RAIDER Pro RDP-SCBC20 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RDP-SCBC20
www.raider.bg
○ Коса акумулаторна
○ Cordless brush cutter
○ Мотоцоаса цу батерија
○ Kосилица за поновно пуњење
○ Косилка за трева
○ Аккумуляторная косилка
Χορτοκοπτικο επαναφορτιζόμενη
Contents
5 BG схема
6 BG оригинална инструкция за употреба
13 EN original instructions’ manual
19 RO manual de instructiuni originale
25 SR originalno upatstvo za upotrebu
31 MK оригинални инструкции
37 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RAIDER
PRO
USER’S MANUAL
Art. No. Item Description
030130 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20
030131 R20 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo
RDP-SCDI20
030132 R20 Cordless Hex Impact Driver Li-ion 1/4" 180 Nm Solo RDP-SHID20
030133 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2" 250 Nm Solo RDP-SCIW20
030134 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2" 400 Nm 5 speed Solo
RDP-SCIW20-5
030135 R20 Cordless Rotary Hammer Li-ion SDS-plus Solo RDP-SRH20
030136 R20 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 Solo RDP-SAG20
030137 R20 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm Solo RDP-SJS20
030138 R20 Cordless Reciprocating Saw Li-ion quick Solo RDP-SRS20
030139 R20 Cordless Circular Saw Li-ion Ø165x20 mm 24T 4200 min-1 laser Solo
RDP-SCS20
163143 Circular Saw Blade Tungsten Carbide Tipped Ø165x20 mm 24T
030140 R20 Cordless Random Orbit Sander Li-ion Ø125 mm variable speed Solo
RDP-SRSA20
030141 R20 Cordless Multi-Tool Li-ion 3° variable speed quick Solo RDP-SOMT20
Art. No. Item Description
030211 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm 20 V 1.5 Ah 1 h RDP-SCD20 Set
030208 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13mm 50Nm 20 V 2x2 Ah 1 h in
Case RDP-SCDI20 Set
030209 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 20 V 2 Ah 1 h in Case
RDP-SAG20 Set
030210 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm 20 V 2 Ah 1 h in Case RDP-SJS20 Set
074202 R20 Пистолет за боя акум. Li-ion Ø1.5 1.8 2.2 mm 1 L Solo RDP-SSGC20
075328 R20 Косачка Li-ion 360 mm 35L Solo RDP-SLM20
110287 Нож за акумулаторна косачка R20 360 mm RDP-SLM20
075545 R20 Коса акум. Li-ion 300 mm Solo RDP-SCBC20
075707 R20 Резачка за храсти акум Li-ion 510 mm Solo RDP-SCHT20
030151
R20 Cordless Rotary Hammer Brushless Li-ion SDS-plus Solo RDP-
SBRH20
030152 R20 Cordless Mixer Li-ion Solo RDP-SHM20
030153 R20 Cordless stapler comb Li-ion Solo RDP-SST20
030154 R20 Cordless Glue gun Li-ion ø11 Solo RDP-SGLG20
030155 R20 Cordless chain saw brushless 350 mm (14") Solo RDR-SBCS20
Art. No. Item Description
032120 R20 System Starter Kit Li-ion 2 Ah 1h for series RDP-R20 System
131110 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 1.5 Ah for series RDP-R20 System
131152 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 2 Ah for series RDP-R20 System
131153 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 4 Ah for series RDP-R20 System
131157 R20 Батерия Li-ion 20 V 6 Ah за серията RDP-R20 System
039703 R20 Charger for series RDP-R20 System
039704 R20 Rapid Charger for series RDP-R20 System
039706 R20 Adapter USD with lamp for series RDP-R20 System
039707 R20 Dual Charger for series RDP-R20 System 2x3 A
5
Изобразени елементи:
1. Лост на пусковия прекъсвач
2. Предпазващ бутон от
неволно включване
3. Основна ръкохватка
4. Тръба
5. Спомагателна ръкохватка
6. Предпазител
7. Тримерна глава с корда
8. Гнездо за батерии
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual / booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
1
8
5
4
67
2
3 8
БЕЗ БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО.
BATTERY AND CHARGER NOT INCLUDED.
BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно идентичен със закупената от вас машина.
EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the same as the machine you purchased.
6www.raider.bg
BG
ПОЯСНЕНИЕ НА ПИКТОГРАМИТЕ:
НЕ КОСЕТЕ, ДОКАТО В НЕПОСРЕДСТВЕНА БЛИЗОСТ СЕ НАМИРАТ ДРУГИ ЛИЦА, ОСОБЕНО
ДЕЦА ИЛИ ДОМАШНИ ЖИВОТНИ. СЪХРАНЯВАЙТЕ НА МЕСТА НЕДОСТЪПНИ ЗА ДЕЦА.
Преди косене се уверете, че в тревата няма камъни, пръчки, клони, бутилки, телове и други чужди тела. При косене те
могат да Ви наранят. Не косете, докато в непосредствена близост се намират други лица, особено деца или домашни
животни. Съхранявайте на места недостъпни за деца.
Before mowing, make sure there are no stones, sticks, branches, bottles, wires and other foreign objects in the grass. Mowing
them can hurt you. Do not mow while others are in the vicinity, especially children or pets. Keep out of the reach and sight of
children.
Работете с безопасно работно облекло.
Wear a safety clotes.
Работете с предпазна каска.
Wear a safety helmet.
BG ИНФОРМАЦИЯ ЗА БАТЕРИЯТА И ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО.
Акумулаторната машина се доставя без батерия и зарядно. Използвайте само
батерия и зарядно от серията R20 System.
EN BATTERY AND CHARGER INFORMATION.
The machine is supplied without a battery and charger. Use only battery and charger
from the R20 System series.
Работете с предпазни ботуши с допълнително защитно покритие, метални
бомбета и грайферно ходило.
Wear a safety shoes.
Работете с предпазни ръкавици с допълнително защитно покритие.
Wear a safety gloves.
Предпазвайте машината от дъжд и влага.
Keep the machine from rain and moisture
7
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за електрически,
бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са
сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство
е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата “Инструкция
за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба, прочетете
настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията в тях. За избягване
на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на разположение за бъдещи справки
на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба”
трябва да се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за
безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собстве-
ник на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско
шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.
com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби елек-
трически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody
International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -RDP-SCBC20
Напрежение V 40
Обороти без натоварване min-1 6700
Широчина на косене mm 300
Диаметър на кордата mm 1.6
Ниво на звуково налягане (LpA) K=3.0 dB dB 80.6
Ниво на звуково мощност (LwAd), K=2.2 dB dB 96
Стойност на вибрационните ускорения (ah), K=1.5 m/s2m/s24.549
8www.raider.bg
1. ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА.
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Безопасност.
Не се разрешава ползването на акумулаторния тример за трева от деца. 1.8. 1.9. Не
позволявайте в никакъв случай с машината да работят деца или лица, незапознати с това ръ-
ководство за експлоатация. Възможно е възрастта на работещите с машината да е ограничена
от националното законодателство. Когато не използвате машината, я съхранявайте така, че да
е недостъпна за деца.
Този акумулаторен тример за трева не е предназначен да бъде ползван от лица (включително
деца) с психични, сензорни или душевни ограничения, както и от лица без достатъчен опит и/
или знания, освен в случаите, в които те са под непосредствения контрол на отговорно за без-
опасността им лице или се обучават от него как да я ползват.
В никакъв случай не косете, докато в непосредствена близост се намират други лица,
особено деца или домашни животни.
Преди да извършвате настройки по машината, когато я почиствате или когато я оставяте без
пряк надзор, дори и за кратко, я спирайте.
Не използвайте акумулаторния тример за трева при неблагоприятни атмосферни условия.
Не използвайте или не излагайте акумулаторния тример за трева на дъжд. Предпазвайте се
от токов удар.
Не докосвайте въртящи елементи на машината. Изчакайте въртенето да спре напълно. След
изключване кордата продължава да се върти по инерция и може да предизвика наранявания.
Не поставяйте ръцете или краката си в близост или под въртящи се елементи.
Грижливо проверявайте предварително обработваната площ и отстранявайте камъни, пръчки,
клони, бутилки, телове и други чужди тела.
Винаги преди употреба проверявайте застопоряващия болт на кордата да не е разхлабен и
дали кордата не е износена.
Косете винаги на дневна светлина или при много добро изкуствено осветление.
На склонове, внимавайте винаги да стъпвате стабилно.
Работете винаги със спокоен ход, никога не ходете бързо.
Никога не работете с машината, ако има повредени предпазни съоръжения или без елементи-
те за сигурност.
Работата по неравен терен може да бъде опасна.
Не косете по стръмни склонове с наклон повече от 20%.
По наклонен терен косете винаги напречно на наклона, никога надолу и нагоре.
При обръщане на посоката на движение по склонове бъдете особено внимателни!
При включване на акумулаторния тример за трева внимавайте краката Ви да са на безопасно
разстояние от въртящите се елементи.
Не използвайте машината, когато сте боси или със сандали. Винаги работете със здрави, за-
творени обувки и дълъг панталон.
Изключвайте прекъсвача винаги когато:
- се отдалечавате от машината;
- преди отстраняване на елементи, блокирали машината;
- когато проверявате, почиствате или работите по машината;
- когато машината започне да вибрира необичайно силно.
- след влизане в съприкосновение с чуждо тяло незабавно проверете машината за евентуални
повреди и преди да я ползвате, осигурете отстраняването им;
Операторът или потребителят отговарят за нещастни случаи, наранявания спрямо други лица
или околната среда и причинени материални щети.
Акумулаторния тример за трева е така проектиран, че всички подвижни части и корпусът гаран-
тират безопасни условия за употреба. За повреди причинени в резултат на опитите за промяна
на конструкцията на акумулаторния тример за трева производителят не носи отговорност.
С цел осигуряване на безопасност, следва да използвате само оригинални резервни части или
части препоръчвани от производителя.
9
Неспазването на дадените указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
2. ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ И ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ.
Безжичният тример предназначен само за рязане на трева и леки плевели. Не трябва да се
използва за други цели, като кантиране или рязане на жив плет, тъй като това може да причини
нараняване или повреда на машината.
Използвайте само препоръчаните от производителя аксесоари и приставки. Използването на
други аксесоари и приставки може да увеличи риска от нараняване или повреда на машината.
3. СГЛОБЯВАНЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ НА АКУМУЛАТОРНИЯ ТРИМЕР ЗА ТРЕВА И ПУСКА-
НЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ.
Някои части на тримера са разглобени, за да се намали обема на опаковката при транспорти-
рането.
Монтиране на предпазния капак
Закрепете предпазителя (6) върху основата на косачката, като
за целта използвайте винтовете от комплекта и кръстата от-
вертка, както е оказано на фигура А
Внимание!!! Никога не използвайте косата без предвари-
телно да поставите предпазителя
Стартиране на акумулаторната коса:
Ако косата се използва за първи път, проверете дали кордата
докосва или преминава покрай предпазния капак.
Кордата би трябвало да се среже автоматично при положе-
ние, че е отпусната максимално (извън предпазния капак).
За да постигнете необходимата дължина на кордата, за-
дръжте бутона, както е оказано на фигура B и C.
10 www.raider.bg
ВНИМАНИЕ:
Преди да поставите батериите в инструмента, винаги проверявайте дали превключвателят се
задейства правилно и се връща в позиция „ИЗКЛ.“ при освобождаване.
Работата с инструмент с превключвател, който не се задейства правилно, може да доведе до
загуба на контрол и сериозни телесни наранявания.
За да се предотврати случайно издърпване на спусъка на превключвателя, е осигурен лост за
заключване.
За да стартирате инструмента, хванете ръкохватката и освободете осигурителния бутон и на-
тиснете лоста на пусковия прекъсвач. За да спрете инструмента, освободете лоста на пусковия
прекъсвач.
Високата трева трябва да се коси на слоеве, както е показано на фиг. D
Внимание!!!
Пазете косата от твърди повърхностти и наранявания.
Ъгъл и посока на косене фиг. (Е)
Подмяна на макарата:
Изключете косата;
Обърнете машината с режещата част нагоре;
Стиснете с пръсти капака на главата с корда при неговите фиксиращи зъбци. Извадете мака-
рата и поменете кордата с нова, като същата не трябва да надвишава 2 метра обща дължина.
Кордата трябва да бъде навита в посока, обратна на посоката на вътене на главата. Поставете
обратно макарата в основата („леглото“) на главата, изтеглете част от кордата, за да се уверите
в правилното поставяне на макарата, след което поставете капака на главата, като внимавате
той да е закрепен добре от фиксаторите.
4. ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ:
Спазвайте общинските разпоредби за времето от деня, през което можете да използвате маши-
11
ни на открито. В някои страни е забранено косенето сутрин преди
08.00 часа, след обяд между 14.00-16.00 часа и вечер след 22.00
часа, за да се предпазят гражданите от нежелан шум.
Често тревните площи са съставени от треви от различни сортове.
При често косене Вие ще усилите растежа на тези сортове, които
образуват плътни чимове и силни корени. Ако косите рядко Ваша-
та морава, ще усилите и подобрите развитието на високо растящи-
те треви и бурени. Нормалната височина на тревата е около 4-5
cm. Добре е така да планирате честотата на косенето, че с едно
косене да намалявате най-много 1/3 от общата височина на трева-
та. Ако не напоявате моравата си не косете тревата по ниско от 4
cm, защото при евентуално засушаване тя ще се увреди.
При работа в особено тежки условия внимавайте да не претовар-
вате електродвигателя. При претоварване скоростта на въртене
на електродвигателя пада и шума му се променя. В такъв случай
спрете, отпуснете лоста за включване (1) и настройте по-голяма височина на косене. В проти-
вен случай производителността ще се намали и машината може да се повреди.
При косене в близост до ръбове внимавайте да не захванете с тримера чужди предмети.
Производителността на рязане зависи от гъстотата, влажността, дължината тревата, както и
от височината на рязане. Производителността на рязане намалява при често включване и из-
ключване на тримера по време на косене. За оптимизиране на производителността на косене
се препоръчва по-честото косене, увеличаването на височината на рязане и работата с уме-
рена скорост.
Обслужване, поддръжка и съхранение.
ВНИМАНИЕ! След като машината бъде изключена, кордата продължава да се върти известно
време по инерция! Преди да започнете да работите по тримера, изчакайте въртенето на елек-
тродвигателя и на кордата да спре напълно!
Никога не се опитвайте да спрете въртенето на кордата!
Когато трябва да извършвате дейности в близост до кордата, работете винаги с предпазни
ръкавици!
Изпълнявайте процедурите по поддръжка редовно, за да си осигурите дълготрайно и надеждно
ползване на тримера. Проверявайте периодично за забележими дефекти, като разхлабен или
повреден нож и разхлабени винтови съединения. Уверете се, че капаците и предпазните съо-
ръжения са изправни и са монтирани правилно.
Почистване.
Най-лесно се почиства тримера веднага след косенето. След приключване на работа почист-
вайте грижливо машината с мека четка и кърпа. Не използвайте вода и/или разтворители и
препарати. Отстранете всички частички от трева, особено от вентилационните отвори. Поста-
вете машината, легнала настрани и почистете зоната на кордата. Работете винаги с предпазни
ръкавици! Отстранете здраво полепналите частички с дървено или пластмасово трупче.
Винаги почиствайте основно тримера, когато го оставяте за по-дълго съхранение. Особено
през зимата.
6. НЕИЗПРАВНОСТИ И НАЧИНИ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕТО ИМ.
Таблицата по-долу показва симптоми на неизправности и как можете да си помогнете, ако
тримера Ви престане да работи нормално. Ако не можете да откриете и отстраните проблема,
следвайки инструкциите в таблицата, обърнете се към оторизиран сервиз на Райдер. Внима-
ние: преди да започнете отстраняването на повреди, спрете тримера!
Неизправности Причини Отстраняване
Тримерът не
започва да работи. Батерията не е заредена. Проверете батерията. При
необходимост - заредете.
12 www.raider.bg
Неизправности Причини Отстраняване
Двигателят се
включва, но кордата
не се върти.
Тримера е във висока трева. При първоначално пускане винаги
поставяйте тримера в по-ниска
трева.
Възможно е тримера да
е зацапан и кордата да е
блокирала.
Изключете щепсела и проверете.
Сложете си предпазни ръкавици и
почистете и освободете кордата.
Машината губи
мощност
Батерията е изтощена Проверете батерията. При
необходимост - заредете.
Необичаен шум.
Разхлабен е болта на кордата
или връзки между крепежните
елементи.
Затегнете частите.
Силни вибрации.
Изкривена и повредена
макара с корда.
Веднага спрете тримера и
подменете кордата в специализиран
сервиз.
Неравно косене.
Двигателя работи
тежко и намаляват
оборотите.
Тревата е много висока. Увеличете височината на косене.
Кордата е изхабена. Сменете кордата.
Възможно е тримера да е
зацапан и блокирал.
Огледайте тримера отдолу и го
почистете. Работете винаги с
предпазни ръкавици.
Кордата може да е монтирана
неправилно.
Проверете.
При необходимост, ремонтът на Вашата машина е най-добре да се извършва само от квалифи-
цираните специалисти в сервизите на RAIDER, където се използват само оригинални резервни
части. По този начин се гарантира тяхната безопасна работа.
7. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните прис-
пособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка
за повторното използване на съдържащите се в тях ценни суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директи-
вата на ЕС 2012/19/EC относно излезлите от употреба електрически и електронни
устройства и утвърждаването и като национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в
тях ценни суровини.
13
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric, gasoline
and pneumatic machines - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built
and excellent service network of 45 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents,
it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use the
machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to enable
new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of
the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope
of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical
and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International
Certication Ltd., England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
Model -RDP-SCBC20
Current V 40
Max engine rotations per minute (no-load) min-1 6700
Cutting width mm 300
Cutting line diameter mm 1.6
Sound pressurе (LpA) K=3.0 dB dB 80.6
Sound Level (LwAd) K=2.2 dB dB 96
Vibrations (ah), K=1.5 m/s2m/s24.549
EN
14 www.raider.bg
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS.
Read all the instructions carefully.
Failure to follow the instructions below may result in electric shock, re and / or serious injury. Keep
these instructions in a safe place.
Safety.
The use of a cordless grass trimmer for children is not permitted. 1.8. 1.9. In no case should the
machine be operated by children or persons unfamiliar with this operating manual. The age of the
machine operator may be limited by national law. When not in use, keep the machine out of the reach
of children.
This cordless grass trimmer is not intended to be used by persons (including children) with mental,
sensory or mental disabilities, as well as by persons without sucient experience and / or knowledge,
unless they are under the immediate control of the responsible for the safety of their person, or being
taught by him how to use it.
Under no circumstances should you mow while other persons are in close proximity, especially
children or pets.
Before adjusting the machine, when cleaning it or leaving it unattended, even for a short while, stop it.
Do not use the cordless grass trimmer in adverse weather conditions.
Do not use or expose the cordless grass trimmer to rain. Protect yourself from electric shock. After
switching o, the cord continues to rotate inertia and can cause injury. Do not place your hands or feet
near or under rotating elements.
Carefully inspect the pre-treated area and remove stones, sticks, branches, bottles, wires and other
foreign objects.
Always check that the cord retaining bolt is loose and that the cord is not worn before use.
Always mow in daylight or in very good articial light.
On slopes, always be sure to tread steadily.
Always work smoothly, never go fast.
Never operate the machine if safety equipment is damaged or without safety components.
Working on rough terrain can be dangerous.
Do not cut on steep slopes with a slope of more than 20%.
On sloping terrain, always cut across the slope, never down and up.
Take special care when reversing the slope!
When turning on the cordless grass trimmer, make sure your feet are at a safe distance from the
rotating elements.
Do not use the machine when barefoot or with sandals. Always work with tight, closed shoes and
long pants.
Switch o the circuit breaker whenever:
- move away from the machine;
- before removing the elements that blocked the machine;
- when inspecting, cleaning or operating the machine;
- when the machine starts to vibrate abnormally strongly.
- immediately inspect the machine for any damage after contact with a foreign body and ensure that
they are removed before use;
The operator or user is responsible for accidents, injuries to others or the environment and material
damage.
The cordless grass trimmer is designed so that all moving parts and the housing ensure safe
conditions of use. The manufacturer is not responsible for damages caused as a result of attempts to
alter the construction of the battery grass trimmer.
For safety reasons, you should only use genuine spare parts or parts recommended by the
manufacturer.
Failure to follow these instructions may result in electric shock, re and / or serious injury.
15
2. FUNCTIONAL DESCRIPTION AND PURPOSE.
A cordless trimmer designed only for cutting grass and light weeds. It should not be used for other
purposes, such as edging or cutting of hedges, as this may cause injury or damage to the machine.
Use only accessories and accessories recommended by the manufacturer. Using other accessories
and attachments may increase the risk of injury or damage to the machine.
3. ASSEMBLING THE ELEMENTS OF THE BATTERY GRASS TRIMMER AND PUTTING IT
INTO SERVICE.
Some trimmer parts are disassembled to reduce the volume of the package during transport.
Mounting the protective cover
Attach the safety cover (6) to the brush cutter base using the set
screws and the cross-head screwdriver as shown in Figure A
Attention !!! Never use the brush cutter without rst applying the
protective cap.
Starting the brush cutter
If this is the rst time the brush cutter is being used, make sure
that the cord touches or passes the safety cover.
The cord should be cut automatically if it is loosened to the
maximum (outside the protective cover). To achieve the
required length of cord, hold the button as shown in Figure B
and C.
16 www.raider.bg
ATTENTION
• Before inserting batteries into the tool, always check that the switch is activated
triggers correctly and returns to the OFF position when released.
Using a tool with a switch that does not operate properly can result in loss of control and serious
personal injury.
A lock lever is provided to prevent the switch trigger from being accidentally pulled.
To start the tool, grasp the back handle (the locking lever is released from the grip) and then pull the
switch trigger.
To stop the tool, release the switch trigger.
The tall grass should be mowed in layers, as shown in FIG. D
Attention !!!
Protect the brush cutter from hard surfaces and injuries.
Angle and direction of cutting Fig. (E)
Replacing the spool:
. Switch o the brush cutter;
• Turn the machine upside down;
. Squeeze the lid of the cord head with its locking teeth. Remove the pulley and replace the cord with
a new one, not exceeding 2 meters in total length. The cord must be wound in a direction opposite to
the direction of wobble of the head. Put the reel in the base („bed“) of the head, pull out some of the
cord to make sure that the reel is properly tted, and then insert the head cover, ensuring that it is
securely secured by the retainers.
4. PRACTICAL TIPS:
Observe municipal regulations for the time of day you can use outdoor machines. In some countries,
mowing is prohibited in the morning before 08.00, after noon between 14.00 and 16.00 in the evening
17
and after 22.00 in the evening, to protect citizens from unwanted
noise.
Often the lawns are made up of grasses of dierent varieties. Frequent
mowing will enhance the growth of these varieties, which form dense
tufts and strong roots. If you rarely mow your lawn, you will enhance
and improve the development of tall grasses and weeds. The normal
height of the grass is about 4-5 cm. It‘s a good idea to plan your
mowing frequency so that you can cut at most 1/3 of the total grass
height with one cut. If you do not water your lawn, do not mow the lawn
less than 4 cm, as it will be damaged if it is dried.
When operating in particularly harsh conditions, be careful not to
overload the motor. When the motor is overloaded, the motor speed
drops and its noise changes. In this case, stop, release the power
lever (1) and adjust a higher cutting height. Otherwise, productivity will
decrease and the machine may be damaged.
When mowing near the edges, be careful not to attach any foreign objects to the trimmer.
Cutting performance depends on the density, humidity, length of grass, as well as cutting height.
Cutting performance decreases when the trimmer is switched on and o frequently during cutting. To
optimize mowing performance, it is recommended that you mow more often, increase cutting height,
and operate at a moderate speed.
5. SERVICE, MAINTENANCE AND STORAGE.
ATTENTION! Once the machine is switched o, the cord continues to rotate for a while! Before you
start working on the trimmer, wait until the motor rotates and the cord stops completely!
Never try to stop the rotation of the cord!
Always wear protective gloves when carrying out activities near the cord!
Follow maintenance procedures on a regular basis to ensure long-lasting and reliable use of the
trimmer. Check periodically for noticeable defects, such as loose or damaged knife and loose screw
connections. Make sure that the covers and safety equipment are in good working order and are
properly installed.
Cleaning.
It is easiest to clean the trimmer immediately after mowing. After work, carefully clean the machine
with a soft brush and a cloth. Do not use water and / or solvents and detergents. Remove any debris
from the grass, especially the vents. Position the machine sideways and clean the cord area. Always
wear safety gloves! Remove any sticky particles with wood or plastic logs.
Always clean the trimmer thoroughly when leaving it for longer storage. Especially in winter.
6. FAULTS AND WAYS TO REMEDY THEM.
The table below shows symptoms of malfunctions and how you can help yourself if your trimmer
stops working properly. If you cannot nd and correct the problem by following the instructions in the
table, contact a Ryder Authorized Repairer. Caution: Stop trimmer before you begin troubleshooting!
If necessary, it is best to have your trimmer repaired only by a qualied RAIDER repair shop where
only original spare parts are used. This ensures their safe operation.
18 www.raider.bg
Malfunctions Reasons Removal
Unusual noise. The cable bolt or the fasteners
are loosened.
Tighten the parts.
Strong vibrations.
Twisted and damaged cord reel. Stop the trimmer immediately and
replace the cord at a specialist
workshop.
Uneven mowing. The
engine runs hard and
slows down.
The grass is very tall. Increase cutting height.
The cord is worn. Change the cord.
The trimmer may be stained and
blocked.
Examine the trimmer below and clean
it. Always wear safety gloves.
The cord may not be installed
correctly.
Check it out.
При необходимост, ремонтът на Вашата тример е най-добре да се извършва само от квалифи-
цираните специалисти в сервизите на RAIDER, където се използват само оригинални резервни
части. По този начин се гарантира тяхната безопасна работа.
If necessary, it is best to have your trimmer repaired by a qualied RAIDER repair shop where only
original spare parts are used. This ensures their safe operation.
7. ENVIRONMENTAL PROTECTION.
In order to protect the environment, the power tool, accessories and packaging must be properly
recycled to reuse the valuable raw materials contained therein.
Do not throw away power tools at household waste! According to EU Directive 2012/19
/ EC on end-of-life electrical and electronic devices and the validation and, as a national
law, power tools that can no longer be used must be collected separately and subjected
to appropriate recycling to recover containing take in them valuable raw materials.
19
Manual de instrucțiuni original
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziționarea ferăstrăului cu lanț electric marca RAIDER. Fiind instalate și operate corespunzător,
RAIDER sunt unelte electrice sigure și abile, iar utilizarea lor aduce o plăcere reală. Pentru confortul dvs. a fost
construită o rețea excelentă de service de 46 de stații de benzină în toată țara.
Înainte de a utiliza ferăstrăul electric, citiți cu atenție toate instrucțiunile, recomandările și avertismentele și păstrați-le
în siguranță pentru o referință ulterioară pentru toți cei care vor folosi încălzitorul ventilatorului.
În cazul în care decideți vindeți sau trimiteți acest produs unui nou proprietar, rugăm asigurați
manualul “Instrucțiuni” este disponibil împreună cu acesta, astfel încât noul proprietar se poată familiariza cu măsurile
de siguranță și instrucțiunile de utilizare relevante.
Euromaster Import Export SRL este un reprezentant autorizat al producătorului și proprietarului mărcii comerciale
RAIDER.
Adresa: Soa City 1231, Bulgaria Blvd. “Lomsko shausse” 246, tel. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.
euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Începând cu anul 2006, compania a introdus și menținut sistemul de management al calității conform ISO 9001:
2008, cu scopul de a certica: Comerțul, importul, exportul și service-ul de hobby power, aer și instrumente mecanice și
hardware. Certicatul a fost emis de Moody International Certication Ltd., Anglia.
Date tehnice
parametru unitate valoare
Model -RDP-SCBC20
Actual V 40
Rotatii maxime ale motorului pe minut (fara sarcina) min-1 6700
Lățimea de tăiere mm 300
Diametrul liniei de tăiere mm 1.6
Presiune sonoră (LpA) K = 3,0 dB dB 80.6
Nivel de sunet (LwAd) K = 2,2 dB dB 96
Vibrațiile (ah), K = 1,5 m / s2 m/s24.549
RO
20 www.raider.bg
1. Instrucțiuni generale de siguranță.
Citiți cu atenție toate instrucțiunile.
Nerespectarea instrucțiunilor de mai jos poate duce la șoc electric, incendiu și / sau vătămări grave.
Păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur.
Siguranță.
Nu este permisă utilizarea unui dispozitiv de tuns iarbă fără r pentru copii. 1.8. 1.9. În niciun caz mașina
nu trebuie să e exploatată de copii sau de persoane necunoscute cu acest manual de operare. Vârsta
operatorului de mașini poate limitată de legislația națională. Atunci când nu este folosit, nu lăsați aparatul
la îndemâna copiilor.
Acest dispozitiv de tuns iarbă fără r nu este destinat e utilizat de persoane (inclusiv copii) cu dizabilități
mentale, senzoriale sau psihice, precum și de persoane fără experiență și / sau cunoștințe suciente, cu
excepția cazului în care sunt sub controlul imediat al responsabilului pentru siguranța persoanei lor sau
care este învățat de el cum să o folosească.
În niciun caz nu trebuie să cosiți în timp ce alte persoane sunt în imediata apropiere, în special copii sau
animale de companie.
Înainte de a regla aparatul, atunci când îl curățați sau îl lăsați nesupravegheat, chiar și pentru o perioadă
scurtă de timp, opriți-l.
Nu folosiți dispozitivul de tuns iarbă fără r în condiții meteorologice nefavorabile.
Nu folosiți și nu expuneți tunsul de iarbă fără r la ploaie. Protejați-vă de electrocutare.
Nu atingeți părțile rotative ale mașinii. Așteptați ca rotirea se oprească complet. După oprire, cablul
continuă se rotească inerția și poate provoca vătămări. Nu așezați mâinile sau picioarele lângă sau
sub elemente rotative.
Vericați cu atenție zona pre-tratată și îndepărtați pietrele, bețele, ramurile, sticlele, rele și alte obiecte
străine.
Vericați întotdeauna dacă șurubul de xare a cablului este liber și că nu este uzat înainte de utilizare.
Tăiați întotdeauna lumina zilei sau în lumina articială foarte bună.
Pe pârtii, asigurați-vă mereu că veți călca constant.
Lucrați întotdeauna fără probleme, nu mergeți niciodată repede.
Nu folosiți niciodată mașina dacă echipamentul de siguranță este deteriorat sau fără componente de
siguranță.
Lucrul pe teren accidentat poate  periculos.
1.24. Nu tăiați pe pantele abrupte cu o pantă mai mare de 20%.
1.25. Pe terenul în pantă, tăiați întotdeauna versantul, niciodată în jos și în sus.
1.26. Aveți grijă deosebită când inversați panta!
1.27. Când porniți dispozitivul de tuns iarbă fără r, asigurați-vă picioarele dvs. sunt la o distanță sigură
de elementele rotative.
1.28. Nu folosiți mașina când este desculț sau cu sandale. Lucrați întotdeauna cu încălțăminte strânsă,
închisă și pantaloni lungi.
1,29. Opriți întrerupătorul oricând:
- îndepărtați-vă de mașină;
- înainte de a scoate elementele care au blocat mașina;
- la inspecția, curățarea sau exploatarea mașinii;
- când mașina începe să vibreze anormal de puternic.
- inspectați imediat utilajul pentru eventualele avarii după contactul cu un corp străin și asigurați-vă
acestea sunt scoase înainte de utilizare;
1.30. Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidente, vătămări aduse celorlalți sau mediului
și daunelor materiale.
1.31. Masina de tuns iarba fără r este proiectată astfel încât toate piesele mobile și carcasa să asigure
condiții de utilizare sigure. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate ca urmare a
încercărilor de a modica construcția tunsorului cu iarbă al bateriei.
1.32. Din motive de siguranță, trebuie să utilizați piese de schimb sau piese de schimb originale
recomandate de producător.
1.33. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la șoc electric, incendiu și / sau vătămări grave.
2. Descrierea funcțională și scopul.
2.1. Un tuns fără r conceput numai pentru tăierea ierbii și a buruienilor ușoare. Nu trebuie utilizat în alte
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

RAIDER Pro RDP-SCBC20 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare