Sony MDR-IF140K Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
SONY 3-248-366-14(1)
Sistem de căşti Stereo
Fără Fir
Operating instructions _______________________________EN
Mode d’emploi_____________________________________FR
Manual de instrucciones______________________________ES
Instrucţiuni de Utilizare______________________________RO
MDR-IF140K
© 2003 Sony Corporation
AVERTIZARE
Pentru a preveni incendiul sau pericolul de
electrocutare, nu expuneţi acest echipament
condiţiilor de ploaie sau umezeală.
Pentru a preveni incendiul sau pericolul de
electrocutatre, nu aşezaţi pe aparate obiecte
pline cu lichid, cum ar fi vazele.
Pentru a evita electrocutarea, nu deschideţi
carcasa. Pentru depanare adresaţi-vă numai
personalului calificat.
Nu instalaţi aparatul intru-un spaţiu strâmt,
cum ar fi dulapul pentru cărţi sau un dulap
incorporat.
Datele Proprietarului
Numărul modelului este situat pe partea de sus
a transmiţătorului şi a parţii interioare stânga a
lamei de fixare pe cap a căştilor.
Numărul de fabricaţie este situat în partea de
jos a transmiţătorului şi a părţii interioare
dreapta a lamei de fixare pe cap a căştilor.
Notaţi aceste numere în spaţiul prevăzut mai
jos. Apelaţi la ele ori de câte ori sunaţi la
furnizorul Sony în legătură cu acest produs.
Nr. Model MDR-IF140K
Transmiţător TMR-IF130
Căşti MDR-IF140
Nr. de fabricaţie
Transmiţător ________________
Căşti ______________________
Sunteţi avertizat că orice schimbare sau
modificare neaprobată explicit în acest manual
poate anula autoritatea dumneavoastră de a
folosi acest aparat.
Validitatea marcajului CE este restricţionat la
ţările unde acesta este obligatoriu prin lege, în
principal ţările EEA (Zona Economică
Europeană).
Reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice uzate
(aplicabil în ţările Uniunii
Europene şi în alte ţări din
Europa de Est cu sisteme de
colectare diferenţiate).
Acest simbol prezent pe produs sau
pe ambalaj semnifică faptul că produsul respectiv nu
trebuie tratat ca un deşeu menajer obişnuit. Produsul
respectiv trebuie dus şi depus la punctele de colectare
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asiguraţi-vă de modul corect de
debarasare de acest produs, pentru a împiedica
eventualele consecinţe negative pe care le-ar putea
avea asupra mediului şi asupra sănătăţii umane. Prin
reciclarea materialelor ajutaţi la conservarea
resurselor naturale. Pentru detalii suplimentare
referitoare la reciclarea acestor produse, contactaţi
autorităţile locale sau interesaţi-vă la magazinul de la
care aţi cumpărat produsul.
Pentru clienţii din Australia
Cablul adaptorului de alimentare cu curent alternativ
nu poate fi înlocuit; dacă cablul este deteriorat,
adaptorului de alimentare cu curent alternativ trebuie
aruncat.
2
RO
Bine aţi venit!
Vă mulţumim pentru achiziţionarea Sistemului
Stereo cu Căşti Fără Fir Sony MDR-IF140K.
Înainte de a utiliza unitatea, vă rugăm citiţi în
întregime acest manual şi păstraţi-l pentru a-l
consulta ulterior.
MDR-IF140Keste un sistem stereo cu căşti fără
fir utilizând transmisia prin infraroşu. Puteţi să
vă bucuraţi de ascultarea unui program fără a fi
restricţionat de de cablul căştilor, prin simpla
conectare a transmiţătorului la un televizor, sau
la componentele audio dotate cu mufă de căşti
sau o mufă de ieşire.
• Fără cablu, sistemul de căşti silenţios cu
infraroşu este rezistent la zgomot extern, etc.
• Plajă largă de recpţie în infraroşu de până la
7m
(23 ft.).
• Mecanism autoreglabil a benzii-resort a
căştilor, eliminând necesitatea reglării benzii-
resort a căştilor.
• Un singur reglaj al volumului (VOL)
ajustează atât partea dreaptă cât şi cea stângă a
căştilor.
Cuprins
Operaţiuni preliminare
Despachetarea ................................………... 4
Introducerea bateriei ...............................…. 5
Reglarea transmiţătorului ..................…….. 6
Utilizarea sistemului
Ascultarea unui program ............................... 8
Aria de acţiune a transmiţătorului .......…..... 10
Inlocuirea pernelor difuzoarelor .........…...... 10
Informaţii Adiţionale
Specificaţii .............………………............ 11
Măsuri de Precauţie ...............…………..... 12
Depistarea şi Îndepărtarea Defecţiunilor ..... 13
3
RO
Operaţiuni preliminare
Despachetarea
Verificaţi că aveţi următoarele elemente înainte
de a utiliza căştile:
• Transmiţătorul TMR-IF130 (1)
• Adaptorul de alimentare cu current alternativ
(1)
• Cablu de conectare (1)
(mufe fonice - mini mufă stereo)
• Adaptor mufă unic (1)
(mini mufă stereo - mufă de telefon stereo)
• Căştile MDR-IF140 (1)
• Căştile MDR-IF140 (1)
4
RO
Introducerea bateriei
1
Deschideţi capacul compartimentului
din partea stîngă a corpului.
2
Introduceţi bateria uscată de rime
AAA în compartimentul bateriei
potrivind borna din compartiment
cu borna de pe baterie.
3
Inchideţi compartimentul bateriilor.
Durata de funcţionare a bateriei
______________________________________
Bateria Aprox. ore*1
______________________________________
Baterie alcalină 60ore*2
Sony LR03/
AM-4(N)
Baterie Sony cu 28 ore*2
mangan
R03/UM-4 (NU)
______________________________________
*1 la 1 kHz, 1 mW+1 mW ieşire
*2 Timpul arătat mai sus poate varia în funcţie
de temperatură sau condiţiile de utilizare.
Note privind bateriile
• Nu încărcaţi o baterie uscată.
Nu transportaţi o baterie uscată împreună cu
monede sau alte obiecte metalice. Poate genera
căldură dacă borna negativă şi cea pozitivă vin
accidental în contact cu obiectele metalice.
Când urmează nu folosiţi unitatea pentru o
perioadă lungă de timp, scoateţi bateria pentru
a evita deterioararea cauzată de scurgerile
acesteia sau coroziunii.
Când trebuie înlocuită bateria
Când bateria este slabă, lumina indicatorului de
alimentare devine neclară, sau sunetul devine
distorsionat sau zgomotos. Înlocuiţi bateria cu
una nouă cât mai curând posibil.
5
RO
Reglarea
transmiţătorului
Transmiţătorul este dotat cu două mufe de
intrare, care permit conectarea la mufele de
ieşire: INTRARE AUDIO (PHONES IN) la
mufa căştilor, şi mufele INTRARE LINIE
(LINE IN) la IEŞIRE LINIE (LINE OUT) a
echipamentului conectat..
1
Conectaţi transmiţătorul la un
component audio/video.
Selectaţi metoda A sau B, în conformiate
cu mufa de ieşire a componentulu AV pe
care îl folosiţi.
A
Conectaţi transmiţătorul la un
component audio/video.
Selectaţi metoda A sau B, în
conformiate cu mufa de ieşire a
componentulu AV pe care îl folosiţi.
* WALKMAN este marcă înregistrată a
Corporaţiei Sony pentru reprezentarea
produselor Căşti Stereo.
Transmiţător
Spre mufele PHONES IN
Canal dreapta
(roşu)
Canal stânga
(alb)
Cablu de legătură
(furnizat)
Spre mufe căşti (mini
mufă stereo)
Adaptor conector
unic (furnizat)
Spre mufă căşti
(mufă stereo)
WALKMAN,
TV, VCR, etc.
6
RO
B
Când conectaţi la orice mufă cu
excepţia mufei caştilor
Conectaţi mufele tată INTRARE LINIE
(LINE IN) în transmuţător.
Notă
Dacă echipamentul dumneavoastră AV are o
mini-mufă stereo IEŞIRE LINIE (LINE OUT),
conectaţi mini-mufa stereo la transmiţător prin
intermediul cablului de conectare RK-G136
vândut separat. Dacă conectaţi mufa IEŞIRII
LINIEI (LINE OUT) echipamentului
dumneavostră AV la mufa INTRARE AUDIO
(PHONES IN) a transmiţătorului, volumul s-ar
putea să fie prea scăzut.
2
Dacă adaptorul dumneavostră de
alimentare cu curent alternativ este
dotat cu un selector de tensiune,
reglaţi-l la tensiunea de funcţionare
corespunzătoare zonei dumneavoastră
cu o şurubelniţă înaintea conectării
adaptorului de curent alternativ la o
sursă de curent alternativ.
3
Connectarea transmiţătorului la sursa
de alimentare.
Spre mufele LINE IN
Transmiţător
Canal dreapta
(roşu)
Canal stânga
(alb)
Transmiţător
Cablu de legătură
(furnizat)
Spre mufa DC
IN 9V
Spre sursa de
CA
Spre orice mufe altele
decât cele de căşti
Adaptor CA
(furnizat)
Stereo, TV, VCR, etc.
7
RO
Note
Nu conectaţi mufa INTRARE AUDIO
(PHONES IN) şi mufa INTRARE LINIE
(LINE IN) în acelaşi timp. Dacă conectaţi
două componente audio/video cu amândouă
mufele tată în acelaşi timp, poate rezulta un
amestec de semnale de ieşire.
Utilizaţi numai adaptorul de alimentare de
curent alternativ furnizat. Nu folosiţi orice
alt adaptor de curent alternativ.
mufă cu polaritate unică
Când conectaţi cablul de conectare direct la
mufa căştii (mini-mufă tată), semnalul
audio nu poate fi scos prin canalul dreapta.
În asemnea cazuri, folosiţi adaptorul
conector vândut separat PC-236MS (mini
mufă stereo <> mini-conector) între cablul
de conectare şi mufa tată a căştilor.
Utilizarea sistemului
Ascultarea unui program
Înainte de a asculta
Pentru a preveni afectarea urechilor
dumneavoastră, mai întâi reduceţi volumul.
1 Porniţi componentul audio/video conectat
la transmiţător.
Când semnalul audio este de intrare,
transmiţătorul trece porneşte automat şi
emiţătoarele de infraroşii se luminează. Dacă
transmiţătorul se cuplează la mufa căştilor,
reglaţi volumul componentului sursei audio cât
mai tare posibil dar nu aşa de tare încât
semnalul audio să devină distorsionat.
2 Comutarea pe poziţia pornit a căştilor.
Indicatorul de alimentatre cu curent a părţii de
sus a capacului dreapta se luminează roşu.
3 Punerea căştilor.
Fiţi sigur că puneţi corpul dreapta (R) la
urechea dreaptă şi şi corpul stângă (L) la
urechea stângă.
8
RO
4
Porniţi redarea componentului
conectat la transmiţător.
5
Reglaţi volumul.
Dacă senzorii de infraroşu sunt acoperiţi
de mâinile dumneavostră în timpul
reglării volumului, funcţia fără sonor va
fi activată şi volumul nu va putea fi
reglat. În acest caz, mutaţi-vă mai
aproape de emiţător sau orientaţi
emiţătoarele de infraroşu pe partea
stângă a corpului dinspre transmiţător.
După ascultarea programelor
Scoateţi căştile şi apoi deconectaţi alimentarea
cu curent.
Notă
Aţi putea auzi nişte zgomote când deconectaţi
adaptorul de alimentare cu curent alternativ din
transmiţător înaintea îndepărtării căştilor.
Sunetul este intrerupt automat când
zgomotul creşte.
— Funcţia dezactivare sunet
Dacă razele infraroşii sunt obstrucţionate sau
căştile sunt folosite în afara zonei lor de
acţiune, zgomotul va creşte şi sunetul va deveni
dificil de auzit. Pentru a evita afectarea urechii
cauzată de zgomot, această funcţie
dezactivează orice sunet din căşti. Sunetul este
restabilit imediat ce vă mutaţi mai aproape de
transmiţător sau îndepărtaţi obstrucţia.
Dacă timp de aproximativ 5 minute nu
există nici un semnal audio la intrare
Transmiţătorul se opreşte automat.
Notă
Strălucirea emiţătoarelor de infraroşii pot să nu
fie uniforme, oricum, aceasta nu reprezintă o
funcţionare necorespunzătoare.
9
RO
Aria efectivă de acoperire a
transmiţătorului
Imaginea de mai jos arată aria aproximativă
acoperită de razele infrarosii emise de
transmiţător.
Note
• Dacă folosiţi căştile la o distanţă prea mare
faţă de transmiţător, aţi putea auzi un fluierat şi
dacă există un obiect între căşti şi transmiţător,
sunetul poate fi interupt.
Aceste fenomene sunt inerente comunicaţiei cu
raze infraroşii şi nu înseamnă că sistemul este
defect.
• Nu acoperiţi senzorii de infraroşii cu mâinile
sau părul dumneavostră.
• Când folosiţi căştile înăuntrul ariei din
imaginea de mai sus, transmiţătorul poate fi
plasat în faţă, în spatele sau în lateralul
dumneavostră.
• Zgomotul pe care îl puteţi auzi prin căşti
poate varia în funcţie de poziţia
transmiţătorului şi de condiţiile încăperii.
Este recomandat să plasaţi transmiţătorul într-
un loc care produce cel mai clar sunet.
• Nu folosiţi acest sistem în locurile expuse la
lumina solară sau lumină puternică. Sunetul
poate fi interupt.
• Ecranele cu plasmă pot influenţa negativ
funcţionarea normală a sistemului.
Înlocuirea apărătoarelor de
ureche
Apărătoarele de ureche se pot schimba. Dacă
perniţele se murdăresc sau se uzează,
schimbaţi-le aşa cum este arătat mai jos.
Perniţele nu sunt disponibile în comerţ. Puteţi
comanda perniţe noi de schimb la magazinul de
unde aţi achiziţionat sistemul, sau la cel mai
apropiat distribuitor Sony.
1
Înlăturaţi perniţa veche a difuzorului
scoţând-o afară.
2
Plasaţi noua perniţă a difuzorului în
jurul corpului căştii.
Semnal infraroşu
Transmiţător
Aprox. 3 m
(118 ⅛ in.)
Aprox. 3 m
(118 ⅛ in.)
10
RO
► Informaţii adiţionale
Specificaţii
Generalităţi
Sistem de modulaţie
Modularea frecvenţei
Frecvenţa purtătoarei
Dreapta 2.8 MHz
Stânga 2.3 MHz
Răspuns în frecvenţă
18 – 22,000 Hz
Transmiţător TMR-IF130
Sursa de
energie
Mufele DC IN 9 V acceptă
energie furnizată de la adaptorul
de curent alternativ pentru
utilizarea la următoarele tensiuni:
Unde a fost Tensiunea de
Achiziţionat funcţionare
U.S.A. 120 V AC, 60 Hz
U.K. 230 – 240 V AC, 50 Hz
Ţări europene 220 – 230 V AC, 50 Hz
Japonia (exceptând 110 V/120 V/220 V/
modelele japoneze 240 V AC, 50/60 Hz
casnice)
Alte ţări 220 – 230 V AC, 50/60
Hz sau 120 V AC, 60 Hz
Mufe de intrare Audio/mini-mufe stereo
Dimensiuni Aprox. 152 × 38 × 72 mm
(6 × 1 1/2 × 2 3/4 in.)
(l/î/a)
Masa Aprox. 75 g (2.7 oz.)
Căşti MDR-IF140
Sursa de alimentare Baterie Uscată (mărime
AAA)
Masa Aprox. 125 g (4.41 oz.)
incluzând bateria.
Accesorii furnizate
Adaptor de alimentare curent alternativ (1)
Cablu de conectare (aprox. 1m, mini
conector stereo × 1  conector audio × 2)
(1)
Adaptor cu conector unic (mini mufă tată
stereo
conector audio stereo) (1)
Instrucţiuni de Utilizare (1)
Accesorii funcţionale
• Dacă conectaţi cu o mini-mufă stereo
IEŞIRE LINIE (LINE OUT ) RK-G136 (1.5 m,
mini –conector stereo × 1 < > mini –conector
stereo × 1)
• Dacă sunetul nu are ieşirea prin canalul
dreapta când cordonul de conectare furnizat
este conectat cu mufa căştilor.
Adaptorul cu conector PC-236MS
(mini-mufa stereo < > mini-conector)
• Dacă aţi pierdut adaptorul cu conector
(ştecher).
Adaptorul cu conector PC-234S
(mini mufă tată stereo < > conector audio
stereo)
• Dacă aţi pierdut cablul de conectare furnizat.
RK-G129 (1.5 m, mini conector stereo < >
conector fonic× 2)
Designulşi specificaţiile produsului pot fi
schimbate fără notificare prealabilă.
11
RO
Precauţii
• Când transmiţătorul urmeză să nu fie folosit o
perioadă lungă de timp, deconectaţi adaptorul
de alimentare cu curent alternativ de la sursa de
energie ţinând conectorul şi îndepărtând bateria
pentru a evita defecţiunile cauzate de curgerea
bateriei şi a coroziunii ulterioare.
• Nu lpsaţi sistemul stereo de căşti fără fir
(mobil) intr-un loc expus la lumina solară
directă, căldură sau umezeală (Este recomandat
să folosiţi căştilor la o temperatură între 5°C şi
35°C (între 41°F
şi104°F).)
• Nu scăpaţi, loviţi sau expuneţi în alt fel
transmiţătorul sau căştile la şocuri puternice de
orice fel. Aceasta ar putea deteriora produsul.
Note despre căşti pentru prevenirea
afectării auzului
Evitaţi utilizarea căştilor la volum maxim.
Experţii în auz sfătuiesc să se evite audiţiile
continue, zgomotoase şi de lungă durată. Dacă
auziţi o sonerie în urechi, daţi mai încet sonorul
sau întrerupeţi utilizarea.
Grija faţă de ceilalţi
Păstraţi volumul la un nivel moderat. Aceasta
vă va permite să auziţi sunetele exterioare şi să
fiţi politicos cu oamenii din jur. Dacă aveţi
orice întrebare sau problemă în legătură cu
sistemul care nu sunt acoperite în acest manual,
vă rugăm consultaţi cel mai apropiat
distribuitor Sony.
Asiguraţi-vă că aduceţi căştile şi transmiţătorul
la distribuitorul Sony când cereţi depanarea
produsului.
12
RO
Ghid al problemelor de
funcţionare
Fără sunet/Sunet distorsionat (slab)
► Mai întâi comutaţi pe poziţia pornit
transmiţătorul, şi apoi porniţi căştile.
►Verificaţi conectarea a echipamentului
audio/video sau a adaptorului de alimentare cu
curent alternativ.
► Verificaţi dacă echipamentul audio/video
conectat la transmiţător este comutat pe pornit.
► Dacă transmiţătorul este conectat la mufa
căştilor, ridicaţi volumul echipamentului
audio/video conectat la transmiţător.
► Funcţia anulare sunet este activă.
• Verificaţi dacă există vreun obiect între
transmiţăror şi căşti.
• Folosiţi căştile aproape de transmiţător.
• Schimbaţi poziţia şi unghiul transmiţătorului.
► Lumina indicatorul de alimentare se
întunecă, pâlpâie sau se inchide.
• Înlocuiţi bateria uscată cu una nouă. Dacă
indicatorul de alimentare este încă oprit după
înlocuirea bateriei, duceţi căştile la un
distribuitor Sony.
► Dacă conectaţi mufele tată ale IEŞIRII
LINIEI (LINE OUT) a echipamentului conectat
la mufele tată ale INTRARE AUDIO (PHONES
IN) ale transmiţătorului, volumul poate fi prea
scăzut. Folosiţi in loc mufele INTRARE LINIE
(LINE IN) ale transmiţătorului.. Vezi
“Reglarea transmiţătorului.”
Sunet distorsionat
► Dacă transmiţătorul este conectat la mufa
tată a căştilor, daţi mai încet volumul
echipamentului audio/video conectat la
transmiţător.
► Lumina indicatorului de alimentare a
căştilor devine slabă, scâteiază sau se opreşte.
• Înlocuiţi bateria cu alta nouă. Dacă
indicatorul de alimentare este tor oprit după
înlocuirea bateriei, duceţi căştile la un
distribuitor Sony.
► Dacă conectaţi mufele căştilor
echipamentului conectat la mufa INTRARII
LINIEI (LINE IN) transmiţătorului, sunetul
poate fi distorsionat la ridicarea volumului.
Folosiţi mufele tată INTRARE AUDIO
(PHONES IN) în loc. Vezi “Reglarea
transmiţătorului.”
Zgomot de fond tare
► Mutaţi-vă mai aproape de transmiţător.
(Odată ce vă îndepărtaţi de transmiţător, este
probabil ca zgomotul să crească în intensitate.
Aceast lucru este inerent în comunicaţia cu
ajutorul fascicolelor de infraroşu şi aceasta nu
înseamnă că produsul este defect.)
► Verificaţi să nu existe obiecte între
transmiţător şi căşti.
► Asiguraţi-vă că nu acoperiţi senzorii de
infraroşii cu mâinile sau părul.
► Dacă folosiţi căştile lângă o fereastră unde
lumina soarelui este prea puternică, trageţi
draperiile/jaluzelele pentru a îndepărta lumina
directă a soarelui, sau folosiţi căştile departe de
lumina solară.
► Schimbaţi poziţia sau unghiul
transmiţătorului.
► Dacă transmiţătorul este conectat la mufa
căştilor, creşteţi volumul echipamentului
audio/video conectat la transmiţător.
► Lumina indicatorului de alimentare slabeşte
în intensitate, scânteiază sau se opreşte.
• Înlocuiţi bateria uscată cu una nouă. Dacă
indicatorul de alimentare este încă oprit, duceţi
căştile la un distribuitor Sony.
► Când aveţi un alt transmiţător verificaţi dacă
sunt utilzate în acelaşi timp mai multe
transmiţătoare.
• Comutaţi pe poziţie închis transmiţătorul sau
mutaţi-vă întru-un loc în afara zonei de acţiune
a acestui transmiţător.
13
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Sony MDR-IF140K Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare