Hach POLYMETRON 8810 ISE Basic User Manual

Tip
Basic User Manual
DOC024.98.93057
POLYMETRON Model 8810 ISE
Analyzer
09/2016, Edition 10
Basic User Manual
Basishandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Podstawowa instrukcja obsługi
Manual de bază al utilizatorului
Caracteristici tehnice
Caracteristicile tehnice pot fi modificate fără notificare.
Caracteristică tehnică Detalii
Temperatura mediului 5 - 40 °C (41 - 104 °F)
Umiditate relativă 10 - 80%
Altitudine de utilizare De la 0 la 2.000 m (6.550 ft.) deasupra nivelului mării
Sursă de alimentare principală 110/220/240 V CA, 50/60 Hz, ± 10%
Pentru SUA şi Canada: 110 V CA, 60 Hz, ± 10%
Siguranţe: 110 - 120 V, T630mAL250V; 220 V - 240 V, T1.25AL250V
Max. consum 110 VA
Categorie de supratensiune 2 (conform standardului EN 61010-1)
Gradul de poluare 2
Conformitate CE EN61326-1: Directiva CEM
Notã: Acesta este un produs din clasa A. Într-un mediu casnic, acest produs poate cauza
interferențe radio, caz în care utilizatorul trebuie să ia măsurile adecvate.
EN61010-1: Directiva de joasă tensiune
Aprobat de ETL ETL, în conformitate cu UL 61010-1 şi CSA 22.2 Nr. 61010-1
Certificare coreeană
User Guidance for EMC Class A Equipment
업무용을 위한 EMC 등급 A 장치에 대한
사용자 지침
사용자안내문
A 기기 ( 업무용 방송통신기자재 )
기기는 업무용 (A ) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 점을
의하시기 바라며 , 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Aer comprimat 4 - 7 bar, filtrat şi uscat
Presiunea apei de clătire 0,5 - 6 bar
Reactivi Bidon de stocare de 10 litri (furnizat)
Ieşiri analogice Număr: 2; 0 - 20 sau 4 - 20 programabile liniar, logaritmic sau dual
Alarme 2 x Releu (concentraţie); 1 x alarmă de atenţionare sau sistem
Senzori detaşabili ISE, electrod de referinţă, Pt100
Control de nivel Eşantion; Reactivi; Soluţie de calibrare; Curăţare chimică
Pompe Pompe peristaltice, cu micropiston, cu impuls sau volumetrice pentru reactivi de
calibrare şi condiţionare
Tubulatura Tygon
®
; Polyethylene
Consumul de reactivi În funcţie de aplicaţie
Timp ciclu Programabil până la 999 minute
Precizie < ± 2 - 4% (în funcţie de aplicaţie)
Reproductibilitatea < ± 2 - 4% (în funcţie de aplicaţie)
Linii probe 1
132 Română
Caracteristică tehnică Detalii
Temperatura probei 0 - 50 °C (32 - 122 °F)
Presiunea probei 0,5 - 6 bar
Debit eşantion 40 - 300 litri/oră
Volum/ciclu probă 200 - 1000 ml (reglabil)
Montare pe panou 743 x 482 x 122 mm (H x W x D); < 20 kg
Dulap (IP 54) 1900 x 600 x 400 mm (H x W x D); < 100 kg
Nivel maxim al puterii sonore ≤ 80 dBA
Informaţii generale
Producătorul nu se face responsabil în nicio situaţie de deteriorări directe, indirecte, speciale,
accidentale sau pe cale de consecinţă ce ar rezulta din orice defect sau omisiune din acest manual.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modificări în acest manual şi produselor pe care le
descrie, în orice moment, fără notificare sau obligaţii. Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web al
producătorului.
Informaţii privind siguranţa
N O T Ã
Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă a acestui produs, inclusiv şi fără
a se limita la daunele directe, accidentale sau pe cale de consecinţă şi neagă responsabilitatea pentru astfel de
daune în măsura maximă permisă de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea riscurilor critice
şi pentru instalarea de mecanisme corespunzătoare pentru protejarea proceselor în cazul unei posibile defectări a
echipamentului.
Citiţi în întregime manualul înainte de a despacheta, configura şi utiliza aparatura. Respectaţi toate
atenţionările de pericol şi avertismentele. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări
serioase ale operatorului sau la deteriorarea echipamentului.
Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este defectă. Nu utilizaţi sau nu instalaţi
aparatura în niciun alt mod decât cel specificat în prezentul manual.
Informaţii despre utilizarea produselor periculoase
P E R I C O L
Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, va avea ca rezultat decesul
sau vătămarea corporală gravă.
A V E R T I S M E N T
Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, poate conduce la deces sau
la o vătămare corporală gravă.
A T E N Ţ I E
Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial care poate conduce la o vătămare corporală minoră sau moderată.
N O T Ã
Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului. Informaţii care necesită o
accentuare deosebită.
Română 133
Etichete de avertizare
Citiţi toate etichetele şi marcajele de pe produs. Nerespectarea indicaţiilor de pe acestea poate duce
la vătămări sau la deteriorarea produsului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menţionate în
manual cu câte o afirmaţie de avertizare.
Acest simbol (dacă este trecut pe produs) indică riscul unor vătămări corporale grave sau riscul de
deces. Utilizatorul trebuie să consulte acest manual de instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea
şi/sau siguranţa.
Acest simbol (dacă este trecut pe carcasa sau pe izolaţia produsului) indică risc de electrocutare şi
că doar persoanele calificate să lucreze cu tensiuni periculoase au voie să deschidă carcasa sau să
îndepărteze izolaţia.
Acest simbol indică prezenţa unei substanţe puternice corozive sau a altei substanţe periculoase şi
riscul de vătămare cu produse chimice. Întreţinerea sistemelor de distribuţie a substanţelor chimice
legate de aparatură trebuie efectuată numai de persoane calificate şi instruite în vederea lucrului cu
substanţe chimice.
Produsele marcate cu acest simbol indică un risc de prindere a degetelor.
Acest simbol (dacă este trecut pe produs) indică prezenţa dispozitivelor sensibile la descărcările
electrostatice şi semnalează necesitatea unor măsuri de prevenire a deteriorării.
Acest simbol, când apare pe un produs, indică faptul că instrumentul este conectat la curent
alternativ.
Echipamentele electrice inscripţionate cu acest simbol nu pot fi eliminate în sistemele publice
europene de deşeuri. Returnaţi producătorului echipamentele vechi sau la sfârşitul duratei de viaţă
în vederea eliminării, fără niciun cost pentru utilizator.
Produsele marcate cu acest simbol conţin substanţe sau elemente toxice sau periculoase. Numărul
din interiorul simbolului indică numărul de ani de utilizare fără a pune în pericol mediul.
Produsele marcate cu acest simbol indică faptul că produsul este conform cu standardele relevante
sud-coreene EMC.
Acest simbol marcat pe un produs indică obligativitatea purtării ochelarilor de protecţie.
Acest simbol indică nevoia purtării unor mănuşi de protecţie.
Vedere de ansamblu a analizorului
Analizorul POLYMETRON Model 8810 ISE este un sistem modular utilizat pentru măsurătorile ISE în
cadrul unei game ample de aplicaţii industriale pentru linia de producţie. Analizorul colectează
automat probe de pe linia de producţie, adaugă substanţele chimice aplicabile (cum ar fi reactivi,
soluţii tampon, agenţi de mascare) şi efectuează analiza. Analizorul se utilizează pentru medii
industriale de mare capacitate de pe linia de producţie.
Este disponibilă o versiune standard montată pe panou. De asemenea, este disponibil şi un dulap
din poliester montat pe perete precum şi un dulap independent pentru adăpostirea analizorului cu
reactivii necesari. Modulele lichide sunt instalate sub unitatea de comandă electronică pentru
protecţie, acces facil şi operaţiunile de service. Panoul articulat se rabatează spre faţă pentru a
accesa partea din spate. Consultaţi Figura 1 pentru o vedere de ansamblu.
134
Română
Figura 1 Vedere frontală şi posterioară (cu ilustrarea montării panoului)
1 Aparat electronic 7 Spaţiu pentru pompă
suplimentară
13 Conexiune sursă alimentare
2 Cameră de măsurare (vezi
Figura 2 de la pagina 136)
8 Conexiuni intrare/ieşire 14 Supapă clătire
3 Panou de 19 inch 9 Capac pompă reactiv 15 Supapă eşantionare
4 Comutator principal 10 Supapă aer comprimat 16 Bidon reactiv
5 Pompa peristaltică 11 Aparat electronic (spate) 17 Detector nivel
6 Pompă cu micro-piston 12 Cutie sursă alimentare 18 Greutate tub
Camera de măsurare
Consultaţi Figura 2 pentru componentele camerei de măsurare.
Română
135
Figura 2 Componentele camerei de măsurare
1 Motor agitator 4 Cablu electrod 7 Tubulatură scurgere
2 Capacul camerei de măsurare 5 Sifon 8 Ţeavă de preaplin
3 Electrod 6 Supapă scurgere 9 Fitinguri filetate
Instalarea
P E R I C O L
Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a
documentului. Alimentarea principală trebuie conectată doar după finalizarea şi verificarea instalării.
Instalare mecanică
A T E N Ţ I E
Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a
documentului.
Montarea analizorului
N O T Ã
Analizorul trebuie montat cât mai aproape de gura de intrare a eşantionului şi trebuie amplasat într-o zonă uşor
accesibilă pentru a facilita inspecţia periodică a debitului eşantionului, precum şi pentru lucrările regulate de
întreţinere. Într-o incintă de exterior care asigură protecţie împotriva precipitaţiilor şi luminii solare directe, aerisire
eficientă şi controlul temperaturii, dacă este instalat în aer liber. Acolo unde va fi montat analizorul, este important
să se ţină cont că acesta va fi amplasat în poziţie verticală, cu aparatul electronic (Nr. 1 în Figura 1
de la pagina 135) deasupra. Se recomandă utilizarea unei nivele pentru a vă asigura că analizorul este corect
poziţional şi nu este aplecat pe o parte sau înainte. Acest lucru este esenţial pentru garantarea preciziei
analizorului.
Montarea panoului
Acest model este proiectat sub formă de sistem cremalieră de 19 inch (48,26 cm). Lotul livrat include
şase şuruburi M6 pentru montarea panoului pe o cremalieră. Toate conexiunile interne sunt pregătite
din fabrică. Bidoanele pentru reactivi pot fi instalate pe o tavă de stocare opţională.
Montarea pe perete
Toate conexiunile interne sunt pregătite din fabrică. Cablurile şi tubulatura sunt filetate prin
manşoanele de cablu localizate în partea din dreapta jos a dulapului. Bidoanele pentru reactivi pot fi
instalate într-o tavă de depozitare opţională.
136
Română
Pentru a deschide dulapul, apăsaţi butonul de blocare, apoi deschideţi uşa cu o întoarcere de 45°
spre stânga a mânerului. Pentru a avea acces în interiorul dulapului, înlăturaţi şurubul moletat din
partea dreaptă a panoului şi întoarceţi uşor panoul spre lateral stânga, având grijă să nu striviţi
tubulatura.
Conexiuni hidraulice
P E R I C O L
Riscuri de natură chimică sau biologică. Dacă instrumentul este utilizat pentru a monitoriza un proces de
tratare şi/sau un sistem cu alimentare chimică pentru care există limite reglementate şi condiţii de
monitorizare corelate sănătăţii publice, siguranţei publice, fabricării sau procesării de alimente sau
băuturi, este responsabilitatea utilizatorului acestui instrument de a cunoaşte şi respecta orice
reglementare aplicabilă şi de a avea mecanisme suficiente şi adecvate pentru a se conforma cu
reglementările aplicabile în cazul defectării instrumentului.
Eşantion
Eşantionul pătrunde în analizor printr-un furtun de 12/14 mm ( Nr. 15 în Figura 1 de la pagina 135).
Debitul trebuie să fie între 40 şi 300 litri/oră la o presiune între 0,5 şi 6 bar.
Apă de clătire
Apa de clătire pătrunde în analizor printr-un furtun de 6/8 mm (Nr. 14 în Figura 1 de la pagina 135).
Presiunea apei trebuie să fie între 1 şi 6 bar.
Reactivi
Recipientele de reactivi sunt conectate la pompe conform instrucţiunilor ce corespund aplicaţiei.
Evacuare
Eşantionul analizat este evacuat la presiune atmosferică printr-un furtun de 12 mm (Nr. 7 în Figura 2
de la pagina 136) livrat cu analizorul pentru pornirea iniţială. Asiguraţi-vă că nu apare reflux în
interiorul acestuia sau al celorlalte două tuburi de evacuare (preaplin Nr. 8 în Figura 2
de la pagina 136 şi sifon Nr. 5 în Figura 2 de la pagina 136).
Notã: Pe modelul dulap, toate trei tuburile evacuează într-un bazin cu gura de ieşire de 50 mm.
Conexiune la aer comprimat
Analizatorul necesită aer comprimat uscat şi filtrat la o presiune între 4 şi 7 bar. Va trebui livrat către
supapă (Nr. 10 în Figura 1 de la pagina 135) cu ajutorul unui tub de plastic de 4/6 mm diametru.
Instalarea componentelor electrice
P E R I C O L
Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a
documentului.
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. Asiguraţi-vă întotdeauna că analizorul este oprit şi deconectat de la curent înainte de
realizarea conexiunilor electrice.
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. O conexiune de protecţie prin împământare este obligatorie.
Proceduri de cablare şi pregătirea cablului
Procedura de mai jos trebuie urmată pentru toate cablurile care conectează perifericele (de ex.
pompe, detectoare de nivel, alarme etc.) la aparatul electronic (Nr. 11 în Figura 1 de la pagina 135).
Unele cabluri vor fi furnizate gata de utilizare. Alte cabluri furnizate local de către utilizator trebuie
pregătite conform procedurii explicate în Pregătirea cablului de la pagina 138 înainte de conectarea
la aparatul electronic.
Română
137
Pregătirea cablului
A V E R T I S M E N T
Pentru conformitatea cu standardele de securitatea şi respectarea dispoziţiilor EMC de către analizor, această
procedură trebuie urmată pentru conectarea tuturor perifericelor la aparatul electronic al analizorului.
Materiale necesare:
Cablu protejat (diametru minim 4,5 mm - maxim 6 mm) cu 2 sau 3 fire depinzând de funcţie
(RS232 = 3 fire, Alarmă = 2 fire etc.)
Manşon de cablu metalic
Bucşă de împământare
2 sau 3 cepuri de protecţie pentru firele expuse
Clemă pentru bucşa de împământare
Cleşti de presare pentru cepurile de protecţie
138 Română
1. Puneţi piuliţa şi sigiliul metalic al
manşonului pe cablul protejat
2. Scoateţi 8 cm din cablajul
exterior pentru a descoperi teaca
izolată.
3. Înlăturaţi protecţia fără 12 mm
pentru a descoperi firele din
interior, apoi rulaţi teaca rămasă
înapoi pe cablu.
4. Inseraţi bucşa de împământare
deasupra tecii.
5. Folosiţi clema pentru a fixa
bucşa bine pe cablu.
6. Înlăturaţi 5 mm din izolaţia
exterioară a firelor.
7. Folosiţi cleştii de presare pentru
a ataşa cepurile de protecţie la
fire.
8. Aduceţi armura metalică
deasupra bucşei şi blocaţi-le
împreună, asigurându-vă că bucşa
nu este expusă la capătul dinspre
cablu al armurii. Acoperiţi armura
cu piuliţa.
9. Treceţi partea filetată a
manşonului peste fire şi înşurubaţi
pe piuliţa de pe cablu. Cablul este
acum gata de a fi conectat urmând
procedura descrisă înConectarea
perifericelor de la pagina 139
Conectarea perifericelor
A V E R T I S M E N T
Pentru conformitatea cu standardele de securitatea şi respectarea dispoziţiilor EMC de către analizor, această
procedură trebuie urmată pentru conectarea tuturor perifericelor la aparatul electronic al analizorului.
Română 139
1. Selectaţi un orificiu neutilizat cât
mai aproape de conexiunea de
cablu de pe placa electronică.
Soateţi combinaţia şurub-piuliţă şi
păstraţi şurubul pentru utilizare
ulterioară.
2. Luaţi cablul, deşurubaţi partea
filetată şi înlăturaţi-o.
3. Înşurubaţi partea filetată în
orificiul de pe placa electronică
selectat la pasul 1 cu ajutorul
piuliţei scoase în pasul 1, pentru
fixare.
4. Treceţi restul cablului prin
manşon.
5. Trageţi uşor cablul cu o mână
până când teaca internă intră în
contact cu manşonul. Strângeţi cu
cealaltă mână piuliţa pe manşon.
6. Strângeţi piuliţa cu o cheie
pentru a o fixa la locul său. Ar
putea fi nevoie de utilizarea unei a
doua chei pentru a fixa piuliţa
superioară.
7. Conectaţi firele la bornele
corecte.
8. Fixaţi cablurile cu o clemă de
cablu.
9. Tăiaţi clema cât mai aproape
posibil de fire.
Conectarea electrozilor
A V E R T I S M E N T
Pentru conformitatea cu standardele de securitatea şi respectarea dispoziţiilor EMC de către analizor, această
procedură trebuie urmată la conectarea electrozilor selectivi, de referinţă, combinaţi şi de temperatură la aparatul
electronic al analizorului.
Înainte de conectarea la cutia de borne a plăcii de măsurare, cablurile electrozilor trebuie să treacă
prin blocuri de ferită pentru minimalizarea riscului de interferenţe externe care poate produce date de
măsurare eronate.
140
Română
Pentru electrodul selectiv sau combinat, instalaţi manşonul de cablu şi treceţi cablul pentru aparatul
electronic la fel ca pentru celelalte cabluri (aşa cum se descrie în Conectarea perifericelor
de la pagina 139) După ce ambele fire (măsurare şi protecţie) sunt montate, treceţi-le prin blocul de
ferită. Faceţi o buclă, trecându-le a doua oară, înainte de a le conecta la intrările corespunzătoare,
aşa cum se ilustrează în Figura 3
Figura 3 Conectarea electrodului selectiv sau combinat
Pentru electrodul de referinţă (nu se aplică în cazul unui electrod combinat) şi senzorul de
temperatură, instalaţi manşoanele de cablu şi treceţi cablurile în aparatul electronic la fel ca şi pentru
celelalte cabluri (aşa cum se descrie în Conectarea perifericelor de la pagina 139). După montarea
firului electrodului de referinţă şi a celor două fire ale senzorului de temperatură, treceţi-le împreună
prin cel de-al doilea bloc de ferită. Faceţi o buclă, trecându-le a doua oară, înainte de a le conecta la
intrările corespunzătoare, aşa cum se ilustrează în Figura 4 (senzorul de temperatură nu are
polaritate).
Figura 4 Conectarea electrodului de referinţă şi a senzorului de temperatură
Sursa principală de alimentare
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului înainte de a realiza
conexiuni electrice.
Română 141
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. O conexiune de protecţie prin împământare este obligatorie.
P E R I C O L
Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că aţi identificat clar punctul local de deconectare
pentru instalarea conductorului.
A V E R T I S M E N T
Pericol potenţial de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer liber sau în locaţii cu
potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv Întrerupere defecţiune masă pentru conectarea
echipamentului la sursa de alimentare principală.
A T E N Ţ I E
Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această
secţiune a documentului.
N O T Ã
Instalaţi dispozitivul într-o locaţie şi poziţie care oferă acces uşor la dispozitivul de deconectare şi la utilizarea
acestuia.
N O T Ã
Analizorul este configurat în fabrică la 110/120 V CA sau 220/240 V CA. Asiguraţi-vă că aţi conectat sursa
corectă de curent la analizator.
Conectaţi echipamentele în conformitate cu codurile electrice locale, statale sau naţionale.
Respectaţi toate codurile şi reglementările referitoare la cabluri. Instalaţi cablurile în incinta
instrumentului prin garniturile de cablu furnizate.
Utilizaţi cablu ecranat şi ecranat împământat pentru conexiunea la reţeaua de alimentare.
Specificaţiile cablului de alimentare de la reţea sunt: diametru între 7 şi 9,5 mm, 3 nuclee, intensitate
nominală minimă de 10 A, CSA (suprafaţă secţiune transversală) minimă între 1 mm
2
(AWG18) şi
2,5 mm
2
(AWG14). Pentru toate celelalte conexiuni de semnal utilizaţi cablu ecranat pentru
instrumente. De asemenea, utilizaţi cablu ecranat împământat pentru conexiunile de semnal.
Notã: Echipamentele destinate unei conexiuni permanente la reţeaua de alimentare trebuie să fie prevăzute pentru
conexiunea la un sistem de cablaj în conformitate cu ANSI/NFPA 70, NEC, cu CSA C22.1
Asiguraţi-vă că un disjunctor bipolar cu o capacitate de întrerupere minimă de 20 A este instalat pe
linia de alimentare. Instalaţi un dispozitiv de deconectare locală pentru instrument, în cadrul unei
raze de 3 m (10 ft) de la instrument. Lipiţi o etichetă pe dispozitivul de deconectare care îl identifică
drept dispozitivul de deconectare principal pentru instrument.
La finalizarea cablării sistemului, efectuaţi paşii următori pentru a pune sistemul sub tensiune:
1. Deschideţi cutia sursei de alimentare (Nr. 12 în Figura 1 de la pagina 135).
2. Treceţi cablul de alimentare prin manşonul de cablu şi conectaţi firele de împământare, nul şi
curent la bornele 1, 2 şi, respectiv, 3, aşa cum indică Figura 5.
142
Română
Figura 5 Cutia sursei de alimentare
1 Manşonul de cablu pentru alimentarea principală 2 Borne de conexiune (1 = Împământare, 2 = Nul, 3 =
Curent)
Conexiuni intrare/ieşire
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. Asiguraţi-vă întotdeauna că analizorul este oprit şi deconectat de la curent înainte de a
realiza oricare din conexiunile din prezenta secţiune.
A V E R T I S M E N T
Pentru conformitatea cu standardele de securitate şi respectarea dispoziţiilor EMC de către analizor, urmaţi
procedurile definite în Proceduri de cablare şi pregătirea cablului de la pagina 137 pentru toate conexiunile
realizate la aparatul electronic al analizorului.
Aparatul electronic (Nr. 11 în Figura 1 de la pagina 135) trebuie deschis prin spate pentru realizarea
acestor conexiuni. Deşurubaţi cele patru şuruburi care ţin panoul posterior al aparatului şi balansaţi
uşor de la stânga la dreapta. Consultaţi Figura 6 pentru localizarea bornelor şi tabelele de mai jos
pentru funcţii.
Notã: Diagrama cu bornele de conectare este, de asemenea, amplasată fizic pe spatele aparatului electronic.
Figura 6 Borne conectoare.
Română 143
Tabelul 1 Placă microprocesor
Bornă Descriere
X1 - X4
Configuraţii relee K5 - K8
2-3: Releu contact uscat
1-2 şi 3-4: 24 V CC
X5
Interfaţă serială
1-2: RS 232
2-3: RS 485
Tabelul 2 Detector de nivel şi comenzi externe (J1 - J8)
Bornă Utilizare
J1 Start / Pauză
J2 Eşantion extern
J3 Neutilizat
J4 Soluţie condiţionare
J5 Soluţie titrare
J6 Soluţie calibrare
J7 Curăţare chimică
J8 Eşantion
Tabelul 3 Ieşiri analogice (J9)
Bornă Utilizare
1-2 Ieşire analogică 1
3-4 Ieşire analogică 2
5-6 Ieşire analogică 3
7-8 Ieşire analogică 4
9-10 Ieşire analogică 5
11-12 Ieşire analogică 6
13-14 Ieşire analogică 7
15-16 Ieşire analogică 8
Tabelul 4 Interfaţă serială (J10)
Bornă Utilizare
1 TXD
RS 232 configurate de utilizator cu X5 2 RXD
3 GND
4, 5, 6, 7, 8 Neutilizat
144 Română
Tabelul 5 Accesorii 1 (J13)
Bornă Utilizare
1-11 Sistem încălzire
2-3 Mixer
4-5 Supapă clătire
6-7 Supapă spălare
8-9 Supapă eşantionare
12-13 Alarma 2
14-15 Alarma 1
16-17-18 Alarmă de sistem (16-17 pentru NO sau 16-18 pentru NC)
Tabelul 6 Accesorii 2 (J14)
Bornă Utilizare
1-11 (8-10) Calibrare automată sau pompă de eşantionare externă (conectaţi 8 şi 10 şi configuraţi călăreţul
X4 la 2-3)
2-3 Canal suplimentar
4-5 Supapă curăţare chimică
6-7 Supapă diluare
8-9 Neutilizat
10-11 Pompa 4
12-13 Pompa 3 (X3 configurat la 1-2 şi 3-4)
14-15 Pompa 2 (X2 configurat la 1-2 şi 3-4)
16-17 Pompa 1 (X1 configurat la 1-2 şi 3-4) / Calibrare automată
Tabelul 7 Funcţii pompă 1 - 4
Pompa 1 Pompa 2 Pompa 3 Pompa 4
Calibrare automată Soluţie condiţionare 1 Soluţie condiţionare 2 Eşantion extern
X1 - X3 configurate la 1-2 şi 3-4
X4 configurat la 2-3 şi conectaţi 8 şi 10 din J14
Alarme
Consultaţi, de asemenea, şi Figura 6 de la pagina 143 şi Tabelul 5 de la pagina 145. Releele de prag
pentru alarme (K2 şi K3) sunt configurate pe normal deschis (NO). Releul pentru alarma de sistem
(K1) poate fi configurat la normal deschis (bornele 16 şi 17) sau pe normal închis (bornele 16 şi 18).
Ieşiri analogice
Consultaţi, de asemenea, şi Figura 6 de la pagina 143şi Tabelul 3 de la pagina 144. Ieşirile analogice
0-20 mA sau 4-20 mA sunt izolate galvanic. Tabelul de mai jos arată alocarea diferitelor ieşiri:
Analizor cu 1 canal Analizor cu 2 canale
I out 1 Borna 1-2 de pe J9 Canal 1
I out 2 Borna 3-4 de pe J9 Potenţial de măsurare
I out 3 Borna 5-6 de pe J9 Neutilizat Canal 2
Română 145
Detector de nivel pentru eşantion
Consultaţi şi Figura 6 de la pagina 143 şi Tabelul 2 de la pagina 144. Reactorul este dotat cu un
detector de nivel pentur eşantion. Cablaţi conexiunea la J8 după cum urmează:
J8 Borna numărul Culoare
1 Maro
2 Verde
3 Galben
4 Alb
Detectorul de nivel pentru reactiv
Consultaţi şi Figura 6 de la pagina 143 şi Tabelul 2 de la pagina 144. Fiecare bidon de reactiv este
dotat cu un detector de nivel. Pentru fiecare reactiv, cablaţi conexiunile la J4, J5, J 6 şi J7 după cum
urmează:
J4, J5, J6 şi J7 Borna numărul Culoare
1 Neutilizat
2 Neutilizat
3 Maro
4 Alb
Conexiunea RS232
Consultaţi şi Figura 6 de la pagina 143 şi Tabelul 4 de la pagina 144. Cablaţi conexiunea la J10 după
cum urmează:
J10 Borna numărul DB9 Plug DB25 Plug
1 (TXD) RXD: 2 RXD: 2
2 (RXD TXD: 3 TXD: 3
3 (GND) COM: 5 COM: 7
Configuraţia 8810 este:
Viteză: 9600 baud
Date: 8 bit
Bit stop: 2
Paritate: fără
La pornire, analizorul trimite denumirea şi versiunea software:
ANALYZER 8810 : 00 : 00 : 00 :
ISE X.XX : 00 : 00 : 00 :
În modul de măsurare, analizorul trimite următoarele date:
Măsură HH : MM : SS
M1 XXXXEXX XX.X°C XXX
Unde:
MX = M1 pentru canalul 1 şi M2 pentru canalul 2
XXXXEXX = valoarea de măsurare a concentraţiei
XX.X°C = temperatură
XXX = valoarea potenţialului
146
Română
La nevoie, analizorul trimiteurmătoarele mesaje şi cu marcarea orei (HH : MM : SS):
ACTIONS[ACŢIUNI]
Curăţare Curăţare chimică
Oprit Analizor oprit
Oră fixare Perioadă între două cicluri
Aşteptare Analizor în aşteptare
AUTO SYS CAL Calibrare automată
PROCESS SYS CAL Calibrare de proces
MANUAL SYS CAL Calibrare manuală
SYSTEM ERRORS[ERORI SISTEM]
LEVEL SAMPLE Eşantion lipsă din celula de măsurare
OVER TITR TIME Timpul de titrare este prea mare
ERROR CALIB Eroare la calibrarea automată
WARNINGS[AVERTIZĂRI]
LEVEL REAGENT Lipsă reactiv de titrare
LEVEL COND Lipsă reactiv de condiţionare
LEVEL CALIB Lipsă soluţie de calibrare
LEVEL CLEANING Lipsă soluţie de curăţare
RETURN PROCESS După măsurarea unui eşantion extern, acest mesaj indică întoarcerea la măsurarea de
proces
SLOPE CALIB 1/2 Eroare la calibrarea automată
Accesorii suplimentare
Toate accesoriile cumpărate, dar neinstalate din fabrică, pot fi instalate acum. Instrucţiunile de
instalare şi cablare se găsesc în manualul complet de utilizare.După ce a fost instalat totul, verificaţi
următoarele în camera de măsurare:
Nu intră nimic în contact cu agitatorul
Partea superioară a ţevii de preaplin este la aproximativ 2 cm de sifon
Detectorul de nivel este la aproximativ 1 cm de intrarea sifonului
Dacă nu este conectat, conevctaţi electrodul de măsurare la cablul mai gros şi electrodul de
referinţă la cablul mai subţire.
Interfaţa cu utilizatorul
Descrierea panoului frontal
Interfaţa este printr-o tastatură cu 4 taste, un afişaj numeric cu 4 digiţi şi un afişaj alfanumeric cu
2 linii de câte 16 caractere.
Română
147
Figura 7 Panou frontal
1 Afişaj numeric 4 Tasta direcţională sus
2 Tasta de selectare 5 Tasta Enter
3 Afişaj alfanumeric 6 Tasta direcţională jos
Taste funcţionale
Enter: Invocă funcţii sau confirmă parametri.
Select[Selecţie]: Selectează opţiuni de meniu, reglează parametri, iese din submeniuri şi comută
între modurile de comandă şi utilizare.
Scroll down[Direcţională jos]: Reglează variabile, trece prin ecranele afişate în modul de
utilizare şi prin submeniuri în modul de comandă.
Scroll up[Direcţională sus]: La fel ca tasta direcţională jos, dar în ordine inversă, şi anulează
alarma de sistem.
Moduri analizor
Analizorul funcţionează în modul Operating[Utilizare] sau modul Command[Comandă]. În modul
Operating analizorul efectuează acţiuni standard, precum măsurare, calibrare, etc. Cu ajutorul
tastelor direcţionale poate fi afişat şi un număr limitat de parametri. În modul Command analizorul
poate fi programat, se pot afişa parametrii şi se pot testa funcţiile analizorului. Implicit, analizorul este
în modul Command la prima pornire.
Pentru a intra în modul Operating din modul Command, selectaţi START din MAIN MENU[MENIU
PRINCIPAL].
Pentru a intra în modul Command din modul Operating, apăsaţi Select[Selectare] pentru a afişa
comanda STOP, apoi
dacă doriţi să afişaţi doar parametrii definiţi actualmente, din comanda STOP utilizaţi tastele
direcţionale pentru a selecta READING[CITIRE] şi apăsaţi Enter timp de aproximativ 3 secunde.
dacă doriţi programarea analizorului sau testarea funcţiilor acestuia, din comandaSTOP apăsaţi
Enter şi apoi apăsaţi Enter din nou pentru confirmare. Apoi utilizaţi tastele direcţionale pentru a
selecta PROGRAMMING[PROGRAMARE] şi apăsaţi Enter timp de aproximativ 3 secunde.
Afişaje
Afişaj numeric: Acest afişaj arată concentraţia (implicit), măsurătorile de potenţial şi temperatură.
Afişaj alfanumeric: Acest afişaj prezintă mesaje despre stare şi programare. Mesajele sunt diferite
în funcţie de mod:
Mod Operating[Utilizare] : Linia de sus indică unităţile, tipul măsurării şi orice alarme activate.
Linia de jos indică starea analizorului, de ex. calibrarea, titrarea etc.
Modul Command[Comandă] : Linia de sus indică meniul principal. Linia de hjos indică
submeniurile şi configurările de date.
148
Română
Descriere de ansamblu a meniului
MAIN MENU[MENIU PRINCIPAL]
Meniul principal oferă acces la următoarele funcţii:
STOP -Apăsând Enter veţi provoca oprirea imediată a procesului de măsurare
START - Apăsând Enter veţi începe procesul de măsurare
STAND-BY - ApăsândEnter analizorul trece în poziţia de aşteptare
PROGRAMMING - Programaţi analizorul (doar în modulCommand[Comandă])
READING - Vizualizaţi parametri (doar în modulOperating[Utilizare])
În modul PROGRAMMING[PROGRAMARE] sau READING[CITIRE] se pot selecta următoarele
opţiuni cu tastele direcţionale:
CALIBRATION[CALIBRARE] - Calibraţi analizorul
ANALOG-OUT - Parametri pentru ieşirile analogice
ALARM - Parametri pentru limita de alarmă
SEQUENCE[SECVENŢĂ] - Modul de măsurare
SERVICE - Verificaţi analizorul şi operaţiunile accesoriilor
CLEANING[CURĂŢARE] - Parametri pentru curăţarea chimică
SAMPLE COND. - Parametri pentru condiţionarea eşantionului
CAL PARAMETER - Vizualizaţi detalii privind calibrarea primară şi cea mai recentă
TIMING[TEMPORIZARE] - Parametri pentru ciclul de titrare
PM XXXX - Configurarea sistemului (disponibil doar în modul PROGRAMMING şi necesită o
parolă valabilă)
Notã: Unele din opţiunile de mai sus sunt disponibile doar dacă accesoriul relevant a fost instalat.
Configuraţia sistemului (opţiunea PM XXXX)
De asemenea, consultaţi orice documente Installation Procedure[Procedura de Instalare]
furnizate împreună cu analizorul pentru informaţii specifice aplicaţiei.
1. Selectaţi PM XXXX cu tastele direcţionale şi apăsaţi Enter. Utilizând tasta Select pentru a trece
de la un digit la următorul, introduceţi codul special şi apăsaţi Enter.
Opţiune Descriere
ELECTRODE[ELECTROD] Defineşte parametrii electrodului:
Denumire
Pantă
(Uiso) Potenţial de punct izotermic
(E) Potenţial al punctul de referinţă reglat la 25°C
(C) Concentraţia punctului de referinţă reglat la 25°C
Parametrii E şi C sunt utilizaţi pentru calcularea potenţialului standard (E
025
= E
- S.logC)
UNIT[UNITATE] Selectaţi unitatea de concentraţie din lista disponibilă. Selectaţi USER pentru a
defini o unitate proprie, aceasta necesitând o descriere de 5 caractere.
Adjust ADC[Reglare ADC] Această opţiune este rezervată pentru tehnicienii Hach Lange.
CAL TEMPERATURE Calibrare de temperatură în două puncte. Folosiţi un simulator de temperatură
pentru fiecare din cele două puncte. Aşteptaţi până la stabilizarea măsurătorii şi
apoi acceptaţi fiecare punct de calibrare.
Adjust Iout Selectaţi tipul de ieşire (0-20 mA sau 4-20 mA). Plasaţi un multimetru în serie
cu ieşirea analogică şi efectuaţi toate micile reglaje de semnal necesare.
Română 149
Opţiune Descriere
OPTION (OPŢIUNE) Din lista disponibilă, selectaţi YES[DA] pentru opţiunile suplimentare ce au fost
instalate şi NO[NU] pentru cele neinstalate. Pentru utilizarea corectă a
analizorului, orice instalări hardware trebuie finalizate înainte de setarea opţiunii
pe YES[DA].
1. AUTOMAT.CAL - Calibrare automată. Se defineşte calibrarea automată în
1 sau 2 puncte. Dacă se stabileşte la 1 punct, nu mai este nevoie să
introduceţi altceva. Pentru 2 puncte, configuraţi PULSE PUMP[POMPĂ
IMPULSURI] peYES[DA] dacă a fost instalată o pompă pe impulsuri sau
NO[NU] dacă a fost instalată o pompă cu micropiston şi definiţi debitul
pentru tipul de pompă selectat. Apoi definiţi volumul celulei de măsurare şi
dacă soluţia de calibrare (STD ADDITION) are concentraţia cunoscută
(YES sau NO).
2. CLEANING - Curăţare chimică
3. SAMPLE COND. - Condiţionarea eşantionului
4. MANUAL - Eşantion extern. Stabiliţi timpul de injectare (în secunde) al
eşantionului extern
5. HEATING - Încălzirea eşantionului înainte de măsurare. Stabiliţi
temperatura necesară pentru eşantion
6. DILUTION - Diluarea eşantionului înainte de măsurare
7. 2 CHANNELS - Canal suplimentar pentru eşantionare Dacă este instalată
această opţiune, sunt realizate măsurări alternative pe fiecare canal, dar
calibrările sunt mereu realizate pe canalul 1
DATE and TIME Stabileşte parametrii de dată şi oră ai analizorului.
Calibrare (opţiunea CALIBRATION[CALIBRARE])
Calibrare în modul READING [CITIRE].
Opţiunea CALIBRATION[CALIBRARE] este disponibilă pentru vizualizarea parametrilor de
calibrare. Treceţi prin lista de parametri pe măsură ce sunt afişaţi.
Calibrarea în modul PROGRAMMING[PROGRAMARE]
1. Din meniul PROGRAMMING[PROGRAMARE] , selectaţi CALIBRATION[CALIBRARE] cu
tastele direcţionale şi apăsaţi Enter.
Opţiune Descriere
MANUAL CAL Această calibrare necesită două soluţii de calibrare preparate în laborator, cu concentraţia
cunoscută.
PROCESS CAL Această calibrare utilizează soluţia de proces, cu concentraţie cunoscută, ca soluţie de
calibrare.
AUTOMAT. CAL Disponibilă doar dacă opţiunea a fost instalată.
Calibrare manuală
1. Selectaţi MANUAL CAL şi apăsaţi Enter. Camera de măsurare este apoi curăţată pentru
pregătirea calibrării.
2. Se afişează FILL BUFFER 1 . Turnaţi prima soluţie de calibrare în camera de măsurare şi
apăsaţi Enter.
3. Se afişează CONC 1 XX.XXEXX . Introduceţi concentraţia soluţiei de calibrare şi apăsaţi Enter.
Soluţia este apoi măsurată înainte de curăţarea camerei de măsurare pentru a doua soluţie de
calibrare.
4. Se afişează FILL BUFFER 2. Turnaţi a doua soluţie de calibrare în camera de măsurare şi
apăsaţi Enter.
5. Se afişează CONC 2 XX.XXEXX. Introduceţi concentraţia soluţiei de calibrare şi apăsaţi Enter.
Apoi, soluţia este măsurată înainte de curăţarea camerei de măsurare.
150
Română
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Hach POLYMETRON 8810 ISE Basic User Manual

Tip
Basic User Manual