Conectarea
Configurarea transmiţătorului
1 Conectaţi transmiţătorul la un aparat AV.
Selectaţi una dintre metodele de conectare de mai jos în
funcţie de tipul de conector:
Pentru conectarea la mufa jack a echipamentului
conectat
Introduceţi mufa ferm
Transmiţătorul
Canal stânga
(alb)
Canal dreapta
(roşu)
La mufele jack
AUDIO IN 1
Cablu de
conectare (inclus)
La mufa jack a căştilor
(mufă mini stereo)
WALKMAN*,
TV, etc.
Pentru conectarea la mufa jack LINE OUT sau REC
OUT a echipamentului conectat
Introduceţi mufa ferm
Transmiţătorul
La mufa jack
AUDIO IN 2
Canal dreapta (roşu)
Cablu de
conectare (inclus)
Sistem stereo,
Blu‑ray Disc player,
DVD player, etc.
La mufele jack LINE
OUT sau REC OUT
Canal stânga (alb)
Funcţionarea
Ascultarea unui program
Înainte de a asculta
Pentru a reduce riscul producerii unor afecţiuni auditive,
reduceţi volumul.
1 Porniţi aparatul AV conectat la transmiţător.
Dacă transmiţătorul este conectat la mufa jack a căştilor,
reglaţi volumul componentei audio a sursei cât mai tare
posibil, dar nu prea tare, pentru a evita distorsionarea
semnalului audio.
2 Scoateţi căştile de pe transmiţător.
Indicatorul POWER (pornit/oprit) al transmiţătorului se
va aprinde şi va avea culoarea verde.
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil
în Uniunea Europeană şi alte ţări
europene cu sisteme de colectare
separate )
Acest simbol marcat pe baterie sau pe
ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie
considerată reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru
mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria
conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi
ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi
pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi
provocate de către manipularea şi eliminarea greşită a
acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau
integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu
bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către
personalul specializat din centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate
corespunzător, predaţi produsulul la sfârşitul duratei de
funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice
şi electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi
secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de
îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un
centru de colectare şi reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui
produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria,
serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
numai echipamentelor vândute în ţările care respectă
directivele UE
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația
Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia. Pentru orice întrebări legate de service
sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de
garanţie ce însoţesc aparatul.
Zonele de acţiune ale
transmiţătorului
Distanţa optimă este de cel mult 100 m fără ca sistemul să
detecteze unele interferenţe. Totuşi, distanţa poate să varieze
în funcţie de mediul înconjurător. Dacă sistemul detectează
anumite distorsiuni în distanţa menţionată mai sus, reduceţi
distanţa dintre căşti şi transmiţător sau selectaţi un alt canal.
Note
Dacă utilizaţi căştile în interiorul zonei de acţiune a
transmiţătorului, acesta poate fi aşezat în orice direcţie faţă de
ascultător.
Chiar în zona de recepţie a semnalului, sunt anumite locuri (puncte
moarte) în care semnalul RF nu poate fi recepţionat. Aceste
fenomene sunt inerente semnalelor RF şi nu indică o defecţiune.
Mutând puţin transmiţătorul, locul punctului mort poate fi
modificat.
Verificarea nivelului de
încărcare a bateriei
Aşezaţi în poziţia deschis întrerupătorul aflat pe carcasa din
stânga a căştii şi verificaţi indicatorul POWER aflat pe
carcasa din stânga. Dacă baterile mai pot fi folosite,
indicatorul se va aprinde şi va avea culoarea verde.
Încărcaţi bateriile reîncărcabile dacă indicatorul POWER
luminează slab, intermitent, sau dacă sunetul este
distorsionat sau zgomotos.
Înlocuirea auricularelor
Auricularele pot fi înlocuite. Dacă auricularele se murdăresc
sau se uzează, le puteţi înlocui conform indicaţiilor din
figurile de mai jos. Auricularele nu se găsesc în comerţ. Le
puteţi comanda de la magazinul de la care aţi cumpărat acest
sistem sau de la cel mai apropiat distribuitor Sony.
1 Scoateţi vechile auriculare trăgându-le afară din
canalul de pe cască.
2 Aşezaţi noul auricular pe unitatea de acţionare.
Fixaţi marginea auricularului pe o parte a marginii
canalului unităţii de acţionare, apoi rotiţi auricularul în
jurul unităţii de acţionare aşa cum este prezentat în
figură.
După ce auricularul este bine introdus în canal, reglaţi
poziţia verticală a acestuia.
Informaţii suplimentare
Depanarea
Dacă întâmpinaţi probleme la utilizarea sistemului de căşti,
folosiţi următoarea listă de probleme. În cazul în care
problema persistă, consultaţi cel mai apropiat distribuitor
Sony.
Lipsă sunet
Verificaţi conectarea echipamentului audio/video sau a
adaptorului de curent alternativ.
Verificaţi dacă echipamentul audio/video este pornit.
Măriţi volumul echipamentului audio/video conectat astfel încât
sunetul să nu fie distorsionat, dacă transmiţătorul este conectat la
mufa jack a căştilor.
Schimbaţi frecvenţa radio folosind selectorul CHANNEL al
transmiţătorului, apoi apăsaţi pe butonul AUTO TUNING aflat
pe carcasa din dreapta a căştilor.
Funcţia mute (fără sunet) este activată.
Utilizaţi căştile mai aproape de transmiţător.
Schimbaţi poziţia transmiţătorului.
Indicatorul POWER al căştilor se stinge, luminează slab,
luminează intermitent, sau dacă sunetul este distorsionat sau
zgomotos.
Încărcaţi bateria reîncărcabilă. Dacă indicatorul POWER este
încă stins chiar şi după încărcarea bateriei, duceţi căştile la un
distribuitor Sony.
Sunetul este distorsionat sau intermitent
(uneori cu zgomote)
Încărcaţi bateria reîncărcabilă. Dacă indicatorul POWER este
încă stins chiar şi după încărcarea bateriei, duceţi căştile la un
distribuitor Sony.
Schimbaţi poziţia transmiţătorului.
Nu aşezaţi transmiţătorul pe o masă metalică.
Dacă aţi conectat transmiţătorul la o componentă AV folosind
mufa jack a căştilor, reduceţi nivelul volumului componentei AV
conectate în intervalul în care sunetul nu este distorsionat.
Schimbaţi frecvenţa radio folosind selectorul CHANNEL al
transmiţătorului, apoi selectaţi aceeaşi frecvenţă radio folosind
butonul AUTO TUNING aflat pe carcasa din dreapta a căştilor.
Utilizaţi căştile mai aproape de transmiţător.
Sunet slab
Dacă aţi conectat transmiţătorul la o componentă AV folosind
mufa jack a căştilor, ridicaţi nivelul volumului componentei AV
conectate în intervalul în care sunetul nu este distorsionat.
Ridicaţi nivelul volumului căştilor.
Zgomot de fond puternic
Dacă aţi conectat transmiţătorul la o componentă AV folosind
mufa jack a căştilor, ridicaţi nivelul volumului componentei AV
conectate în intervalul în care sunetul nu este distorsionat.
Încărcaţi bateria reîncărcabilă. Dacă indicatorul POWER este
încă stins chiar şi după încărcarea bateriei, duceţi căştile la un
distribuitor Sony.
Nu aşezaţi transmiţătorul pe o masă metalică.
Utilizaţi căştile mai aproape de transmiţător.
Bine aţi venit!
Vă mulţumim că aţi cumpărat sistemul de căşti stereo fără fir
Sony MDR-RF865RK. Înainte de utilizarea unităţii, vă rugăm
să citiţi acest manual cu atenţie şi să îl păstraţi la îndemână
pentru a-l putea consulta.
Caracteristicile sistemului:
Sistem fără fir care permite ascultarea programelor fără a
mai fi legaţi de un cablu
Conectare simplă la televizor şi la sistemele audio Hi-Fi
Funcţie de reîncărcare rapidă cu mecanism sigur de
încărcare
Sistem de reducere a zgomotului pentru a reproduce un
sunet clar cu minimum de zgomot datorat transmisiei
Reglare automată a căştilor pentru o recepţie optimă a
semnalului
3 canale de transmisie disponibile
Interval de recepţie de până la 100 metrii*
Durată mare de redare (cca. 25 de ore)
Reproducere a sunetului de înaltă fidelitate
Funcţie de control al volumului pe căşti
* Distanţa de transmisie diferă în funcţie de condiţiile de utilizare.
Note privind performanţele
recepţiei
Acest sistem utilizează semnale cu frecvenţe foarte înalte în
banda 800 MHz, iar performanţele de recepţie pot fi
influenţate de mediul înconjurător. În următoarele exemple
sunt prezentate condiţiile care pot diminua intervalul de
recepţie sau care pot produce interferenţe.
În interiorul unei clădiri care are stâlpi din oţel.
Într-un spaţiu în care se află multe dulapuri din oţel, etc.
Într-un spaţiu în care se află mai multe aparate
electrocasnice care generează câmpuri electromagnetice,
etc.
Transmiţătorul este amplasat pe un instrument de metal.
Într-un spaţiu aflat la stradă.
Zgomotele sau interferenţele există în mediul înconjurător
datorită transmiţătoarelor radio din camioane, etc.
Zgomotele sau interferenţele există în mediul înconjurător
datorită sistemelor de comunicaţii fără fir instalate pe
şosele, etc.
Pregătirea
Verificarea componentelor şi a
accesoriilor
Înainte de configurarea sistemului, verificaţi dacă toate
componentele sunt incluse.
Transmiţător stereo RF TMR-RF865R (1)
Căşti stereo fără fir MDR-RF865R (1)
Adaptor de curent alternativ (1)
Cablu de conectare (mufă mini stereo
mufă pin × 2), 1 m
(1)
Română
AVERTIZARE
Pentru a reduce riscul producerii unor incendii sau riscul de
electrocutare, nu lăsaţi acest aparat într-o zonă în care pot
picura lichide sau în care aparatul poate fi stropit şi nu
aşezaţi niciun obiect în care se află lichide, de exemplu vaze,
pe aparat.
Nu expuneţi bateriile (setul de baterii sau bateriile instalate)
la căldură excesivă cum ar fi lumina soarelui, surse de foc
etc. pe perioade îndelungate.
Pentru a evita electrocutarea, nu deschideţi carcasa. Pentru
depanare, adresaţi-vă numai personalului calificat.
Nu instalaţi aparatul într-un spaţiu strâmt, cum ar fi o
bibliotecă sau un dulap încorporat.
Deoarece ştecărul adaptorului de curent alternativ este
utilizat pentru a deconecta adaptorul de la priză, conectaţi-l
la o priză de curent alternativ din apropiere. Dacă observaţi
vreo neconcordanţă, scoateţi-l imediat din priză.
Presiunea excesivă a sunetului din căşti vă poate conduce la
pierderea funcţiei auditive.
Plăcuţa cu denumirea se află în exterior, pe spate.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări
unde este aplicat legal, în special în ţările EEA (Zona
economică europeană).
Prin prezenta, Sony Corp. declară că acest echipament
respectă cerinţele esenţiale şi este în conformitate cu
prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm
accesaţi următoarea adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Dezafectarea echipamentelor electrice
şi electronice vechi (Se aplică pentru
ţările membre ale Uniunii Europene si
pentru alte ţări europene cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indică faptul că acest
produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie
predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în
mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul
ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea
materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs,
vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră,
serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
3 Selectaţi frecvenţa radio folosind butonul de
selectare CHANNEL (canal).
4 Acţionaţi butonul de pe carcasa din stânga a
căştilor în poziţia deschis.
Verificaţi dacă indicatorul de putere de pe carcasa din
stânga este aprins şi are culoarea verde. Reglaţi banda
pentru cap a căştilor şi aşezaţi casca dreaptă în
urechea dreaptă şi casca stângă în urechea stângă.
Pe suportul marcat cu se află un punct tactil pentru a
identifica partea din stânga.
Punct tactil
5 Selectaţi canalul corespunzător transmiţătorului
folosind butonul de pe casca din dreapta a căştilor.
Apăsaţi pentru scurt timp pe butonul AUTO TUNING
pentru reglarea automată a căştilor. Dacă nu recepţionaţi
un semnal audio clar sau dacă aţi schimbat poziţia
butonului de selectare CHANNEL al transmiţătorului,
apăsaţi din nou pe acest buton.
Când reglarea s-a terminat, reglaţi volumul la un nivel
moderat folosind butonul VOL de pe casca din dreapta.
Pentru a creşte volumul rotiţi butonul VOL înspre
punctul de pe cască.
Punct tactil
Note
Când vă uitaţi la filme, fiţi atenţi, nu daţi volumul prea tare în
scenele silenţioase. Când scena se va schimba şi va apărea o
scenă mai zgomotoasă vă puteţi răni urechile.
Acest echipament este garantat pentru utilizarea într-un
interval de temperaturi cuprins între 5 °C şi 35 °C.
Dacă deconectaţi adaptorul de curent alternativ de la
transmiţător înainte de a scoate căştile, puteţi auzi un zgomot.
După utilizare
Opriţi alimentarea căştilor.
Notă
Capacitatea bateriei poate scădea în cazul în care căştile sunt pornite
şi aşezate pe transmiţător şi adaptorul de curent alternativ este
deconectat din transmiţător.
Trimiterea de semnale RF de la transmiţător
Transmiţătorul începe să trimită automat semnale RF atunci
când detectează un semnal audio de la echipamentul
conectat.
Note
Toate zgomotele pe care le auziţi prin căşti pot să difere în funcţie
de poziţia transmiţătorului şi de condiţiile din cameră. Se
recomandă să aşezaţi transmiţătorul într-o locaţie care produce
sunetele cele mai clare.
Dacă transmiţătorul este aşezat pe o masă metalică, puteţi auzi un
zgomot, sau intervalul de recepţie poate scădea.
Nu aşezaţi transmiţătorul pe o masă metalică.
Dacă niciun semnal audio nu este primit timp de
5 minute
Transmisia semnalului RF de la transmiţător se opreşte
automat dacă nu este primit niciun semnalul audio timp de
5 minute. Dacă transmiţătorul se opreşte, indicatorul
POWER al transmiţătorului luminează intermitent pentru
60 de secunde şi apoi se opreşte. Semnalele RF sunt
transmise automat când semnalele audio sunt recepţionate
din nou. Transmisia semnalelor RF se poate opri dacă este
recepţionat un sunet foarte slab timp de 5 minute. În acest
caz, măriţi volumul componentei AV conectate astfel încât
sunetul să nu fie distorsionat, şi reduceţi volumul căştilor.
Dacă semnalul de zgomot este recepţionat de la o
componentă conectată la mufele jack AUDIO IN, transmisia
semnalului RF nu se poate opri.
Procesul de reducere a zgomotului
Transmiţătorul comprimă semnalul audio şi îl converteşte în
semnal RF. Căştile convertesc semnalul RF recepţionat
într-un semnal audio şi îl decomprimă.
Această metodă reduce zgomotele recepţionate în timpul
transmisiei.
Transmiţătorul comprimă intervalul dinamic al
semnalelor audio şi apoi îl converteşte în semnal RF.
Zgomotul poate apărea datorită distanţelor mari de
transmisie, etc.
Căştile convertesc semnalul RF recepţionat într-un
semnal audio.
Zgomotul poate apărea în timpul conversiei.
Decomprimarea intervalului dinamic al semnalelor
audio reduce nivelul de zgomot şi îmbunătăţeşte raportul
semnal/zgomot.
Încărcarea
1 Conectaţi adaptorul de curent alternativ la
transmiţător.
Transmiţătorul
Adaptor de curent
alternativ (inclus)
La o priză de curent CA
La DC IN mufă
jack de 12 V
Note
Introduceţi mufa ferm.
Utilizaţi numai adaptorul de curent alternativ inclus. Utilizarea
adaptoarelor de curent alternativ cu polarităţi diferite ale
mufelor sau cu alte caracteristici poate duce la defectarea
produsului.
Mufă cu polaritate unică
Utilizaţi întotdeauna adaptorul de curent alternativ inclus.
Chiar dacă adaptoarele de curent alternativ au aceeaşi tensiune
şi polaritate a mufei, acestea pot defecta acest produs datorită
intensităţii curentului sau a altor factori.
2 Aşezaţi căştile pe transmiţător astfel încât punctul
de contact al căştilor să facă contact cu pinul de
contact al transmiţătorului, şi asiguraţi-vă că
indicatorul CHG se aprinde.
Încărcarea completă a bateriei durează circa 3,5 ore
(indicatorul CHG se va stinge când încărcarea s-a
terminat).
Când pinul de contact al transmiţătorului face contact
cu punctul de contact al căştilor, indicatorul CHG aflat
în partea din stânga sus a carcasei se va aprinde şi va
avea culoarea roşie.
Confirmaţi dacă aţi auzit „declicul” sonor atunci când aţi
pus căştile pe transmiţător.
În momentul în care căştile sunt aşezate corect pe
transmiţător, suprafaţa căştilor se va afla la acelaşi nivel
cu transmiţătorul.
Încărcarea şi durata de utilizare
Durata aproximativă de
încărcare
Durata aproximativă de
utilizare*
1
3,5 ore*
2
25 de ore*
3
*
1
la 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW ieşire
*
2
numărul de ore necesar pentru încărcarea completă a unei baterii
goale
*
3
Timpul poate să difere în funcţie de temperatură sau de condiţiile
de utilizare.
Dacă indicatorul CHG nu este aprins
Indicatorul nu se va aprinde dacă punctul de contact al
căştilor nu a făcut contact cu pinul de contact al
transmiţătorului. În acest caz, scoateţi căştile şi introduceţi-
le din nou în transmiţător pentru ca indicatorul să se
aprindă.
Reîncărcarea bateriei căştilor după utilizare
După utilizare, aşezaţi căştile pe transmiţător. Indicatorul
CHG se va aprinde şi încărcarea va începe.
Când încărcarea s-a terminat, nu mai trebuie să scoateţi
căştile din transmiţător după terminarea încărcării.
Note
Transmiţătorul se va opri automat în timp ce bateria se încarcă.
Evitaţi expunerea la temperaturi extreme, sub acţiunea directă a
razelor solare, umidităţii, nisipului, prafului sau a şocurilor
mecanice.
Dacă utilizaţi căştile în afara limitelor de temperatură recomandate,
indicatorul CHG va lumina intermitent, iar încărcarea se va opri.
Încărcaţi bateriile la o temperatură a mediului cuprinsă în
intervalul 5 °C şi 35 °C.
Dacă nu aţi utilizat căştile o perioadă îndelungată, durata de viaţă a
bateriilor reîncărcabile se poate micşora. Aceasta se poate
îmbunătăţi dacă repetaţi procesul de încărcare şi descărcare de mai
multe ori.
Dacă durata de viaţă a bateriei s-a redus la jumătate, durata de viaţă
a bateriei s-a terminat. Pentru schimbarea bateriilor, consultaţi
magazinul de la care aţi cumpărat aparatul sau un distribuitor Sony.
Nu păstraţi căştile în locuri cu temperaturi ridicate timp îndelungat.
La depozitarea căştilor pentru mai mult de un an, încărcaţi bateriile
o dată pe an pentru a preveni supradescărcarea.
Nu atingeţi pinul de contact al transmiţătorului. Dacă un pin de
contact se murdăreşte, încărcarea poate să nu mai fie posibilă.
Încărcarea poate să nu fie terminată dacă pinul de contact al
transmiţătorului şi punctul de contact al căştilor sunt prăfuite.
Ştergeţi-le cu un tampon de vată, etc.
Sunetul se întrerupe
Transmisia transmiţătorului se opreşte dacă nu este recepţionat
niciun semnal timp de 5 minute.
Dacă aţi conectat transmiţătorul la o componentă AV folosind
mufa jack a căştilor, ridicaţi nivelul volumului componentei AV
conectate în intervalul în care sunetul nu este distorsionat.
Bateria nu poate fi încărcată
Verificaţi dacă indicatorul CHG s-a aprins. Dacă nu s-a aprins,
aşezaţi căştile corect pe transmiţător astfel încât indicatorul CHG
să se aprindă.
Pinul de contact al transmiţătorului şi punctul de contact al
căştilor sunt prăfuite.
Ştergeţi-le cu un tampon de vată, etc.
Încercaţi să încărcaţi bateria într-un mediu care nu îndeplineşte
cerinţele recomandate de temperatură 5 °C şi 35 °C. Nu poate fi
încărcată în timp ce indicatorul CHG luminează intermitent.
Încărcaţi bateriile la o temperatură a mediului cuprinsă în
intervalul 5 °C şi 35 °C.
Verificaţi că adaptorul de curent alternativ este conectat la
transmiţător.
Măsuri de siguranţă
Dacă transmiţătorul nu va fi utilizat pentru o lungă
perioadă de timp, scoateţi adaptorul de curent alternativ
din priză ţinând de ştecher. Nu trageţi de cablu.
Nu lăsaţi sistemul de căşti stereo fără fir sub acţiunea
directă a luminii solare, căldurii sau umezelii.
Note privind căştile
Pentru a reduce riscul producerii unor afecţiuni
auditive
Evitaţi utilizarea căştilor la volum ridicat. Acusticienii nu
recomandă utilizarea continuă, la un nivel ridicat al
sunetului şi pe perioadă îndelungată. Dacă auziţi sunete în
urechi, reduceţi volumul sau întrerupeţi utilizarea.
Respectul pentru cei din jurul dumneavoastră
Păstraţi un nivel moderat al volumului. Astfel veţi putea auzi
sunetele exterioare şi veţi putea interacţiona cu persoanele
din jurul dumneavoastră.
Dacă aveţi întrebări sau probleme referitoare la sistem care
nu sunt incluse în acest manual, vă rugăm să consultaţi cel
mai apropiat distribuitor Sony.
Dacă căştile şi transmiţătorul trebuie să fie reparate, aduceţi-
le la distribuitorul Sony.
Specificaţii
Transmiţător stereo RF (TMR-RF865R)
Modulaţie
Stereo FM
Frecvenţă portantă
863,52 MHz, 864,02 MHz, 864,52 MHz
Canal
Ch1, Ch2, Ch3
Distanţă de transmisie
Cca. 100 m cel mult
Intrări audio
Mufe jack pin (stânga/dreapta)
Mufă mini stereo
Putere
CC 12 V (de la adaptorul de curent alternativ
inclus)
Dimensiuni
Cca. 120 mm × 264 mm × 120 mm (L/l/H)
Greutate
Cca. 470 g
Putere nominală
3,0 W
Temperatura de funcţionare
5 °C - 35 °C
Căşti stereo fără fir (MDR-RF865R)
Interval frecvenţă de redare
10 Hz – 22.000 Hz
Sursă de alimentare
Baterie reîncărcabilă litiu-ion încorporată
Greutate
Cca. 320 g
Temperatura de funcţionare
5 °C - 35 °C
Accesorii incluse
Adaptor de curent alternativ (12 V) (1)
Cablu de conectare
(mufă mini stereo mufă pin × 2), 1 m (1)
Card de garanţie (1)
Instrucţiuni de utilizare (acest manual) (1)
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
* „WALKMAN” şi sigla „WALKMAN” sunt mărci comerciale
înregistrate ale Sony Corporation.
MDR-RF865RK
© 2011 Sony Corporation Printed in China
Wireless Stereo
Headphone
System
4-264-130-73(1)
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo