na worku i przesuń do
końca, aż płytka zablokuje się w prowadnicy.
4
Włóż do zbiornika koszyk z zamontowanym workiem
SAFBAG (24) i przykryj zbiornik zespołem ltracyjnym
zgodnie z pkt. C2 i C3.
Jeżeli worek SAFBAG nie zostanie zamon-
towany w koszyku, blokada zabezpieczająca
uniemożliwiprzykryciezbiornikazespołeml-
tracyjnym.
ODKURZANIE Z WYKORZYSTANIEM MODUŁU
FILTRA WODNEGO
1
Naciśnij przycisk „PRESS” i ściągnij pokrywę zbiornika.
2
Włóż przegrodę do zbiornika. Upewnij się, że przegroda
jest włożona prawidłowo tzn. znajduje się w rowkach zbior-
nika i nastąpiło przesunięcie blokady zabezpieczającej.
3
Napełnij zbiornik wodą w ilości 1,2 litra. Poziom wody
powinien mieścić się w przedziale oznaczonym na przegro-
dzie zbiornika.
Nie uruchamiaj urządzenia bez wody w zbior-
niku podczas odkurzania z wykorzystaniem
modułultrawodnego.
4
Przykryj zbiornik zespołem ltracyjnym.
Jeżeliprzegrodaniejestzałożonaprawidłowo,
blokada zabezpieczająca uniemożliwiprzykry-
ciezbiornikazespołemltracyjnym.
Przygotuj odkurzacz do użytku zgodnie z pkt. B.
Odkurzacz domyślnie uruchomi się na najwyższym zakresie
mocy. Na wskaźniku poziomu mocy (6) zaświeci się jedna
dioda. Poprzez naciśnięcie przycisków zmiany mocy ,
(5) ustaw żądaną wartość mocy (typ 829.0).
Niepracujzbytdługobezzmianywodywzbior-
niku.Przydługotrwałymlubbardzointensyw-
nym odkurzaniu dużych ilości śmieci, woda
w zbiorniku stanowiąca pierwszy stopień l-
tracji,możezostaćwcałościlubwdużejczę-
ści wchłonięta przez suche zanieczyszczenia.
Wtakimprzypadku,należyjąwymienićnaczy-
stąikontynuowaćodkurzanie.
Unikaj odkurzania powierzchni, pokrytych substancjami
mogącymi sprzyjać nadmiernemu spienianiu wody wewnątrz
zbiornika. Jeśli przez ścianki zbiornika zauważamy, że
woda jest mocno spieniona, należy dodać neutralizatora
piany zalecanego przez producenta odkurzacza, np. „G 478
Buz
®
Defoam”, w ilości podanej na opakowaniu. Środek taki
można zakupić w sieci sklepów z wyrobami ZELMER lub
w sprzedaży wysyłkowej.
E
Odkurzanie z ilością wody przekraczającą
oznaczony, dopuszczalny poziom wzbiorniku
może spowodować wydostanie się wody na
zewnątrzodkurzacza.Częstopowtarzającasię
takasytuacjamożedoprowadzićdoszybkiego
zatkanialtrawylotowegoEPAE10.
Odkurzacz wyposażony jest w pływak, który
automatycznie zablokuje ssanie, jeżeli ltr
piankowyII(10)będziemocnozabrudzonylub
poziomcieczyprzekroczypoziommaksymalny.
W takiej sytuacji wyłącz odkurzacz naciskając
przycisk włącz/wyłącz (1), wyciągnij wtyczkę
zgniazdkasieci,wyczyśćltriopróżnijzbiornik.
ZBIERANIE WODY Z WYKORZYSTANIEM MODUŁU
FITRA WODNEGO
Chcąc zastosować odkurzacz do zasysania cieczy należy go
przygotować podobnie jak w przypadku odkurzania z wyko-
rzystaniem modułu ltra wodnego z wyjątkiem:
Zbiornik powinien być pusty (bez wody).
Należy stosować ssawkę do zbierania wody (20).
Nie uruchamiaj odkurzacza z pełnym zbiorni-
kiem! Nie zasysaj jednorazowo dużych porcji
cieczy(np.wężemzanurzonymwwodzie).
Jeżeli w czasie zasysania poziom cieczy przekroczy poziom
maksymalny, pływak automatycznie zablokuje ssanie. Mak-
symalna pojemność zbiornika to ok. 4,0 l. W takiej sytuacji
postępuj w sposób opisany poprzednio w części dotyczącej
zablokowania ssania spowodowanego zabrudzonym ltrem
piankowym.
Zakończenie pracy, czyszczenie i konserwacja
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz
(1), wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (4). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do
jego splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
Naciśnij blokadę na końcówce węża i wyciągnij wąż
z otworu.
Rozłącz rurę teleskopową z wężem oraz z ssawką lub
szczotką.
W przypadku odkurzania lub zbierania wody z wykorzy-
staniem modułu ltra wodnego wylej brudną wodę ze
zbiornika.
Zaleca się po każdym użyciu odkurzacza dokładne umy-
cie zbiornika, ltrów (demontaż poniżej) oraz przegrody
– kilkakrotnie zmieniając wodę.
Pozostawienie ww.częścinieumytychlub ich
niedokładneumyciemożespowodowaćutratę
zdolności ltracyjnych wkładek i pianki oraz
przyczyniasiędorozwojubakteriiiroztoczy.
10
3
Przesuń suwak blokady osłony ltra w pozycję „otwarte”
i ściągnij pokrywę ltra.
4
Wyjmij ltr piankowy III (12). Przepłucz lub wymień na
nowy, gdy zostanie zabrudzony. Przed ponownym monta-
żem pamiętaj, aby go osuszyć.
5
Wyjmij ltr piankowy III (12) następnie chwytając za
uchwyt, wyjmij ltr EPA E10 i wymień na nowy, gdy zostanie
zabrudzony.
Zaleca się okresowe oględziny stanu ltra, zwłaszcza, jeśli
wystąpił przypadek wyrzucenia wody na zewnątrz odkurza-
cza. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia (przerwania)
powłoki ltra lub jednolitego pokrycia jej kurzem, ltr należy
wymienić na nowy.
6
Jeżeli ltr EPA E10, zostanie zabrudzony wymień go na
nowy lub przepłucz pod bieżącą wodą. Przed ponownym
montażem pamiętaj, aby go osuszyć.
7
Włóż oba ltry w uprzednio zajmowane miejsca, załóż
pokrywę ltra i mocno ją dociśnij.
8
Przesuń suwak blokady osłony ltra w pozycję
„zamknięte”.
Odwróć odkurzacz do położenia naturalnego (na czterech
kołach).
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrek-
tywą Europejską 2012/19/UE oraz polską
Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U.
z dn. 23.10.2015 poz. 1688) symbolem prze-
kreślonego kontenera na odpady. Takie ozna-
kowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowa-
nia nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest
zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zuży-
tego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknię-
cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności składników niebez-
piecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
Dokładnie wysusz wszystkie umyte części
przedponownymmontażem.
Demontaż ltrów
FILTR PIANKOWY I
1
Otwórz pokrywę zespołu ltracyjnego naciśnij uchwyt
i unieś pokrywę.
2
Wyciągnij, umyj ltr pod bieżącą wodą, wysusz i włóż
w uprzednio zajmowane miejsce.
Zamknij pokrywę zespołu ltracyjnego naciskając ją,
do usłyszenia charakterystycznego „click”.
FILTR PIANKOWY II
Przed demontażem ltra zaleca się założenie gumowych
rękawic ochronnych.
1
Chwyć palcami ltr piankowy i ściągnij go z korpusu
zespołu ltracyjnego.
2
Umyj ltr pod bieżącą wodą, wysusz i włóż w uprzednio
zajmowane miejsce.
Piankiltracyjnejniepierzręcznieprzezwyży-
manieaniwpralkach.Unikajzgniatania,rozcią-
ganiaideformowania.Pooczyszczeniupiankę
wysusz w temperaturze pokojowej. Nigdy nie
susz pianki na grzejnikach,kaloryferach, pie-
cach,itp.
FILTR SILNIKA
W obiegu chłodzenia silnika umieszczona jest włóknina l-
tracyjna, która ma za zadanie wyłapywanie pyłu węglowego,
który powstaje na skutek naturalnego zużywania się szczo-
tek i komutatora w silniku.
1
Wyjmij zbiornik z odkurzacza.
2
Odwróć odkurzacz „do góry kołami” tak, aby opierał się
górną skośną powierzchnią uchwytem na podłodze. W spe-
cjalne wybranie pokrywki ltra włóż płaskie, wąskie narzę-
dzie, np. śrubokręt, ruchem ręki do góry (zasada dźwigni)
podważ zaczep, który uginając się zwolni zatrzask pokrywki.
3
Jeśli ltr silnika (9) zostanie zabrudzony, istnieje możli-
wość przepłukania ltra (9) pod bieżącą wodą. Przed ponow-
nym montażem pamiętaj, aby osuszyć w/w ltr.
4
Załóż nowy/przepłukany ltr silnika (9) zwróć uwagę,
aby krawędzie ltra (9) nie zostały poza obrysem gniazda.
Zatrzaśnij pokrywę ltra, zakładając w pierwszej kolejności
zaczep dolny i dociskając tak, aby zaczep górny zaskoczył
za krawędź w korpusie.
FILTR WYLOTOWY EPA E10 I FILTR PIANKOWY III
Filtr powietrza wylotowego EPA E10 powinien być wymie-
niany po ok. 30 godzinach pracy (6 miesięcy), lub wcześniej
w przypadku silnego zabrudzenia.
1
Wyjmij zbiornik z odkurzacza.
2
Odwróć odkurzacz „do góry kołami” tak, aby opierał się
górną skośną powierzchnią uchwytem na podłodze.
F
G
H
I
11
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme
použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo
vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít
i během pozdějšího používání přístroje.
Bezpečnostní pokyny
Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě poruchy se obraťte
na specializovaný servis.
Nedotýkejte se přístroje mokrýma
rukama, je-li zapojen do napájecí sítě.
Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí
nebo zvířat, dbejte zejména na to,
aby se sací hubice vysavače nepři-
blížila k očím nebo uším.
Přístroj používejte pouze ve vnitř-
ních prostorách při pokojové teplotě
a jen do nadmořské výšky 2000 m.
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí úraz
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
Před čištěním a údržbou přístroje,
jeho montáži nebo demontáži,
vytáhněte vždy zástrčku napájecího
kabelu ze zásuvky.
Před výměnou příslušenství nebo
před manipulací v blízkosti součás-
tek pohybujících se během provozu
vysavače je nutno spotřebič vypnout
a odpojit od napájení.
Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let, osoby s fyzickým, sen-
zorickým a mentálním omezením
a osoby nemající náležité zkušenosti
a znalosti pouze tehdy, bude-li jim
zajištěn náležitý dohled nebo budou
poučeny o bezpečném používání
přístroje a budou informovány o mož-
ném riziku. Nedovolte dětem, aby si
se spotřebičem hrály. Čistit a prová-
dět údržbu na spotřebiči mohou pro-
vádět děti pouze pod dohledem.
Přístroj nezapínejte, je-li napájecí
kabel nebo kryt zjevně poškozen.
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí poškození majetku
Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým prou-
dem 230 V chráněné síťovým jističem 16 A.
Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za
napájecí kabel.
Zkontrolujte průchodnost trubic a hadice! Větší nečis-
toty zamezující průchodnosti před zahájením vysávání
odstraňte. Jejich ponechání v sacích potrubí může způ-
sobit poškození motoru nebo jiných částí vysavače.
Zabraňte ponoření do vody zástrčky napájecího kabelu.
Neprojíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí kabel
– může dojít k poškození izolace kabelu.
Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžha-
vený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
Nevysávejte drobný prach jako je mouka, cement,
sádra, tonery tiskáren a kopírek apod.
Nevysávejte hořlavé a toxické látky, benzin, naftu
a jiné hořlavé a výbušné kapaliny.
Dbejte, aby během provozu nedošlo k převrácení nebo
polití vysavače vodou.
Během přechovávání může být sací hadice stočená,
avšak bez zalomení.
Nevystavujte vysavač působení atmosférických vlivů
(déšť, mráz).
Nepoužívejte vysavač bez pěnového ltru ve ltračním dílu.
V průběhu provozu vysavače neodnímejte víko nádrže
a nevytahujte systém vodního ltru z nádrže.
Neponechávejte zapnutý a pracující vysavač.
Vysavač může pracovat pouze v neutrální poloze,
tj. v poloze na čtyřech kolečkách na podkladu.
CZ
12
Popis přístroje
Vysavač je určen k vysávání nečistot z podlah, koberců,
keramických obkladů, spár v dřevěném obložení, podlaho-
vých lišt, topných těles. Vysavač je určen také k vysávání
nábytku, závěsů, záclon a k vysávání tekutin.
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádio a TV přijímačů.
Hlučnost přístroje: 86 dB(A).
TYPY VYSAVAČE
VIB
Typ provedení
a výbavy
Typ
Elektronické ovládání
výkonu
Sáček/počet
Filtr na výstupu
Sací trubice
Sací hubice
Malá hubice
Štěrbinová hubice
Malý kartáč
Turbokartáč
Parketový kartáč BNB
Hubice pro vysávání
vody
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
ZVC722ST 829.0 ST + SAFBAG 1 ks. EPA E10 Teleskopická + + + + + + +
ZVC722SP 829.0 SP + SAFBAG 1 ks. EPA E10 Teleskopická + + + + + +
ZVC722ZK 829.5 SK SAFBAG 1 ks. EPA E10 Teleskopická + + + + +
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
k použití
Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití
v domácnosti.
Čas od času vyčistěte kola. Nečistoty, které se hro-
madí na ose kola, mohou ztěžovat jejich otáčení.
Přes prahy a jiné nerovnosti podlahy projíždějte
s vysavačem opatrně tak, aby nedocházelo k nadměr-
nému zvlnění vody v nádrží. Mohlo by to vést k vylití
menšího množství vody vně vysavače.
Elektrostatika
Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti
vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou.
Je to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho vada.
Pro minimalizaci tohoto jevu se doporučuje:
vybíjet přístroj častým dotykem trubicí kovových před-
mětů v pokoji,
zvýšit vlhkost vzduchu v místnosti,
používat obecně dostupné prostředky proti statické elek-
třině.
Konstrukce
A
1
Tlačítko zapni/vypni
2
Držák
3
Zástrčka s napájecím kabelem
4
Tlačítko navíjení
5
Tlačítko nastavení výkonu , (typ 829.0)
6
Ukazatel úrovně sacího výkonu (typ 829.0)
7
Víka schránky na příslušenství
8
Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem
9
Filtr motoru (namontovaný ve vysavači)
10
Pěnový ltr II (namontovaný ve vysavači)
11
Filtr EPA E10 na výstupu (namontovaný ve vysavači)
12
Pěnový ltr III (namontovaný ve vysavači)
13
Neutralizátor pěny
14
Pěnový ltr I (namontovaný ve vysavači)
15
Sací hadice
16
Sací teleskopická trubice
17
Štěrbinová hubice
18
Malý kartáč
19
Malá hubice
20
Hubice pro vysávání vody
21
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle) (typ 829.0)
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů náchylných na
poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů,
parket, mramoru, obložení apod.
Jemné a měkké vlasce přírodního původu zajišťují maxi-
mální účinnost vysávání a chrání před poškrábáním čiště-
ných povrchů.
22
Sací hubice. Vysavač je vybaven pouze jedním druhem
dvoupolohové sací hubice (A nebo B)
A
Hubice s kartáčem přepojitelná
B
Sací hubice dvoupolohová se separátorem drobných
předmětů
13
23
Turbokartáč (typ 829.0 ST)
24
Modul s namontovaným sáčkem SAFBAG
25
Modul vodního ltru:
A
Filtrační sada
B
Přihrádka
26
Komora
Příprava vysavač k použití
B
1
Vložte konec sací hadice do otvoru vysavače tak, aby se
pojistka hadice ocitla ve vývodu otvoru. Typické zacvaknutí
signalizuje řádné upevnění hadice.
2
Druhý konec hadice (držák) připojte k teleskopické trubici.
3
Pohodlnou délku trubice nastavíte tak, že uchopíte prs-
tenec na teleskopické trubici a budete zasunovat nebo vysu-
novat trubku.
4
Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací
hubici nebo kartáč.
5
U sací hubice se separátorem drobných předmětů
můžete namontovat košík pro odchytávání drobných před-
mětů. Pro tento účel odstraňte krytku a nasaďte košík.
6
Pro vysávání tvrdých podkladů podlah dřevěných,
z umělých hmot, dlážděných apod. vysuňte kartáč zmáčknu-
tím přepínače na hubici, jak je uvedeno na obrázku .
7
Vysavač je vybaven přihrádkou na příslušenství. Při-
hrádka se nachází v předním víku vysavače. Po otevření/
zavření přihrádky zvedněte/zavřete víko a vytáhněte/vložte
požadovanou sací hubici.
8
Vysavač můžeme skladovat ve vodorovné poloze; za
tímto účelem zasuňte záchytný háček sací trubice s kartá-
čem do úchytky pro její upevnění. Hadice může zůstat při-
pevněna k vysavači, avšak je třeba dbát na to, aby se během
skladování příliš neohýbala.
9
Chyťte zástrčku napájecího kabelu (3) a vyjměte ho
z vysavače.
Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky.
Předspuštěnímvysavačeseujistětezdajsou
vevysavačinamontoványvšechnyltryataké
vhodnýmodul.
10
Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (1).
Funkce vysavače
TRADIČNÍ VYSÁVÁNÍ SE SÁČKEM SAFBAG
1
Zmáčkněte tlačítko „PRESS” a stáhněte víko nádrže.
2
Do komory vložte modul s namontovaným sáčkem
SAFBAG (24). Ujistěte se, že modul je vložen správně, tzn.
že je zasunutý v zářezech komory a pojistná západka se
přesunula. Sáček vytáhněte nahoru.
Modul vodního ltru/modul suché ltrace se
sáčkemSAFBAGlzeodnímatanasazovatpouze
tehdy, když je konec hadice vytažen z otvoru
vysavače.
C
Modul s namontovaným sáčkem SAFBAG
nevkládejtedomokrékomory.Pokudjekomora
uvnitř mokrá, vysušte ji. Sáček SAFBAG se
nesmínamočit.
3
Komoru zakryjte skupinou ltrů.
Pokud jste modulsesáčkem SAFBAG nevlo-
žilisprávně,pojistnázápadkaneumožnízakrýt
komoruskupinoultrů.
Připravte vysavač k použití podle bodu B.
4
Vysavač se standardně spustí na nejvyšší příkon.
Na ukazateli úrovně výkonu (6) se rozsvítí jedna dioda.
Zmáčknutím tlačítek pro změnu výkonu , (5) nastavte
požadovanou úroveň výkonu (funkce dostupná pouze
u vysavače typu 829.0).
Demontáž/montáž sáčku SAFBAG
1
Sejměte z komory skupinu ltrů a vytáhněte modul
s namontovaným sáčkem SAFBAG (24).
Modul vodního ltru/modul suché ltrace se
sáčkem SAFBAG lze odnímat a nasazovat
pouze tehdy, když je konec hadice vytažen
zotvoruvysavače.
2
Odehněte nahoru čelo sáčku SAFBAG a sáček vysuňte
z vodicí drážky.
3
Zasuňte čelo nového sáčku SAFBAG do vodicí drážky
ve směru šipky vytištěné na sáčku a přesuňte čelo na doraz,
až se zablokuje ve vodicí drážce.
4
Do komory vložte modul s namontovaným sáčkem
SAFBAG (24) a komoru zakryjte skupinou ltrů v souladu
s bodem C2 a C3.
Pokud sáček SAFBAG nebude namontován
v modulu, pojistná západka neumožní zakrýt
komoruskupinoultrů.
VYSÁVÁNÍ S VYUŽITÍM MODULU VODNÍHO FILTRU
1
Zmáčkněte tlačítko „PRESS” a stáhněte víko nádrže
2
Do komory vložte přihrádku. Ujistěte se, že přihrádka
je správně vložená, tzn. nachází se v zářezech komory
a pojistná západka se přesunula.
3
Naplňte vodní nádrž vodou v množství 1,2 litru. Úroveň
vody se musí pohybovat v rozmezí vyznačeném na stěně
nádrže.
Nespouštějte zařízení bez vody v nádrži při
vysáváníspoužitímmoduluvodníholtru.
4
Přikryjte nádrž ltračním modulem.
Pokud přihrádka není správněvložená,pojistná
západkaneumožnízakrýtkomoruskupinoultrů.
Připravte vysavač k použití podle bodu B.
D
E
14
Vysavač se standardně spustí na nejvyšší příkon. Na ukaza-
teli úrovně výkonu (6) se rozsvítí jedna dioda. Zmáčknutím
tlačítek pro změnu výkonu , (5) nastavte požadovanou
úroveň výkonu (funkce dostupná pouze u vysavače typu
829.0).
Nepracujte příliš dlouhou bez výměny vody
v nádrži. Přidlouhodobém nebo velmi inten-
zívním vysávání velkého množství nečistot,
může být voda z nádrže, která představuje
prvnístupeňltrace,zcelanebovčástipohl-
cenasuchýminečistotami.Vtomtopřípaděje
nutnojivyměnitzavodučistouapokračovat
vevysávání.
Vyvarujte se vysávání ploch pokrytých látkami, které by
mohly přispívat k nadměrnému zpěnění vody v nádrži. Uvi-
díte-li přes stěnu nádrže, že voda je silně zpěněná, přidejte
neutralizační přípravek doporučovaný výrobcem vysavače,
např. „G 478 Buz
®
Defoam”, v dávce uvedené na obalu.
Tento přípravek lze zakoupit v obchodech s výrobky rmy
ZELMER nebo v zásilkovém obchodu.
Vysávánízmnožstvívodypřesahujícímvyzna-
čenou,přípustnouúroveň vnádržimůžezpů-
sobitúnikvodyvněvysavače.Častéopakování
této situace může vést k rychlejšímu ucpání
ltruEPAE10navýstupuvysavače.
Vysavačvybavenplovákem,kterýautomaticky
zablokujevysávání,bude-lipěnovýltrII(10)
silnězašpiněnneboúroveňkapalinypřekročí
maximální úroveň. V této situaci vysavač
vypněte zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (1),
vyjmětezástrčkuzesíťovézásuvky,vyčistěte
ltravyprázdnětenádrž.
VYSÁVÁNÍ VODY
Chcete-li použít vysavač k vysávání tekutin, nutno vysavač
připravit podobně, jako v případě použití modulu vodního
ltru s touto výjimkou:
Nádrž musí být prázdná (bez vody).
Použijte sací hubici pro vysávání vody (20).
Nezapínejte vysavač s plnou nádrží! Nevysá-
vejtejednorázověvelkémnožstvítekutin(např.
hadicíponořenoudovody).
Překročí-li v době nasávání hladina kapaliny maximální
úroveň, plovák automaticky nasávání zablokuje. Maximální
objem nádrže činí 4,0 l. V této situaci postupujte způsobem
uvedeným v části týkající se zablokování nasávání způsobe-
nému zašpiněným pěnovým ltrem.
Ukončení provozu, čištění a údržba
Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (1),
vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Stočte napájecí kabel zmáčknutím tlačítka navíjení (4).
Při tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho
zauzlování a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysa-
vače.
Zmáčkněte pojistku na konci hadice a hadici vytáhněte
z otvoru.
Rozpojte teleskopickou trubici a hadicí a hubicí nebo
kartáčem.
V případě vysávání nebo shromažďování vody s využi-
tím modulu vodního ltru, vylijte špinavou vodu z nádrže.
Doporučujeme po každém použití vysavače důkladně
umýt nádrž, ltry (demontáž níže) a přihrádky několi-
krát vyměnit vodu.
Ponechání výše uvedených dílů neumytých
neboumytýchzběžněmůžezpůsobitztrátul-
tračníchschopnostívložekapěnyakmnožení
bakteriíaroztočů.
Vysušte důkladně všechny umyté díly před
opětovnoumontáží.
Demontáž ltrů
PĚNOVÝ FILTR I
1
Otevřete víko ltrační sady zmáčkněte držák a víko
zvedněte.
2
Vyjměte, umyjte ltr pod tekoucí vodou, vysušte a vložte
na původní místo.
Uzavřete víko ltračního modulu zatlačením, uslyšíte
typické zacvaknutí.
PĚNOVÝ FILTR II
Před demontáží ltru doporučujeme použití gumových
ochranných rukavic.
1
Chyťte prsty pěnový ltr a stáhněte jej z korpusu ltrač-
ního modulu.
2
Umyjte ltr pod tekoucí vodou, vysušte a vložte na
původní místo.
Filtrační pěnu neperte neždímejte a neperte
vpračkách.Vyvarujtesemačkání,roztahování
avznikudeformací.Povyčištěnípěnuvysušte
při pokojové teplotě. Nikdy nesušte pěnu na
topnýchtělesech,radiátorech,kamnechapod.
FILTR MOTORU
V chladicím oběhu motoru je umístěná ltrační látka pro
zadržování uhelnatého prachu vznikajícího přirozeným opo-
třebením kartáčů a komutátoru v motoru.
1
Vyjměte nádrž z vysavače.
2
Obraťte vysavač „vzhůru koly“ tak, aby se opíral horní,
šikmou plochou a držákem na podlaze. Do zvláštního pro-
lu víka ltru vložte plochý, úzký předmět, např. šroubovák,
pohybem ruky směrem nahoru (funkce páky) nadzvedněte
úchyt, který se ohne a uvolní západku víka.
3
Bude-li ltr motoru (9) zašpiněn, lze jej propláchnout
v tekoucí vodě. Před opětovným použitím výše uvedené ltry
vysušte.
F
G
H
15
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za pou-
žití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem
k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje
kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení pří-
stroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z důvodu kon-
strukčních, obchodních, estetických a jiných.
4
Nasaďte nový nebo propláchnutý ltr motoru (9) věnujte
pozornost aby hrany ltru (9) nebyly mimo zásuvky. Uzavřete
víko ltru nasazením nejprve dolní úchytky a dotlačením tak,
aby horní úchytka zapadla za hranu krytu vysavače.
FILTR NA VÝSTUPU EPA E10 A PĚNOVÝ FILTR III
Filtr EPA E10 na výstupu vzduchu by měl být vyměňován po
asi 30 hodinách provozu (6 měsíců) nebo dříve v případě
silného zašpinění.
1
Vyjměte nádrž z vysavače.
2
Obraťte vysavač „vzhůru koly“ tak, aby se opíral horní,
šikmou plochou a držákem na podlaze.
3
Přesuňte spínač pojistky ltru do polohy „otevřeno”
a zamáčkněte kryt ltru.
4
Vyjměte pěnový ltr III (12). Propláchněte jej nebo
vyměňte za nový, bude-li zašpiněn. Před opětovným použi-
tím ltr vysušte.
5
Vyjměte pěnový ltr III (12) poté uchopením držáku,
vyjměte ltr EPA E10 a vyměňte jej za nový, bude-li zašpiněn.
Doporučujeme provádění pravidelných prohlídek stavu ltru,
zejména dojde-li k vystříknutí vody z vysavače. Zjistíte-li
poškození (přetržení) povrchu ltru nebo souvislého pokrytí
ltru prachech je ltr nutno vyměnit za nový.
6
Bude-li ltr EPA E10 zašpiněn, vyměňte jej za nový nebo
jej propláchněte pod tekoucí vodou. Před opětovným použi-
tím ltr vysušte.
7
Vložte oba ltry na jejich místo, nasaďte kryt ltru
a pevně jej dotlačte.
8
Přesuňte spínač pojistky krytu ltru do polohy „zavřeno”.
Otevřete vysavač do běžné provozní polohy (na čtyřech
kolech).
Likvidace
Likvidace musí být šetrná k životnímu pro-
středí. Toto zařízení je označeno v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpad-
ních elektrických a elektronických zařízeních
(waste electrical and electronic equipment
WEEE odpadní elektrické a elektronické
spotřebiče). Ustanovení směrnice denují zásady vrácení
a recyklace odpadních spotřebičů v souladu s předpisy plat-
nými v EU. Informace o likvidaci spotřebiče poskytne specia-
lizovaná maloobchodní prodejna.
I
16
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo
navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie pou-
žitie počas prevádzky spotrebiča.
Bezpečnostné pokyny
a s tým spojených rizikách. Deti by sa
so spotrebičom nemali hrať. Čistenie
a údržbu spotrebiča by nemali vyko-
návať deti bez dozoru.
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak
napájací kábel alebo teleso viditeľ-
ným spôsobom poškodené.
Spotrebič smú opravovať iba
odborne spôsobilí zamestnanci.
Nesprávne vykonaná oprava môže
byť príčinou vážneho ohrozenia
pre používateľa. V prípade poruchy
odporúčame, aby ste sa obrátili na
špecializovaný servis.
Zariadenie sa nesmie dotýkať mok-
rými rukami, ak je pripojené do
napájacej siete.
Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá,
dávajte pozor, aby ste nepribližovali
sacie nástavce k očiam a ušiam.
Spotrebič používajte iba vo vnútor-
ných priestoroch pri izbovej teplote
a do nadmorskej výšky 2000 m.
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIE!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete sa zraniť
V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servis-
nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-
nia prúdom.
Pred čistením a údržbou spotrebiča,
jeho montážou alebo demontážou
vždy odpojte napájací kábel zo sie-
ťovej zásuvky.
Pred výmenou výbavy a tiež pred
priblížením sa k pohyblivým častiam
zariadenia počas jeho používania,
zariadenie vypnite a odpojte ho od
elektrického napätia.
Tento spotrebič môžu používať aj deti
vo veku viac ako 8 rokov alebo osoby
s obmedzenými fyzickými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo osoby,
ktoré nemajú dostatočne skúsenosti
alebo nie dostatočne obozná-
mené s používaním tohto zariade-
nia, iba v prípade, ak pod stálym
dozorom a po ich predošlom poučení
o bezpečnom používaní spotrebiča
POZOR!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete spôsobiť škodu na
majetku
Vysávač pripájajte iba do elektrickej siete striedavého
prúdu 230 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A.
Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
kábel.
Kontrolujte priechodnosť rúr a hadice! Väčšie znečis-
tenia, ktoré sťažujú priechodnosť, treba pred začatím
vysávania odstrániť. Ponechanie ich vo vnútri sacieho
potrubia môže byť príčinou poškodenia motora alebo
iných častí vysávača.
Zástrčka napájacieho kábla nikdy nesmie byť mokrá.
Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom
kábli, pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých
predmetov.
Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
cement, sadra, toner do tlačiarne a kopírky a pod.
SK
17
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať žieravé a toxické
prostriedky, benzín, petrolej a iné horľavé alebo
výbušné tekutiny.
Počas prevádzky sa vysávač nesmie prevrátiť alebo
zaliať vodou.
Pri uchovávaní sacia hadica môže byť zvinutá, ale nie
zalomená.
Vysávač nevystavujte pôsobeniu poveternostných
podmienok (dážď, mráz).
Vysávač bez namontovaného penového ltra vo ltrač-
nej sústave sa nesmie prevádzkovať.
Počas prevádzky vysávača nesnímajte kryt nádoby
a nevyberajte modul vodného ltra z nádoby.
Nenechávajte zapnutý a fungujúci vysávač.
Vysávač môže fungovať len v prirodzenej polohe,
t.j. keď sa nachádza štyrmi kolieskami na povrchu.
TYPY VYSÁVAČOV
VIB
Prevedenie
a vybavenie
Typ
Elektronická regulácia
výkonu
Vrecko/počet
Výstupný lter
Sacia trubica
Dvojpolohová hubica
Malá hubica
Štrbinová hubica
Malá kefa
Turbokefa
Kefa na parkety „BNB”
Hubica na vysávanie
vody
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
ZVC722ST 829.0 ST + SAFBAG 1 ks. EPA E10 Teleskopická + + + + + + +
ZVC722SP 829.0 SP + SAFBAG 1 ks. EPA E10 Teleskopická + + + + + +
ZVC722ZK 829.5 SK SAFBAG 1 ks. EPA E10 Teleskopická + + + + +
POKYN
Informácia o výrobku a pokyny,
ktoré sa týkajú používania
Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti.
Pravidelne čistite kolieska vysávača. Znečistenia usa-
dzujúce sa na osi kolieska môžu sťažiť ich otáčanie sa.
Cez prahy a iné nerovnosti podkladu prechádzajte
vysávačom opatrne tak, aby ste nezapríčinili príliš silné
vlnenie vody v nádobe. Mohlo by to zapríčiniť únik
malého množstva vody.
Vlastnosti vysáva
Vysávač je určený na vysávanie nečistôt z podlahy, kober-
cov, keramických obkladačiek, škár v drevených obkladoch,
podlahových líšt, radiátorov. Vysávač slúži tiež na vysávanie
nábytku, závesov, záclon a na vysávanie tekutín.
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre uvedené na
výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A.
Neruší príjem signálu RTV.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
86 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektrostatika
Vysávanie niektorých povrchov v podmienkach nízkej vlh-
kosti vzduchu môže spôsobiť malé naelektrizovanie zariade-
nia. Je to normálny jav, ktorý nepoškodzuje zariadenie a nie
je jeho poruchou.
Za účelom minimalizovania tohto javu Vám odporúčame:
často sa dotýkajte rúrou kovových objektov v miestnosti
a tak odelektrizujete zariadenie,
zväčšite vlhkosť vzduchu v miestnosti,
používajte všeobecne prístupné antielektrostatické pro-
striedky.
Konštrukcia zariadenia
A
1
Tlačidlo zapni/vypni
2
Držiak
3
Zástrčka s napájacím káblom
4
Tlačidlo navijaka
5
Tlačidlá zmeny výkonu , (typ 829.0)
6
Ukazovateľ úrovne výkonu (typ 829.0)
7
Kryt úložného priestoru na príslušenstvo
8
Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice
9
Filter motora (namontovaný vo vysávači)
10
Penový lter II (namontovaný vo vysávači)
11
Výstupný EPA E10 lter (namontovaný vo vysávači)
18
12
Penový lter III (namontovaný vo vysávači)
13
Neutralizátor peny
14
Penový lter I (namontovaný vo vysávači)
15
Sacia hadica
16
Teleskopická sacia trubica
17
Štrbinová hubica
18
Malá kefa
19
Malá hubica
20
Hubica na vysávanie vody
21
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (typ 829.0)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchyl-
ných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové
panely, parket, mramor, obkladačky a pod.
Jemné a mäkké prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť
vysávania a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
22
Dvojpolohová hubica. Vysávač je vybavený iba jedným
druhom dvojpolohovej hubice (A alebo B)
A
Dvojpolohová hubica
B
Dvojpolohová hubica s ltrom na drobné predmety
23
Turbokefa (typ 829.0 ST)
24
Košík s namontovaným vreckom SAFBAG
25
Modul vodného ltra:
A
Filtračná sústava
B
Priečka
26
Nádrž
Príprava vysávača na použitie
B
1
Vložte koncovku sacej hadice do otvoru vysávača tak,
aby sa istiaci prvok hadice nachádzal vo výstupku v otvore.
Charakteristické cvaknutie znamená, že hadica zapadla na
správne miesto.
2
Druhý koniec hadice (rukoväť) spojte s teleskopickou
sacou trubicou.
3
Držte tlačidlo na teleskopickej trubici a vsunutím alebo
vysunutím trubice nastavte jej dĺžku tak, aby Vám vyhovovala.
4
Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
5
Do hubice s ltrom na drobné predmety môžete namon-
tovať košík na zachytenie drobných predmetov. S týmto cie-
ľom zložte nástavec košíka a vložte košík.
6
Pre vysávanie tvrdých povrchov drevené podlahy,
umelé hmoty, keramické obkladačky ap., vysuňte kefu stla-
čením prepínača na hubici podľa obrázka .
7
Vysávač je vybavený úložným priestorom na príslušen-
stvo. Úložný priestor sa nachádza v prednom kryte vysá-
vača. S cieľom otvoriť/zatvoriť úložný priestor, zdvihnite/
zatvorte kryt a vyberte/schovajte príslušnú hubicu.
8
Vysávač môžete skladovať vo vodorovnej polohe.
Založte pripevňujúci háčik nasávacej kefky do háčika, ktorý
slúži na pripevnenie nasávacej kefky. Hadicu môžete nechať
namontovanú do vysávača. Dávajte však pozor, aby hadica
počas skladovania nebola veľmi zohnutá.
9
Uchopte zástrčku napájacieho kábla (3) a vytiahnite ho
z vysávača.
Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Predzapnutímvysávačasauistite,čisúvovysá-
vačinamontovanévšetkyltreapríslušnýmodul.
10
Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (1).
Funkcie vysávača
TRADIČNÉ VYSÁVANIE S VRECKOM SAFBAG
1
Stlačte tlačidlo „PRESS” a stiahnite kryt nádoby.
2
Do nádrže vložte košík s namontovaným vreckom
SAFBAG (24). Uistite sa, či je košík vložený správne, tzn. či
sa nachádza v drážkach nádrže a či zapadli bezpečnostné
blokády. Rozložte vrecko v nádrži.
Modulvodnéholtra/modulsuchéholtrovania
svreckomSAFBAGje možnévyberaťavkla-
daťibavprípade,žejekoncovkahadicevytiah-
nutázotvoruvysávača.
Košík snamontovaným vreckom SAFBAG sa
nesmievkladaťdomokrejnádrže.Akjenádrž
vo vnútri mokrá, musí sa predtým osušiť.
VreckoSAFBAGsavžiadnomprípadenesmie
zamočiť.
3
Prikryte nádržku ltračnou sústavou.
Ak je košík s vreckom SAFBAG vložený
nesprávne,bezpečnostnáblokádaznemožňuje
nasadenieltračnejjednotkynanádrž.
Pripravte vysávač na použitie podľa bodu B.
4
Vysávač sa podľa nastavení výrobcu zapne na najvyššej
úrovni výkonu. Na ukazovateli úrovne výkonu (6) sa rozsvieti
jedna dióda. Stlačením tlačidiel zmeny výkonu , (5)
nastavte požadovanú hodnotu výkonu (funkcia je dostupná
len vo vysávačoch typu 829.0).
Demontáž/montáž vrecka SAFBAG
1
Zložte z nádrže ltračnú jednotku a vytiahnite košík
s namontovaným vreckom SAFBAG (24).
Modulvodnéholtra/modulsuchéholtrovania
svreckomSAFBAGje možnévyberaťavkla-
daťibavprípade,žejekoncovkahadicevytiah-
nutázotvoruvysávača.
2
Ohnite doštičku vrecka SAFBAG smerom hore a vysuňte
vrecko z vodiacej lišty.
3
Vsuňte doštičku nového vrecka SAFBAG do vodiacej
lišty v smere šípky natlačenej na vrecku a presuňte ju do
konca, kým sa doštička nezapadne do vodiacej lišty.
4
Do nádrže vložte košík s namontovaným vreckom
SAFBAG (24) a nádrž prikryte ltračnou jednotkou podľa
pokynov uvedený v bodoch C2 a C3.
C
D
19
Ak vrecko SAFBAGniejev košíku namonto-
vané,bezpečnostnáblokádaznemožňujenasa-
denieltračnejjednotkynanádrž.
VYSÁVANIE S POUŽITÍM MODULU VODNÉHO
FILTRA
1
Stlačte tlačidlo „PRESS” a stiahnite kryt nádoby.
2
Do nádrže vložte priečku. Uistite sa, či je priečka vložená
správne, tzn. či sa nachádza v drážkach nádrže a či zapadli
bezpečnostné blokády.
3
Naplňte nádržku vodou v množstve 1,2 litra. Hladina vody
sa musí nachádzať v rozsahu označenom na stene nádoby.
Nezapínajtezariadeniebezvodyvnádržkepočas
vysávaniaspoužitímmoduluvodnéholtra.
4
Prikryte nádržku ltračnou sústavou.
Ak je priečka vložená nesprávne, bezpeč-
nostnáblokádaznemožňujenasadenie ltrač-
nejjednotkynanádrž.
Pripravte vysávač na použitie podľa bodu B.
Vysávač sa podľa nastavení výrobcu zapne na najvyššej
úrovni výkonu. Na ukazovateli úrovne výkonu (6) sa rozsvieti
jedna dióda. Stlačením tlačidiel zmeny výkonu , (5)
nastavte požadovanú hodnotu výkonu (funkcia je dostupná
len vo vysávačoch typu 829.0).
Nepracujte príliš dlho bez zmeny vody
vnádržke.Pridlhotrvajúcomaleboveľmiinten-
zívnomvysávaníveľkéhomnožstvasmetí,môže
byťvodavnádobe,ktorátvorí prvýstupeňl-
trácie, celá alebo sčasti absorbovaná suchými
znečisteniami.Vtakomprípadejutrebavymeniť
začistúapokračovaťvovysávaní.
Vyhýbajte sa vysávaniu povrchov, ktoré povrchovo upra-
vené látkami prispievajúcimi k nadmernému peneniu sa vody
vo vnútri nádoby. Ak si cez steny nádoby všimnete, že je
voda silne spenená, treba pridať neutralizačný protipeniaci
prostriedok, ktorý je odporúčaný výrobcom vysávača, napr.
„G 478 Buz
®
Defoam”, v množstve uvedenom na obale.
Takýto prostriedok si môžete kúpiť v sieti obchodov s výrob-
kami ZELMER alebo v zásielkovom predaji.
Vysávanie s množstvom vody presahujúcim
označenú, prípustnú hladinu v nádobe môže
zapríčiniť únik vody z vysávača. Pri častom
opakovanítakejtosituáciemôžedôjsťkrých-
lemuzapchatiusavýstupnéhoEPAE10ltra.
Vysávačjevybavenýplavákom,ktorýautoma-
tický blokuje vysávanie, ak je penový lter II
(10)príliš špinavý alebo hladinatekutinypre-
vyšuje maximálnu úroveň. V takejto situácii
vypnitevysávačstlačenímtlačidlazapni/vypni
(1), vytiahnite zástrčku z napájacej zásuvky,
vyčistitelteravyprázdnitenádržku.
E
ZBIERANIE VODY
Ak chcete použiť vysávač na vysávanie tekutín, musíte
ho pripraviť podobne ako v prípade vysávania s použitím
modulu vodného ltra s týmto rozdielom, že:
Nádržka by mala byť prázdna (bez vody).
Použite nástavec na vysávanie vody (20).
Nezapínajte vysávač s plnou nádržkou! Nevy-
sávajteveľkédávkytekutínnaraz (napr.hadi-
couponorenoudovody).
Ak počas vysávania prevýši hladina tekutiny maximálnu
úroveň, plavák automaticky zablokuje vysávanie. Maximálny
objem nádržky je cca 4,0 l. V takejto situácii postupujte hore
uvedeným spôsobom v časti týkajúcej sa zablokovania vysá-
vania spôsobeného zašpineným penovým ltrom.
Ukončenie práce, čistenie a údržba
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (1),
vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
Zviňte napájací kábel stlačením tlačidla navijaka (4).
Pri tom pridržte kábel, čím predídete jeho zauzleniu
a prudkému nárazu zástrčky do telesa vysávača.
Stlačte istiaci prvok na koncovke hadice a vytiahnite
hadicu z otvoru.
Rozpojte teleskopickú trubicu a hadicu ako aj hubicu
alebo kefu.
V prípade vysávania alebo nasávania vody s použitím
modulu vodného ltra, vylejte špinavú vodu z nádoby.
Odporúča sa po každom použití vysávača dôkladne
umyť nádržku, ltre (demontáž je opísaná nižšie)
a priečku – vymeňte vodu niekoľkokrát.
Ak necháte tieto časti neumyté alebo nedô-
kladneumyté,vložkyapenovýltermôžustra-
tiťsvojultračnúschopnosťasamôžuzačať
rozvíjaťbaktériearoztoče.
Dôkladnevysuštevšetkyumytéčastipredopä-
tovnoumontážou.
Demontáž ltrov
PENOVÝ FILTER I
1
Otvorte kryt ltračného modulu – stlačte rukoväť a zdvih-
nite kryt.
2
Vyberte a umyte lter pod tečúcou vodou, potom ho
vysušte a vložte na jeho miesto.
Zatvorte kryt ltračnej sústavy stlačením tak, že počujete
charakteristické cvaknutie.
PENOVÝ FILTER II
Pred demontážou ltra sa odporúča založiť si gumené
ochranné rukavice.
1
Uchopte penový lter prstami a vyberte ho z telesa
ltračnej sústavy
F
G
20
Obráťte vysávač do jeho správnej polohy (na štyroch
kolieskach).
Likvidácia odpadu
Zariadenie sa zlikvidovať spôsobom šetr-
ným k životnému prostrediu. Toto zariade-
nie je označené v súlade so Smernicou
2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elek-
tronických zariadení (waste electrical and
electronic equipment – WEEE spotrebované
a opotrebované elektrické a elektronické zariadenia). Pokyny
uvedené v Smernici upravujú zásady vrátenia a recyklácie
spotrebovaných a opotrebovaných zariadení, podľa platných
predpisov a noriem EÚ. Obráťte sa na špecializovaný malo-
obchod, v ktorom vám udelia informácie o spôsobe likvidácie
odpadu platné v danom mieste.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zaria-
denia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho
nesprávneho používania.
Výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na výrobku
bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia
právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných,
obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov.
2
Umyte lter pod tečúcou vodou, vysušte ho a vložte ho
na jeho miesto
Filtračná pena sa nesmie prať ručne žmýka-
nímaniprať vpráčke.Vyhýbajtesastlačova-
niu,rozťahovaniuadeformovaniu.Poočistení
penovéholtrahovysuštepriizbovejteplote.
Nikdy nesušte penový lter na ohrievačoch,
radiátoroch,peciachap.
FILTER MOTORA
V chladiacej sústave motora sa nachádza ltračná textilná
látka, ktorej úlohou je odlúčenie uhoľného prachu, ktorý
vzniká v dôsledku prirodzeného opotrebúvania kief a komu-
tátora v motore.
1
Vyberte nádobu z vysávača.
2
Obráťte vysávač hore kolieskami tak, aby ležal na
podlahe horným šikmým povrchom a rukoväťou. Do špeci-
álnej škáry v kryte ltra vložte ploché, úzke náradie, napr.
skrutkovač, pohybom ruky smerom hore (zásada páky)
ohnite úchytku, čím uvoľníte zámku krytu.
3
Ak bude lter motora (9) znečistený, existuje možnosť
opláchnuť lter (9) pod tečúcou vodou. Pred opätovnou mon-
tážou nezabudnite vysušiť tento lter.
4
Vložte nový/opláchnutý lter motora (9), dajte si pozor,
aby sa okraje ltra (9) nenachádzali mimo jeho obrysu. Uza-
tvorte kryt ltra, v prvom rade vložte dolnú úchytku a pritlačte
tak, aby horná úchytka zapadla za hranu v telese.
VÝSTUPNÝ EPA E10 FILTER A PENOVÝ FILTER III
Výstupný EPA E10 lter vzduchu by sa mal vymeniť po asi
30 hodinách práce (6 mesiacov) alebo skôr v prípade silného
znečistenia.
1
Vyberte nádobu z vysávača.
2
Obráťte vysávač hore kolieskami tak, aby ležal na
podlahe horným šikmým povrchom a rukoväťou.
3
Presuňte posuvný prepínač blokovania krytu ltra do
polohy „otvorené“ a stiahnite kryt ltra.
4
Vyberte penový lter III (12). Opláchnite alebo vymeňte
za nový v prípade jeho znečistenia. Pred opätovnou montá-
žou nezabudnite ho vysušiť.
5
Vyberte penový lter III (12), potom uchopte za držiak
a vyberte EPA E10 lter vymeňte ho za nový v prípade,
že bude znečistený.
Odporúčame pravidelne kontrolovať stav ltra, najmä ak
došlo k úniku vody z vysávača. V prípade zistenia poškode-
nia (prerušenia) vrstvy ltra, alebo v prípade, že lter bude
zanesený súdržnou vrstvou prachu, vymeňte lter za nový.
6
Ak bude EPA E10 lter znečistený, vymeňte ho za nový
alebo opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovnou mon-
tážou nezabudnite ho vysušiť.
7
Vložte obidva ltre na ich pôvodné miesta, naložte kryt
ltra a silne ho pritlačte.
8
Presuňte posuvný prepínač blokovania krytu ltra do
polohy „zatvorené“.
H
I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zelmer Aquos ZVC722ST (829.0 ST) Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare