Wireless Stereo
Headphone System
MDR-RF895RK
Navodila za uporabo
Instrucțiuni de utilizare
4
2 3
7
5
6
1
Mod de utilizare
Sfaturi pentru încărcare
Încărcați mai întâi bateria inclusă
Bateria reîncărcabilă hibrid nichel-metal inclusă nu este
încărcată la prima utilizare. Fiți atenți să încărcați bateria
înainte de utilizare.
Despre funcția încărcare automată
La așezarea pe transmițător căștile se opresc automat,
apoi începe încărcarea. Astfel se elimină nevoia de a
porni/opri căștile de fiecare dată când le purtați sau le
scoateți.
Dacă indicatorul CHARGE/RED nu se
aprinde roșu
– Verificați dacă sunt așezate corect căștile stânga și
dreapta în transmițător. Scoateți căștile și așezați-le din
nou pe transmițător astfel încât punctele de contact ale
căștilor să se cupleze cu pinii de contact ai
transmițătorului.
– Este posibil ca încărcarea să nu se finalizeze dacă pinul
de contact al transmițătorului și punctul de contact al
căștilor sunt prăfuite. Ștergeți-le cu un tampon de
bumbac etc.
Durata de încărcare și utilizare
Durată de încărcare
aproximativă
Durată de utilizare
maximă
1)
7 ore
2)
20 ore
3)
1) la 1 kHz, putere de 0,1 mW + 0,1 mW
2) ore necesare pentru încărcarea completă a unei baterii
descărcate
3) Timpul poate varia, în funcție de temperatura sau
condițiile de utilizare.
Pentru a reîncărca bateria inclusă
după utilizare
Așezați căștile pe transmițător după utilizare. Indicatorul
CHARGE/RED se aprinde roșu, apoi începe încărcarea.
Nu este nevoie să scoateți căștile din transmițător la
terminarea încărcării.
Nivelul rămas al bateriei
Pentru a verifica nivelul rămas al bateriei căștilor, activați
comutatorul POWER și verificați indicatorul POWER.
Bateria poate fi încă utilizată dacă indicatorul se aprinde
verde.
Încărcați căștile atunci când indicatorul POWER se stinge,
își diminuează intensitatea, se aprinde intermitent sau
când sunetul devine distorsionat sau zgomotos.
Note
– Introduceți mufa adaptorului de c.a. ferm.
– Asigurați-vă că utilizați adaptorul de c.a. inclus. Utilizarea
adaptoarelor de c.a. cu mufă cu polaritate diferită sau
alte caracteristici poate provoca defectarea produsului.
Mufă cu
polaritate
unificată
– Capacitatea bateriei poate scădea în cazul în care căștile
sunt pornite și așezate pe transmițător cu adaptorul de
c.a. deconectat.
– Transmițătorul se oprește automat în timpul încărcării
căștilor.
– Pentru siguranţă, sistemul este conceput să încarce
numai bateria reîncărcabilă BP-HP800-11 inclusă. Reţineţi
că alte tipuri de baterii reîncărcabile nu pot fi încărcate
cu acest sistem.
– Dacă sunt introduse baterii uscate, acestea nu pot fi
încărcate.
– Nu încercaţi să folosiţi bateria reîncărcabilă BP-HP800-11
inclusă la alte componente. Este pentru utilizare numai
împreună cu acest sistem.
– Încărcaţi bateria la o temperatură ambientală cuprinsă
între 5°C şi 35°C.
– Când durata bateriei se reduce la jumătate, aceasta este
aproape de finalul duratei de funcţionare. Bateria
reîncărcabilă BP-HP800-11 inclusă nu este disponibilă la
vânzare. Puteţi comanda bateria la magazinul de la care
aţi achiziţionat sistemul sau la cel mai apropiat
distribuitor Sony.
– Nu atingeți pinii de contact ai transmițătorului. Dacă pinii
de contact se murdăresc, este posibil ca încărcarea să nu
fie posibilă.
– Este posibil ca încărcarea să nu se finalizeze dacă pinii
de contact ai transmițătorului și pinii de contact ai
căștilor sunt prăfuiți. Ștergeți-i cu un tampon de bumbac
etc.
Utilizarea căștilor cu
baterii uscate
comercializate separat
De asemenea, puteți utiliza și baterii uscate disponibile la
vânzare (LR03 (dimensiunea AAA)) pentru alimentarea
căștilor. Introduceți două baterii prin aceeași metodă
descrisă la pasul 1 în „Mod de utilizare”.
Dacă încercați să încărcați căștile cu baterii uscate
instalate, indicatorul CHARGE/RED se aprinde roșu timp
de 15 secunde, apoi se stinge. Funcția de încărcare a
bateriilor nu este activată.
Durata de viață a bateriei
Baterie Durată de utilizare
aproximativă
1)
Baterii alcaline Sony LR03
(dimensiunea AAA)
24 ore
2)
1) la 1 kHz, putere de 0,1 mW + 0,1 mW
2) Timpul poate varia, în funcție de temperatura sau
condițiile de utilizare.
Notă
Nu țineți baterii uscate în același loc cu monezi sau alte
obiecte metalice. Pot genera căldură dacă terminalul
pozitiv și cel negativ intră în mod accidental în contact cu
obiecte metalice.
Sfaturi pentru conectare
– Când conectați cablul stereo mini (mini-mufă stereo)
direct la mufa unei căști auriculare (mini mufă
monoaurală), este posibil ca semnalul audio să nu fie
emis prin canalul din dreapta.
Sfaturi pentru setarea
volumului
– În cazul în care conectați transmițătorul la mufa pentru
căști a componentei A/V, setați volumul componentei
A/V la un nivel cât mai ridicat, dar nu atât de ridicat încât
să distorsioneze semnalul audio.
– La vizionarea clipurilor video, aveți grijă să nu creșteți
prea mult volumul la scenele fără zgomot. Vă puteți răni
urechile la redarea unei scene zgomotoase.
Sfaturi pentru efect de
sunet
Glisați comutatorul pentru a selecta efectul de sunet dorit,
OFF sau VOICE.
Poziția
comutatorului
Efectul de sunet și sursa de sunet
adecvată
OFF
Redare normală a căștilor.
VOICE
Produce o voce mai clară.
Note
– Volumul căștilor poate varia în funcție de semnalul de
intrare și de setarea comutatorului EFFECT.
– Este posibil ca efectul de sunet să nu fie obținut, în
funcție de sursele de sunet de intrare.
Sfaturi pentru o recepție
mai bună
Calitatea recepției
Acest sistem utilizează semnale de frecvență foarte mare
în banda de 800 MHz astfel încât este posibilă
deteriorarea calității recepției din cauza împrejurimilor.
Următoarele exemple ilustrează situațiile care pot duce la
reducerea razei de recepție sau la apariția interferențelor.
– În interiorul unei clădiri ai cărei pereți conțin armături de
oțel
– Un loc cu multe dulapuri din oțel etc.
– Un loc cu multe aparate electrice capabile să genereze
câmpuri electromagnetice
– Transmițătorul este așezat pe un instrument metalic.
– O zonă cu acces la șosea
– În împrejurimi există zgomot sau interferențe cauzate de
stațiile de emisie-recepție ale camioanelor etc.
– În împrejurimi există zgomot sau interferențe cauzate de
sistemele de comunicații fără fir instalate pe șosele.
Raza de acțiune a transmițătorului
Distanța optimă este de până la 100 m, fără ca sistemul să
recepționeze interferențe. Cu toate acestea, distanța poate
varia în funcție de împrejurimi și mediul înconjurător.
– Dacă sistemul recepționează zgomote în intervalul de
distanță menționat anterior, reduceți distanța dintre
transmițător și căști sau selectați alt canal.
– Când utilizați căștile în interiorul zonei de funcționare a
transmițătorului, transmițătorul poate fi așezat în orice
direcție față de ascultător.
– Chiar și în interiorul zonei de recepție a semnalului,
există anumite puncte (puncte moarte) unde semnalul
RF nu poate fi recepționat. Această caracteristică este
proprie semnalelor RF și nu reprezintă o defecțiune. Prin
deplasarea ușoară a transmițătorului, locația punctului
mort poate fi schimbată.
Înlocuirea pernițelor
Pernițele pot fi înlocuite. Dacă pernițele se murdăresc sau
se uzează, înlocuiți-le ca în imaginea de mai jos. Pernițele
nu sunt disponibile la vânzare. Puteți comanda piese de
schimb la magazinul de la care ați achiziționat sistemul
sau la cel mai apropiat dealer Sony.
1 Scoateți pernița veche trăgându-o afară din crestătura
carcasei.
2 Fixați noua perniță în canelura carcasei.
Asigurați-vă că pernița este fixată în poziție verticală.
Măsuri de precauție
– În cazul în care sistemul nu va fi utilizat pentru o
perioadă mai lungă de timp, deconectați adaptorul de
c.a. de la priza de c.a. ținând de mufă și scoateți bateria
din căști pentru a evita defecțiunile provocate de
scurgerea bateriei și coroziunea ulterioară.
– Nu lăsați sistemul în locuri supuse acțiunii directe a
razelor solare, căldurii sau umezelii.
– Este posibil să auziți un zgomot când deconectați
adaptorul de c.a. de la transmițător înainte să scoateți
căștile.
– Evitați expunerea la temperaturi extreme, lumina directă
a soarelui, umiditate, nisip, praf sau șocuri mecanice.
– Rețineți că acest produs nu este rezistent la stropi de
apă. Produsul nu este proiectat pentru rezistență la apă.
Note despre căști
Pentru a reduce riscul de vătămare a
auzului
Evitați utilizarea căștilor la volum ridicat. Experții în
acustică nu recomandă redarea continuă, la volum ridicat
și pe perioade îndelungate de timp. Dacă auziți țiuit în
urechi, reduceți volumul sau întrerupeți utilizarea.
Considerația față de cei din jur
Mențineți volumul la un nivel moderat. Aceasta vă va
permite să auziți sunetele din exterior și să dați dovadă de
considerație față de persoanele din jur.
Dacă aveți întrebări sau probleme privind sistemul care nu
sunt cuprinse în acest manual, vă rugăm să consultați cel
mai apropiat dealer Sony.
Fiți atenți să duceți căștile și transmițătorul la dealerul
Sony atunci când necesită reparații.
Depanare
Dacă vă confruntați cu probleme în timp ce folosiți acest
sistem, folosiți următoarea listă de verificare. În cazul în
care problema nu se rezolvă, contactați cel mai apropiat
dealer Sony.
Lipsă sunet/sunet redus
– Verificați conexiunea componentei A/V sau a
adaptorului de c.a.
– Verificați dacă este pornită componenta A/V.
– În cazul în care conectați transmițătorul la o componentă
A/V folosind mufa căștilor, creșteți nivelul volumului la
componenta A/V conectată fără a depăși intervalul în
care sunetul nu este distorsionat.
– Schimbați frecvența radio cu ajutorul comutatorului de
selecție CHANNEL la transmițător, apoi schimbați
frecvența radio la cea a transmițătorului cu ajutorul
butonului AUTO TUNING de la căști.
– Folosiți căștile în apropierea transmițătorului, sau
schimbați poziția transmițătorului.
– Încărcați bateria reîncărcabilă inclusă, sau înlocuiți
bateriile uscate cu altele noi. Dacă indicatorul POWER
este în continuare stins după terminarea încărcării,
duceți căștile la un dealer Sony.
– Creșteți volumul la căști.
Sunetul se întrerupe
– Transmițătorul se oprește dacă semnalul lipsește sau
este de intensitate redusă timp de 4 minute. În cazul în
care conectați transmițătorul la o componentă A/V
folosind mufa căștilor, creșteți nivelul volumului la
componenta A/V conectată fără a depăși intervalul în
care sunetul nu este distorsionat.
Sunet distorsionat sau intermitent
(uneori cu zgomot)
– Folosiți căștile în apropierea transmițătorului, sau
schimbați poziția transmițătorului.
– Nu așezați transmițătorul pe o masă metalică.
– În cazul în care conectați transmițătorul la o componentă
A/V folosind mufa căștilor, reduceți nivelul volumului la
componenta A/V conectată în intervalul în care sunetul
nu este distorsionat.
– Schimbați frecvența radio cu ajutorul comutatorului de
selecție CHANNEL la transmițător, apoi schimbați
frecvența radio la cea a transmițătorului cu ajutorul
butonului AUTO TUNING de la căști.
– Încărcați bateria reîncărcabilă inclusă, sau înlocuiți
bateriile uscate cu altele noi. Dacă indicatorul POWER
este în continuare stins după terminarea încărcării,
duceți căștile la un dealer Sony.
Zgomot de fond puternic
– În cazul în care conectați transmițătorul la o componentă
A/V folosind mufa căștilor, creșteți nivelul volumului la
componenta A/V conectată fără a depăși intervalul în
care sunetul nu este distorsionat.
– Încărcați bateria reîncărcabilă inclusă, sau înlocuiți
bateriile uscate cu altele noi. Dacă indicatorul POWER
este în continuare stins după terminarea încărcării,
duceți căștile la un dealer Sony.
– Nu așezați transmițătorul pe o masă metalică.
– Folosiți căștile în apropierea transmițătorului.
Indicatorul POWER/GREEN se
aprinde intermitent verde
– Semnal lipsă sau de intensitate redusă. Începeți redarea
la componenta A/V, sau creșteți volumul componentei
A/V conectate fără a depăși raza în care sunetul nu este
distorsionat, în caz contrar transmițătorul se va opri.
Transmițătorul se oprește automat dacă semnalul
lipsește sau este de intensitate redusă timp de
aproximativ 4 minute.
Bateria nu poate fi încărcată/
Indicatorul CHARGE/RED se aprinde
intermitent roșu sau nu se aprinde
roșu
– Asigurați-vă că orientarea stânga/dreapta a căștilor
corespunde cu cea a transmițătorului și așezați căștile
corect pe transmițător.
– Introduceți bateria reîncărcabilă hibrid nichel-metal
inclusă. Bateriile uscate și alte baterii reîncărcabile decât
cele incluse nu pot fi încărcate.
– Dacă indicatorul CHARGE/RED nu se aprinde roșu chiar
dacă ați așezat căștile pe transmițător și ați așteptat
puțin, este posibil ca durata de funcționare a bateriei să
se fi epuizat. Puteți comanda bateria reîncărcabilă
inclusă BP-HP800-11 la magazinul de la care ați
achiziționat sistemul sau la cel mai apropiat dealer Sony.
– Este posibil ca încărcarea să nu se finalizeze dacă pinul
de contact al transmițătorului și punctul de contact al
căștilor sunt prăfuite. Ștergeți-le cu un tampon de
bumbac etc.
Durată de utilizare scurtă (bateria
reîncărcabilă inclusă)
– Curățați cu o cârpă uscată terminalele + și − ale bateriei
reîncărcabile inclusă și terminalul de încărcare al
transmițătorului/căștilor.
– Reîncărcați bateria reîncărcabilă inclusă după o
descărcare completă.
Specificații
Transmițător RF stereo (TMR-RF895R)
Modulație FM stereo
Frecvență de funcționare
863,0 MHz–865,0 MHz
Putere de ieșire maximă
< 10 mW
Canal Ch1, Ch2, Ch3
Distanță de transmisie
Aprox. cel mult 100 m
Intrări audio Mini-mufă stereo
Cerințe de alimentare
c.c. 12 V (de la adaptorul de c.a. inclus)
Dimensiuni Aprox. 130 mm × 273 mm × 160 mm
(L/h/l)
Masă Aprox. 265 g
Consum de putere nominal
2,0 W
Temperatură de funcționare
5 °C - 35 °C
Căști stereo fără fir (MDR-RF895R)
Răspuns în frecvență
10Hz–22.000Hz
Sursă de alimentare
Baterie reîncărcabilă hibrid nichel-metal
inclusă BP-HP800-11 sau baterii uscate
disponibile la vânzare (LR03
(dimensiunea AAA))
Masă Aprox. 275 g
Temperatură de funcționare
5 °C - 35 °C
Articole incluse
Transmițător RF stereo TMR-RF895R
Căști stereo fără fir MDR-RF895R
Adaptor de c.a. (12 V) (1)
Baterie reîncărcabilă hibrid nichel-metal BP-HP800-11 (1)
Cablu stereo mini (mini-mufă stereo), 1,5 m (1)
Certificat de garanție (1)
Instrucțiuni de utilizare (acest manual) (1)
Designul și specificațiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
Conectați adaptorul de c.a. Încărcați căștile.
La priză
de c.a.
Conectați componenta A/V, folosind cuplarea sau de mai jos.
Utilizând mufa pentru căști a componentei A/V
Mini-mufă stereo
Mufă căști
(mini-mufă stereo)
TV, player muzică digital etc.
L (alb)
R (roșu)
Mini-mufă stereo
Mufe (L/R) ale
ieșirii audio
Sisteme stereo, player Blu-Ray, player DVD, TV* etc.
* În cazul în care nu există o mufă pentru căști.
Dacă nu puteți recepționa un semnal audio clar
Schimbați mai întâi frecvența radio cu ajutorul comutatorului de selecție CHANNEL la
transmițător, apoi apăsați scurt butonul AUTO TUNING de la căști.
Procesul de reducere a zgomotului
Transmițătorul comprimă semnalul audio și îl convertește în semnal RF. Căștile convertesc semnalul RF primit în semnal
audio și îl decomprimă. Procesul reduce zgomotul din timpul transmisiei.
Transmițătorul comprimă intervalul dinamic al semnalelor audio și apoi îl convertește în semnal RF.
Este posibil să apară zgomot din cauza unei distanțe mari de transmisie, etc.
Căștile convertesc semnalul RF în semnal audio.
Este posibil să apară zgomot în timpul conversiei.
Decomprimarea intervalului dinamic al semnalelor audio reduce nivelul de zgomot și îmbunătățește raportul S/Z
(semnal - zgomot).
Reglați volumul.
După utilizare
Închideți căștile de la butonul de pornire/oprire.
Despre transmisia semnalelor RF
Transmițătorul începe să emită semnale RF în mod
automat când detectează un semnal audio de la
componenta conectată. Rețineți că;
– Este posibil să se producă zgomot în funcție de poziția
transmițătorului și condițiile din încăpere. Se
recomandă așezarea transmițătorului într-o locație care
produce cel mai clar sunet.
– Dacă transmițătorul este așezat pe o masă metalică,
este posibil să auziți zgomote sau să se micșoreze raza
de recepție. Nu așezați pe o masă metalică.
Dacă semnalul lipsește sau este
de intensitate redusă timp de
aproximativ 4 minute
Dacă nu există semnal de intrare timp de aproximativ
4 minute, transmițătorul se oprește automat*. Indicatorul
POWER al transmițătorului clipește timp de 4 minute și
apoi se stinge. Transmițătorul repornește după ce
recepționează din nou un semnal audio.
Este posibil ca transmițătorul să se oprească dacă nivelul
semnalului de intrare este prea scăzut timp de
aproximativ 4 minute. În acest caz, creșteți volumul
componentei A/V conectate fără a depăși intervalul în
care sunetul nu este distorsionat, apoi reduceți volumul
la căști.
* Este posibil ca transmițătorul să nu se oprească în cazul
în care componenta A/V conectată emite zgomot, chiar
dacă nu există semnal de intrare.
Începeți redarea componentei A/V.Purtați căștile.
Înainte de a asculta
Pentru a reduce riscul de vătămare a auzului, reduceți mai întâi nivelul volumului.
Punct tactil
Mai tare Mai încet
Punct tactil
Utilizând mufele (L/R) ale ieșirii audio ale componentei A/V
Utilizați un cablu de conectare (neinclus) între transmițător și componenta A/V.
Dacă sunetul este distorsionat la conectarea transmițătorului la mufele (L/R) ale ieșirii audio a componentei A/V, reconectați transmițătorul la mufa pentru căști.
Dacă transmițătorul nu detectează semnal sau nu există sunet, verificați conexiunea componentelor A/V și apoi verificați setarea audio a componentelor A/V conectate.
Introduceți bateria reîncărcabilă inclusă, BP-HP800-11, în carcasa stângă a căștilor.
Observați polaritatea corectă la introducerea bateriei.
Baterie reîncărcabilă hibrid
nichel-metal BP-HP800-11 (inclusă)
Introduceți mai
întâi capătul .
(Verde)
Română Sistem de căşti stereo fără fir
AVERTIZARE
Pentru a reduce riscul de electrocutare sau incendiu, nu
expuneţi acest dispozitiv la ploaie sau umiditate.
Pentru a reduce riscul producerii unor incendii sau riscul
de electrocutare, nu lăsaţi acest aparat într-o zonă în care
pot picura lichide sau în care aparatul poate fi stropit şi nu
aşezaţi niciun obiect în care se află lichide, de exemplu
vaze, pe aparat.
Nu expuneţi bateriile (setul de baterii sau bateriile
instalate) la căldură excesivă cum ar fi lumina soarelui,
surse de foc etc. pe perioade îndelungate.
Pentru a evita electrocutarea, nu deschideţi carcasa.
Pentru depanare, adresaţi-vă numai personalului calificat.
Nu instalaţi aparatul într-un spaţiu strâmt, cum ar fi o
bibliotecă sau un dulap încorporat.
Adaptorul de c.a. nu este deconectat de la rețeaua
electrică atât timp cât este conectat la priza de c.a., chiar
dacă unitatea a fost oprită.
Deoarece ştecărul adaptorului de curent alternativ este
utilizat pentru a deconecta adaptorul de la priză,
conectaţi-l la o priză de curent alternativ din apropiere.
Dacă observaţi vreo neconcordanţă, scoateţi-l imediat din
priză.
Presiunea excesivă a sunetului din căști poate cauza
pierderea auzului.
Plăcuța de identificare de pe transmițător este amplasată
pe fundul acesteia, în exterior.
Plăcuța de identificare a căștilor este amplasată pe spatele
benzii glisante.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări
unde este aplicat legal, în special în ţările SEE (Spaţiul
Economic European).
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Dezafectarea bateriilor uzate
și a echipamentelor electrice
şi electronice vechi (se aplică
pentru ţările membre ale
Uniunii Europene si pentru
alte ţări europene cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică
faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri
menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur
(Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate dacă bateria conţine mai mult
de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste
produse și baterii sunt dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea
consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană,
care, în caz contrar, pot fi afectate de către manipularea şi
dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau
integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria
încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul
specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile și
echipamentele electrice şi electronicevor fi dezafectate
corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de
funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice şi
electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi
secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a
bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi
reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau
a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a
deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau
bateria.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
numai echipamentelor vândute în ţările care respectă
directivele UE
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația
Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia. Pentru orice întrebări legate de service
sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de
garanţie ce însoţesc aparatul.
Verificarea articolelor
incluse
Transmițător RF stereo
TMR-RF895R (1)
Adaptor de c.a. (1)
Căști stereo fără fir
MDR-RF895R (1)
Cablu stereo mini
(mini-mufă stereo), 1,5 m
(1)
Baterie reîncărcabilă hibrid
nichel-metal BP-HP800-11
(1)
Caracteristici
Vă mulțumim că ați cumpărat Sistemul de căști stereo fără
fir Sony MDR-RF895RK. Înainte de a utiliza unitatea, citiți
cu atenție acest manual și păstrați-l pentru consultări
ulterioare.
Unele caracteristici sunt:
– Sistem fără fir care vă permite să ascultați un program,
fără restricțiile unui cablu
– Până la 100 de metri rază de recepție*
– Reproducere de înaltă fidelitate a sunetului
– Un nou mod „VOICE” pentru o reproducere clară a vocii
– Sistem de reducere a zgomotului pentru a reproduce un
sunet clar, cu nivel minim al zgomotului de transmisie
– Purtare confortabilă
– Pernițe moi și confortabile
– Durată redare lungă (maximum 20 ore)
– Funcție de reîncărcare facilă cu mecanism de încărcare
cu fixare sigură
– Baterie reîncărcabilă
– Reglare automată pe căști pentru o recepție optimă a
semnalului
– 3 canale de transmisie disponibile
– Funcție de control al volumului și al efectului de sunet
pe căști
* Distanța de transmisie diferă în funcție de condițiile de
utilizare
(Roșu) (Oprit)
Complet când indicatorul se
stinge.
Verificați dacă
indicatorul CHARGE/
RED se aprinde roșu.