Silvercrest SGB 1380 B2 Operating Instructions Manual

Categorie
Raclete
Tip
Operating Instructions Manual
ELECTRIC OVEN & GRILL SGB 1380 B2
ELECTRIC OVEN & GRIL
Operating instructions
МИНИ ФУРНА
Ръководство за експлоатация
CUPTOR AUTOMAT
PENTRU GRILL ŞI COPT
Instrucţiuni de utilizare
ΦΟΥΡΝΑΚΙ ΜΕ ΓΚΡΙΛ
Οδηүίες χρήσης
ELEKTRIČNA PEĆNICA
Upute za upotrebu
GRILL- UND BACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
7
IAN 66725/66726
GB / CY Operating instructions Page 1
HR Upute za upotrebu Stranica 15
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 29
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 41
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 53
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 67
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
7
9
8
B
1
2
3
4
5
6
A
- 1 -
CONTENT PAGE
Intended use 2
Items supplied 2
Description 2
Technical data 2
Safety information 3
Setup 4
Preparation for use 4
Switching off and transportation 5
Switching off .....................................................................................................................................5
Transporting ......................................................................................................................................5
Operation 5
Grilling and baking..........................................................................................................................5
Grilling and baking with circulating air .........................................................................................7
Tips for preparation and recipes 7
Muffins...............................................................................................................................................7
Hawaii toast......................................................................................................................................7
Baking deep-frozen pizza ...............................................................................................................8
Biscuits ...............................................................................................................................................8
Rolls....................................................................................................................................................8
Meringue...........................................................................................................................................9
Buttered croutons..............................................................................................................................9
Minced meat baguettes...................................................................................................................9
Cauliflower (overbaked) ..............................................................................................................10
Puff pastry pouches (Bourekas) filled with salmon.....................................................................10
Changing the bulb 11
Cleaning 11
Troubleshooting 12
Disposal 12
Warranty & Service 13
Importer 13
- 2 -
Electric Oven & Grill
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only
as described and only for the specified areas of
application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Intended use
The Oven and Grill automat is intended for the
heating, cooking and grilling of food. This appliance is
intended exclusively for use in domestic households.
Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may
result in property damage or even in personal injury.
Kompernaß GmbH accepts no liability for damage
caused by improper use of the appliance.
Items supplied
The package contains
Electric Oven & Grill
a roasting grill
a baking tray
a handle for the roasting grills/baking tray
operating instructions
Description
The Oven with Grill automat is intended for the heating,
cooking and grilling of food. The air circulation system
provides for an equable and rapid distribution of
heat in the appliance.
Illustration A:
1
Control lamp (Power)
Glows during operation
2
Temperature regulator
Stepless adjustment of the temperature from
100° C to 230° C
3
Function switch for
OFF,
Upper heat,
Lower heat,
Upper and lower heat
4
Rocker switch for air circulation
5
Timer switch
Adjustment of the required baking/grilling time
from 0 – 60 min.
6
Rails for baking tray or roasting grille
Illustration B:
7
Roasting grill
8
Baking tray
9
Handle for roasting grill/baking tray
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Nominal power: 1380 W
Capacity: 15 Litres
Bulb: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
- 3 -
Safety information
Danger!
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficien-
ces in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person instruc-
tion in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
You may not open the housing of the appliance
or carry out any repairs. Should you do so,
the safety concept of the appliance may be
compromised and the warranty becomes
void.Arrange for defects on the appliance to
be repaired only by the dealer or authorised
specialists.
Arrange for defective power plugs and/or
cables to be replaced at once by qualified
technicians or our Customer Service Depart-
ment.
Ensure that fluids cannot permeate into the
housing of the appliance. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it out-
doors. Additionally, DO NOT place fluid-filled
receptacles such as flower vases on the appli-
ance. This would increase the risk of fire and of
receiving an electric shock! Should liquids per-
meate into the housing, unplug the appliance
immediately and arrange for it to be repaired
by a qualified technician.
NEVER touch the heating rods or the viewing
window when the appliance is in use, or before it
has cooled down completely. Do not reach in
to the cooking area when the appliance is in
use. Wait until the appliance has cooled down.
Otherwise, you could be burnt.
After use, allow the Oven and Grill automat to
cool down completely before transporting it.
NEVER grasp the appliance, power cable or
power plug with wet hands. There is the risk of
receiving an electric shock.
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Caution! Hot surfaces.
NEVER touch the glass door or the housing
during use as these become very hot.
To open the glass door use oven gloves or
something similar, so as to avoid being burnt!
Caution!
NEVER place objects, food, bowls, the baking
tray
8
, the roasting grille
7
or other containers
directly on the bottom of the oven! The resulting
heat accumulation will damage the appliance!
ALWAYS place food, bowls or other containers
on the baking tray
7
or the roasting grille
7
,
and slide these into one of the 3 rails
6
.
NEVER leave the appliance unattended when
it is in use.
When the Oven and Grill automat is in use
ensure that there are no lightly inflammable
materials close to it (e. g.dishcloths, oven
cloths, etc.).
NEVER dry textiles or other objects on or
above the appliance.
There is a risk of fire.
To disconnect, always pull the plug itself from the
power socket, do not pull on the power cable.
Do not fold or crush the power cable.
Do not use extension cables.
- 4 -
If you do not intend to use the appliance for
an extended period, you must disconnect it from
the power source. The appliance is completely
free of electrical power only when you unplug it.
Do not use an external timing switch or a
separate remote control system to operate the
appliance.
Clarification of the safety warnings
In the operating instructions there are the following
categories of safety warning:
Danger!
A warning with the word DANGER refers to possible
personal physical damage.
Important!
A warning with the word CAUTION refers to possible
property or environmental damage.
These warnings contain specific indications for
the economic use of the appliance.
Setup
Place the device on a solid, level and heat-
resistant surface (e.g. stainless steel worktops
or natural stone worktops such as granite).
Ensure there is sufficient ventilation around the
appliance.
Risk of fire!
The distance between the appliance rear side and
the wall should be at least 10 cm, with at least a
clear 10 cm above the appliance and 5 cm to each
side. For this reason the appliance may not be used,
for example, in cupboards or similar. Should it be so
used, there is likely to be insufficient ventilation for
the appliance, increasing both the risk of fire or of it
being damaged.
Risk of fire!
Ensure the appliance is placed on a firm, level and
heat-resistant surface. Failure to do so increases the
risk of fire or of it being damaged. The area under
the base of the appliance could become discolou-
red and damaged. Additionally, if placed on a soft
upper surface, the appliance could cause perma-
nent damage to it due to pressure indentations.
Risk of electric shock!
Do not place the appliance immediately adjacent
to sources of water, e.g. sinks or basins, or in damp
cellar areas. Otherwise, there is a risk of receiving
an electric shock.
Do NOT support yourself on the glass door.
Do NOT place objects on the glass door. This
would cause damage to the hinges.
Preparation for use
Take note!
Never place objects, food, bowls, baking tray
8
,
the grill
7
or other containers on the floor of the
backing area! The resulting accumulation of heat
will damage the appliance! ALWAYS place food,
bowls or other containers on the baking tray
8
or
the roasting grille
7
, and slide these into one of the
3 rails
6
.
Before using the appliance, however, proceed as
described in the following:
Take the electrical oven with grill and all
accessories from the packaging.
- 5 -
Risk of crush injuries!
When opening and closing the door, do not place
your fingers/hand between the door hinges. They
could be crushed.
Before using the appliance for the first time, it
and all of the accessories must be cleaned free
of possible packaging residues. Clean the ac-
cessories with a handwarm and mild detergent
solution and then dry them ab.
Wipe the appliance housing with a cloth lightly
moistened with water and then dry it carefully.
When the appliance is completely dry inside
and out, insert the plug into a suitable power
socket (220 - 240 V
~
/50 Hz).
Now switch the appliance on, without the ac-
cessories and without foodstuffs. Leave the ap-
pliance door completely open.
Select the setting 230° C with the temperature
regulator
2
. Place the function switch
3
to
upper and lower heat.
Place the time switch
5
at 15 minutes.
The appliance allows itself to be switched on
with the time switch
5
. As soon as the time
switch
5
is set the control lamp
1
glows.
As the heating elements are lightly greased, a
slight smell may occur when first putting them
into operation. This is harmless and stops after
a short time. Open a window and provide for
sufficient ventilation.
When the appliance has switched itself off auto-
matically, place the function switch
3
to OFF .
Remove the plug from the power socket and wait
until the appliance has cooled itself down.
Then clean the grill and baking area with a
cloth lightly moistened with water and then
dry it carefully.
Switching off and transportation
Switching off
Place the function switch
3
and the time switch
5
at OFF. Unplug the power plug from the socket.
Transporting
If you wish to transport the appliance, first allow
it to cool down.
Remove the plug from the power socket.
Wrap the power cable around the retaining
hooks on the rear of the appliance.
Operation
Grilling and baking
Remove the roasting grill
7
and baking tray
8
from the appliance. If required, cover these with
baking paper resp. smear the baking tray
8
with butter or oil.
Allow the appliance to heat up for ca. 10 minutes
(dependant on the setting) to the required tem-
perature:
- Select the required temperature with the tem-
perature regulator
2
.
For grilling, you must always select the highest
temperature setting (230° C).
- Then, select with the function switch
3
either
upper heat (e.g. for toppings), lower heat (e.g.
for cakes) or upper and lower heat (e.g. for Piz-
za). If you want to grill, always select the setting
upper heat with the function switch
3
.
- 6 -
- With the time switch
5
set the pre-heat time
(ca. 10 minutes).
- Close the glass door.
When the warm-up period is finished, place
the foodstuffs on the roasting grill
7
resp. the
baking tray
8
and slide it in on one of the
rails
6
. Ensure that there is sufficient space
between the foodstuffs and the inner walls/
heating elements of the appliance.
Attention!
NEVER place objects, food, bowls, the baking tray
8
,
the roasting grille
7
or other containers directly
on the bottom of the oven! The resulting heat accu-
mulation will damage the appliance! ALWAYS place
food, bowls or other containers on the baking tray
8
or the roasting grille
7
, and slide these into one of
the 3 rails
6
.
If you wish to prepare food on the roasting grill
7
that drips excessively, then slide the baking tray
8
into the bottom rail. By doing this, dripping fat
for example will be caught and the appliance
is then easier to clean.
The most uniform baking results are obtained
when the baking tray
8
resp. the roasting grill
7
are placed on the central runner and the air
circulation is switched on.
Close the glass door before starting the grill or
baking process.
If you are cooking especially fatty foodstuffs,
an increased smoke development can occur.
In this case, do not close the glass door com-
pletely, instead, allow it to be slightly open: If
you carefully push the door to, it comes into this
position shortly before closing.
Adjust the time switch
5
to the required gril-
ling or baking time.
The maximum grilling or baking time is 60 minutes.
If the cooking time for the foodstuff amounts to
less than 25 minutes, first of all place the time
switch
5
at 60 minutes and then turn it back
to the required grilling or baking time.
The control lamp
1
indicates that your Oven with
Grill is switched on. The switch of the time switch
5
now rotates itself anti-clockwise towards OFF.
When your Oven with Grill has reached the set
temperature, the heating elements switch them-
selves off at intervals, to ensure that the tempe-
rature is maintained.
The appliance switches itself off automatically
on completion of the programmed time. If you
wish to switch the appliance off prematurely,
turn the time switch
5
back to OFF. Place the
function switch
3
at the position OFF and re-
move the plug from the power socket.
You will hear a signal sound and the control lamp
1
extinguishes.
After the appliance has switched itself off, the
time switch
5
can continue to run for a short
period.
- 7 -
To remove the roasting grill
7
resp. baking
tray
8
, ALWAYS use the provided handle
9
.
To lift the roasting grill
7
out, you must engage
the small hook of the handle
9
in the grill from
above. To lift the baking tray
8
out of the appli-
ance, the large hooks of the handle
9
must en-
gage with the front edge of the baking tray
8
.
After grilling or baking, place the function
switch
3
in the position OFF. Remove the plug
from the power socket. Allow the appliance to
cool down before cleaning it or switching it
back on.
Grilling and baking with circulating air
As a general rule, if you are baking or grilling with
air circulation vou can dispense with a pre-heating
of the cooking space. The cooking and browning
results are more even with the use of circulating air.
Take note of the instructions given in the recipes
when using air circulation.
Press the rocker switch
4
for air circulation
until it engages in position "-".
The aerator in the grill and baking space starts to
rotate.
The methods of operation are then the same as for
grilling and baking without air circulation.
Tips for preparation and recipes
In this chapter we provide you with various examples
for the preparation of foods. These examples are re-
commendations. The preparation periods can vary.
Take note of the preparation details given on
the packaging of the foodstuff .
Muffins
Ingredients for four people:
1 Cup of flour
1 Teaspoon of baking powder
1 Egg
1 Tablespoon of melted butter
1 Cup of milk
3 Tablespoons of sugar
Salt
for variations, additionally nuts, chopped
bananas or chocolate flakes
Preparation:
Mix together in a bowl, slowly and one after
the other, the flour, baking powder, egg, milk,
salt and sugar.
Melt the butter in a pan and mix it into the pastry.
Subject to taste, blend in the nuts, chocolate
flakes or chopped bananas.
Place the prepared pastry into typical muffin
moulds and place them on the baking tray
8
.
Bake the baking sheet at 200° C for about
15 minutes on the bottom rail with top heat
and convection air.
Hawaii toast
Ingredients for 4 toasts:
4 Slices of toast
12 Tablespoons of remoulade
120 g cooked ham
1/2 Tin of pineapples
4 Slices of cheese for melting
Curry
- 8 -
Preparation:
Toast the toast slices.
Spread the remoulade thinly over the toasts
and lay the slices of cooked ham on them.
Lay one slice of pineapple on each of the
garnished toasts. Spice with curry.
Then place a slice of cheese over each of the
pineapple slices.
Lay the Hawaiian toasts on the grill
7
and
then bake them for about 8 minutes on the
middle level of the grill and baking machine,
at approx. 180°C with upper heat and air
circulation.
Baking deep-frozen pizza
Preparation:
Place the roasting grill
7
on the middle runner
in the cooking area.
Lay the deep-frozen pizza without packaging
onto the roasting grill
7
.
Bake the pizza with upper and lower heating
and switched on air circulation for ca.20 minutes.
Take heed of the details given on the packaging.
Biscuits
Ingredients:
125 g butter
125 g sugar
1 Packet of vanilla sugar
1 Pinch of salt
1 Egg
1 Egg white
250 g Plain flour
1 Teaspoon of baking powder
Scraped peel of half a lemon
Preparation:
Beat the butter until foamy.
Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and
the eggs.
Mix together the flour, baking powder and
salt, then blend them into the mixture with a
mixing spoon.
Allow the pastry to stand for ca. 10 minutes.
Bring the pastry into the desired shape, e.g.
with the assistance of a mincer, biscuit shaper
or a shaping bag with nozzle.
Place the biscuits onto the baking tray
8
, this
being first covered with baking paper.
Bake the biscuits on the middle rail in a pre-
heated oven at 180° C, with top and bottom
heat, for about 1015 minutes, until they
are golden brown.
The pastry volume is sufficient for several
baking trays
8
.
Rolls
Ingredients:
300 g Flour (or wholemeal flour)
good 2 Teaspoons of baking powder
200 g Linseeds
1 Egg
500 g Curds
1 Teaspoon of salt
Subject to taste, caraway seeds, onions,
cubed bacon ...
Preparation:
Knead everything together well and then
shape it into small rolls.
Place the biscuits onto the baking tray
8
this
being first covered with baking paper.
Bake at about 180° C, with top heat and
convection air, for approximately 30 minutes
on the middle rail.
The pastry volume is sufficient for several
baking trays
8
.
- 9 -
Meringue
Ingredients:
1 Egg white
Salt
45 g Sugar
Preparation:
Place the cooled egg white into a fat-free mixing
bowl. It may not contain any egg yolk, other-
wise the meringue will not be firm.
Beat the egg white at a slow speed, so that the
bubbles formed in the meringue are not too large.
Add a pich of salt to taste.
Gradually add in a half of the sugar when the
meringue starts to firm up.
Then beat it at the highest speed until stiff.
Add the remaining sugar. With this the meringue
attains the required solidity.
Fill the meringue mixture into a squeezing bag
with large star nozzles and, with a little space
between them, shape rosettes, tongues and
other designs on the backing tray, this being
first covered with baking paper.
Pre-heat the Oven with Grill to ca. 100° C
with air circulation.
Bake the meringues with air circulation at ca.
100° C for about 2 hours.
Buttered croutons
Ingredients:
2 slices of toast bread
1 tbsp. Butter
Preparation:
Cut the toast bread into small cubes.
Melt the butter over low heat in a saucepan
and mix in the cubed toast bread.
Cover a baking sheet
8
with baking paper
and spread the toast bread cubes evenly on it.
Bake the toast bread cubes at 150°C (con-
vection) on the middle rail until golden brown
(approx. 15-20 minutes).
You can also use herb or garlic butter instead of
regular butter. The baking time is then reduced
by about 5 minutes.
Minced meat baguettes
Ingredients:
2 Baguette rolls
250 g Minced meat (half and half)
2 Tomatoes
1 Onion (diced)
2 tbsp. Tomato paste
40 g grated Parmesan cheese
4 slices of cheese
Salt and pepper
Preparation:
Slice the baguettes and hollow them out.
Combine the minced meat, tomato paste,
onion, parmesan, some salt and some pepper.
Shape the minced meat to 4 equal-sized, flat
as possible, meat patties and place them on
the baguette halves.
Cut the tomato into slices and distribute them
onto the baguettes.
Distribute the cheese slices onto the baguettes.
Place the baguettes on a baking tray
8
and
then bake them on the bottom rail at about
225°C in a preheated oven with top and
bottom heat for about 20 minutes.
You can also season the minced meat mixture
with basil, chili and other spices.
- 10 -
Cauliflower (overbaked)
Ingredients:
1/2 head cauliflower (about 250 g)
3 Lemon slices
1 tbsp. Butter
1 heaped tsp Flour
1 tbsp. lemon juice
1 tbsp slivered Almonds
2 tbsp Gratin cheese (grated)
salt, pepper, nutmeg
Preparation:
Divide the cauliflower into florets and wash
them.
Cook the cauliflower with the lemon slices in
boiling salted water for 8-10 minutes, until the
cauliflower is al dente. Retain about 150 ml
of the cooking water before pouring the rest
away.
Melt the butter in a saucepan and then brown
the flour, with constant stirring, for about 1 mi-
nute.
Under constant stirring pour in the cauliflower
water and let it cook for about 2 minutes.
Should the roux be too hard, gradually add
more water until a creamy consistency is achie-
ved. Flavour with lemon juice, nutmeg, salt and
pepper.
Place the cauliflower in a baking dish (about
14 cm in diameter) and pour the sauce evenly
over it.
Sprinkle the cheese and almond slivers over it.
Place the baking dish on a baking tray
8
.
Bake the prepared dish at 200°C in a pre-
heated oven, with top and bottom heat, for
about 20 minutes on the bottom rail.
Puff pastry pouches (Bourekas) filled
with salmon
Ingredients:
1 pack Puff pastry sheets (about 8 pieces)
1 Pack Smoked salmon, sliced (about 200 g)
1 Lemon
1 Onion
1 Pack Cottage cheese (200 g)
fresh Dill
Salt and pepper
1 Egg yolk
Preparation:
Take the puff pastry sheets apart and, if neces-
sary, allow them to thaw.
Combine the Cottage cheese with salt, pepper
and the juice of one lemon.
Finely dice the onion.
Add half of the salmon and the onion to the
cottage cheese mixture and mix it all coarsely
with a hand blender.
Cut the remaining salmon into thin strips.
Add the salmon and the dill to the mass and
mix everything together.
Place a tablespoon of the mixture on a puff
pastry sheet and fold it over.
Coat the resulting pouch with egg yolk.
Place the bourekas on a baking tray
8
.
Leave sufficient space between the individual
pouches, because the puff pastry will expand.
Bake the bourekas on the lower rail at about
200° C with convection for approx. 25-30 mi-
nutes. The puff pastry should gain a light brown
colour.
The given pastry volume is sufficient for several
baking trays
8
.
- 11 -
These recipes are provided without guarantee. All
ingredients and preparation information are guiding
values. Expand these recipe suggestions based on
your personal experiences. We hope you enjoy
the recipes and wish you "bon appetit".
Changing the bulb
Danger!
Always wait until until the appliance has cooled
down before changing the bulb. Otherwise, there is
a risk of being burnt!
Replace the bulb only with a bulb of the same
type (see chapter "Technical data ").
Open the glass door.
Unscrew the glass cover of the light bulb
located at the right rear of the interior.
Unscrew the defective bulb and replace it with
the new bulb.
Screw the glass cover back on hand-tight.
Cleaning
Risk of electric shock!
Before you clean the Oven with Grill, you must
always remove the plug from the power socket.
There is a risk of receiving an electric shock!
Risk of electric shock!
When cleaning it, under no circumstances
may the appliance be submersed in water.
There is a risk of receiving an electric shock!
Important!
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. They could damge the spe-
cial coatings on the inner walls of the Oven with Grill.
Should soiling occur, the Oven with Grill can
be cleaned with a soft cloth lightly moistened
with a mild soapy solution. For stubborn stai-
ning or baked-on soiling, place a cloth soaked
with a mild detergent on the contamination.
Wait until the contamination has softened and
then remove it!
Clean the baking tray
8
and the roasting grill
7
in a detergent solution. Allow stubborn soiling
to be softened. Rinse them off with clear water.
Risk of electric shock!
The Oven with Grill must be completely dry before
using it again after cleaning. Therefore, after cleaning
leave the appliance door open.
- 12 -
Troubleshooting
Symptom
Possible cause and
solution
The appliance
does not heat
up.
The time switch
5
is
showing OFF. Adjust the
time switch
5
to a time
greater than 0 minutes
(OFF).
A domestic fuse is defect.
Check the domestic fuses
and, if necessary, renew
the defective one.
The power socket is
defective. Try another
wall socket.
The appliance is possibly
defective. Arrange for
the appliance to be
checked by specialists.
The function switch
3
is at the position OFF.
It is not possible
to switch the
appliance off.
An electronic component is
defective.
Remove the plug from the
wall socket and arrange for
the appliance to be checked
by specialists.
Should a defect not allow itself to be eliminated,
please contact your dealer or the manufacturer.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Symptom
Possible cause and
solution
The aerator for
the air circula-
tion does not
function.
The switch for air circula-
tion
4
is in the position
"O". Move the rocker
switch for air circulation
to the position "-".
The appliance is possibly
defective. Arrange for
the appliance to be
checked by specialists.
The door
glass is broken
or showing
cracks.
Arrange for the appliance
to be checked/repaired by
specialists.
- 13 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be as-
sured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 66725/66726
CY
IAN 66725/66726
IAN 66725/66726
- 14 -
- 15 -
SADRŽAJ STRANA
Uporaba u skladu sa namjenom 16
Obim isporuke 16
Opis 16
Tehnički podaci 16
Sigurnosne napomene 17
Postavljanje 18
Prvo puštanje u pogon 18
Isključivanje i transportiranje 19
Isključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rukovanje 19
Grilanjei pečenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Grilanjei pečenje sa cirkulacijom toplog zraka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Savjeti za pripremanje i recepti 21
Muffins (mliječno pecivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Hawaii-tost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Pečenje zamrznute pizze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Brizgano pecivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Žemičke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Puslice (Baiser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Krutoni sa maslacem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Baguette sa mljevenim mesom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cvjetača (prepečena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lisnato tijesto punjeno lososom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Zamjena svijetlećeg sredstva 25
Čišćenje 25
Otklanjanje funkcijskih smetnji 26
Zbrinjavanje 26
Jamstvo & servis 27
Uvoznik 27
- 16 -
Električna pećnica
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod.
Upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio ovog
proizvoda. One sadrže važne napomene za sigur-
nost, uporabu i zbrinjavanje proizvoda. Prije koriš-
tenja proizvoda se upoznajte sa svim napomenama
za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama.
Proizvod koristite isključivo na opisani način i u na-
vedenim područjima primjene. Svu dokumentaciju u
slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite
i takođe predajte.
Uporaba u skladu sa namjenom
Aparat za grill i pečenje služi isključivo za zagrija-
vanje, kuhanje i roštiljanje namirnica. Ovaj uređaj je
namijenjen isključivo za uporabu u okviru privatnog
domaćinstva. Ne koristite ga u gospodarske svrhe.
Svaki drugi način uporabe smatra se nenamjenskim
i može dovesti do predmetne štete i čak do štete po
zdravlje ljudi. Kompernaß ne preuzima odgovor-
nost za štetu nastalu uslijed nenamjenske uporabe
uređaja.
Obim isporuke
Pakiranje sadrži
električna pećnica
jedna rešetka
jedan lim za pečenje
jedan rukohvat za rešetku/lim za pečenje
Upute za uporabu
Opis
Automat za grilanjei pečenje služi za zagrijavanje,
kuhanje i grilanjenamirnica. Funkcija cirkulacije
zraka osigurava ravnomjernu i brzu raspodjelu to-
pline u uređaju.
Slika A:
1
Kontrolna lampica (Power)
Svijetli za vrijeme rada
2
Regulator temperature
Kontinuirano podešavanje temperature
od 100° C do 230° C
3
Funkcijski prekidač za
OFF (Isklj),
Zagrijavanje sa gornje strane,
Donji grijač,
Zagrijavanje sa donje i gornje strane
4
Prekidač za cirkulaciju toplog zraka
5
Rasklopni sat
Podešavanje željenog vremena pečenja/
roštiljanja od 0 – 60 min.
6
Šine za lim za pečenje ili rešetku roštilja
Slika B:
7
Rešetka
8
Lim za pečenje
9
Rukohvat za rešetku/lim za pečenje
Tehnički podaci
Mrežni napon: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Nominalna snaga: 1380 W
Zapremina
unutrašnjosti: 15 litara
Svijetleće sredstvo: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
- 17 -
Sigurnosne napomene
Opasnost!
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričkim ili duševnim sposobnostima
ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, osim ako
ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe
zadužene za njihovu sigurnost ili osobe koja
im je dala naputke o tome, kako uređaj treba
biti korišten.
Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako bi bilo
osigurano da se ne mogu igrati s uređajem.
Kućište automata za roštiljanje i pečenje ne
smijete otvarati ili popravljati. U tom slučaju
sigurnost nije garantirana i jamstvo prestaje
važiti. Defektan automat za roštiljanje i pečenje
smije biti popravljen isključivo od strane trgovca
ili autoriziranog stručnog osoblja.
Oštećene mrežne utikače i oštećeni mrežni
kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane
ovlaštenog stručnog osoblja ili servisa za kupce,
kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
Ne dopustite da tekućine dospiju u kućište
automata za roštiljanje i pečenje. Uređaj ne
smijete izložiti utjecaju vlage i ne smijete ga
koristiti vani. Osim toga ne smijete predmete
napunjene tekućinom, na primjer vaze, odložiti
na uređaju. Postoji opasnost od požara i opas-
nost od strujnog udara! Ukoliko ipak dospije
tekućina u kućište uređaja, neizostavno izvucite
mrežni utikač uređaja iz utičnice i uređaj dajte
na popravak.
Nikada ne dotaknite grijače šipke ili vidni pro-
zor za vrijeme rada uređaja, ili dok se automat
za roštiljanje i pečenje još nije ohladio. Za
vrijeme rada uređaja ne zahvatite rukom u
prostor za roštiljanje i pečenje. Pričekajte da
se uređaj ohladi. U protivnom možete pretrpjeti
opekline.
Aparat za grill i pečenje nakon uporabe ost-
avite da se ohladi, prije nego što pristupite nje-
govom transportiranju.
• Uređaj, te kabel i utikač za napajanje nikada ne
dirajte mokrim rukama. Postoji opasnost od struj-
nog udara!
Mrežni kabel postavite tako, da nitko na njega
ne može stati ili se preko njega protepsti.
Pažnja! Vruća površina.
Nikada ne dotaknite staklena vrata ili kućište
za vrijeme rada uređaja, jer oni postaju vrlo
vrući. Za otvaranje staklenih vrata koristite
kuhinjske rukavice ili nešto slično, kako biste
izbjegli nastanak opeklina!
Pažnja!
Nikada ne postavljajte predmete, namirnice,
posude, lim za pečenje
8
, rešetku roštilja
7
ili druge spremnike neposredno na dno prosto-
ra za pečenje! Akumulirana toplina koja pritom
nastaje ošteti će uređaj! Namirnice, zdjele ili
druge posude uvijek postavite na lim za pečen-
je
8
ili na rešetku roštilja
7
i gurnite ih u jed-
nu od 3 šine
6
.
Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez
nadzora.
Za vrijeme rada uređaja se ne smiju nalaziti
lakozapaljivi materijali u blizini aparata za
grill i pečenje (npr. krpe za posuđe, kuhinjske
rukavice itd.).
Nikada ne sušite odjeću ili druge predmete
na uređaju, u uređaju ili iznad njega. Postoji
opasnost od izbijanja požara.
Mrežni kabel uvijek iz utičnice izvadite povla-
čenjem utikača, nikada ne vucite za sam kabel.
Ne lomite i ne gnječite mrežni kabel.
Ne smijete koristiti produžni kabel.
Kada Vaš automat za roštiljanje i pečenje duže
vrijeme ne koristite, morate ga odvojiti od strujne
mreže. Samo kada mrežni utikač izvlačite iz
mrežne utičnice, on će biti u potpunosti lišen
napona.
Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni
daljinski sustav za rad sa uređajem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Silvercrest SGB 1380 B2 Operating Instructions Manual

Categorie
Raclete
Tip
Operating Instructions Manual