Philips HD8824/09 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Română
Citiţi cu atenţie înainte de a utiliza aparatul.
Înregistraţi produsul dumneavoastră şi obţineţi asistenţă pe site-ul
www.philips.com/welcome
HD8824
HD8825
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Aparat de espresso super-automat
3000 series
RO
20
20
2
ROMÂNĂ
Felicitări pentru achiziţionarea aparatului de cafea su-
per-automat Philips cu dispozitiv automat de spumare a
laptelui!
Pentru a bene cia la maxim de avantajele asistenţei Philips,
înregistraţi-vă produsul pe www.philips.com/welcome.
Aparatul este indicat pentru prepararea cafelei espresso cu
boabe întregi de cafea, precum și pentru prepararea de lapte
spumat și apă caldă.
În acest manual, veţi găsi toate informaţiile necesare pentru
instalarea, utilizarea, curăţarea și decalci erea aparatului
dumneavoastră.
3
ROMÂNĂ
CUPRINS
IMPORTANT..................................................................................................... 4
Indicaţii legate de siguranţă....................................................................................................... 4
Atenţie .......................................................................................................................................4
Avertizări ................................................................................................................................... 6
Câmpuri electromagnetice ......................................................................................................... 7
Casarea ......................................................................................................................................7
INSTALARE ...................................................................................................... 8
Prezentarea generală a produsului ............................................................................................. 8
Descriere generală .....................................................................................................................9
OPERAŢIUNI PRELIMINARE .............................................................................10
Ambalarea aparatului .............................................................................................................. 10
Instalarea aparatului ................................................................................................................ 10
PRIMA PORNIRE .............................................................................................12
Încărcarea circuitului ................................................................................................................ 12
Ciclul automat de clătire/autocurăţare ..................................................................................... 13
Ciclul de clătire manual ............................................................................................................ 14
MĂSURAREA ȘI PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI ...............................................16
INSTALAREA FILTRULUI DE APĂ „INTENZA+” .....................................................17
REGLĂRI.........................................................................................................19
Saeco Adapting System ............................................................................................................ 19
Reglarea râșniţei de cafea din ceramică ...................................................................................19
Reglarea distribuitorului de cafea ............................................................................................ 20
Reglarea cantităţii de cafea din ceașcă .................................................................................... 22
PREPARAREA DE CAFEA ȘI ESPRESSO ...............................................................23
MODUL DE SPUMARE A LAPTELUI PENTRU PREPARAREA UNUI CAPPUCCINO ......24
Modul de spumare a laptelui ................................................................................................... 24
Prepararea unui cappuccino .....................................................................................................27
PREPARAREA DE APĂ CALDĂ ............................................................................27
CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE ..............................................................................29
Curăţarea zilnică a aparatului ................................................................................................... 29
Curăţarea zilnică a rezervorului de apă ..................................................................................... 30
Curăţarea zilnică a dispozitivului automat de spumare a laptelui ............................................. 31
Curăţarea săptămânală a aparatului ........................................................................................ 32
Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare .........................................................................32
Curăţarea lunară a dispozitivului automat de spumare a laptelui ............................................. 36
Lubri erea lunară a grupului de infuzare ................................................................................. 42
Curăţarea lunară a compartimentului pentru cafea boabe ....................................................... 43
DECALCIFIERE .................................................................................................44
ÎNTRERUPEREA CICLULUI DE DECALCIFIERE ......................................................50
SEMNALE DE AVERTIZARE PE PANOUL DE COMANDĂ .........................................53
REZOLVAREA PROBLEMELOR ...........................................................................57
REDUCEREA CONSUMULUI ENERGETIC ..............................................................59
Stand-by .................................................................................................................................. 59
CARACTERISTICI TEHNICE ................................................................................60
GARANŢIE ȘI ASISTENŢĂ ..................................................................................60
Garanţie ................................................................................................................................... 60
Asistenţă .................................................................................................................................. 60
COMANDAREA PRODUSELOR DE ÎNTREŢINERE ..................................................61
4
ROMÂNĂ
IMPORTANT
Indicaţii legate de siguranţă
Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate aces-
tea, trebuie să se citească și să se urmeze cu atenţie indicaţiile
de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare pentru
a evita daunele accidentale asupra persoanelor sau bunurilor,
cauzate de utilizarea incorectă a aparatului. Păstraţi acest
manual pentru eventuale consultări ulterioare.
Termenul ATENŢIE și acest simbol avertizează utilizatorul
în privinţa situaţiilor riscante, ce pot cauza vătămări corporale
grave, periclitarea vieţii și/sau deteriorări ale aparatului.
Termenul AVERTISMENT și acest simbol avertizează uti-
lizatorul în privinţa situaţiilor riscante, ce pot cauza vătămări
corporale minore și/sau deteriorări ale aparatului.
Atenţie
Conectaţi aparatul la o priză de perete corespunzătoare,
a cărei tensiune principală să corespundă cu speci caţiile
tehnice ale aparatului.
Conectați aparatul la o priză de perete dotată cu împă-
mântare.
Evitaţi situaţiile în care cablul de alimentare atârnă de pe
masă sau de pe blatul de lucru sau situaţiile în care intră în
contact cu suprafeţe  erbinţi.
Nu scufundaţi aparatul, ștecherul sau cablul de alimentare
în apă: pericol de electrocutare!
Nu vărsați lichide pe conectorul cablului de alimentare.
Nu orientaţi jetul de apă caldă spre părţi ale corpului:
pericol de arsuri!
5
ROMÂNĂ
5
Nu atingeţi suprafeţele  erbinţi. Utilizaţi mânerele și
manetele.
După ce opriţi aparatul de la întrerupătorul general ampla-
sat pe partea din spate, scoateţi ștecherul din priză:
- dacă se constată anomalii;
- dacă aparatul rămâne nefolosit pe o perioadă îndelun-
gată de timp;
- înainte de a efectua curăţarea aparatului.
Trageţi de ștecher și nu de cablul de alimentare.
Nu atingeţi ștecherul cu mâinile ude.
Nu utilizaţi aparatul dacă ștecherul, cablul de alimentare
sau aparatul propriu-zis rezultă a  deteriorate.
Nu modi caţi și nu interveniţi în niciun fel asupra apara-
tului sau asupra cablului de alimentare. Toate reparaţiile
trebuie să  e efectuate de un centru de asistenţă autorizat
Philips, pentru a evita orice fel de pericol.
Aparatul nu este destinat utilizării de către copii cu vârsta
sub 8 ani.
Aparatul poate  folosit de copii cu vârsta de (cel puţin) 8 ani
dacă aceștia sunt instruiţi în prealabil cu privire la utilizarea
corectă a aparatului, dacă sunt conștienţi de pericolele conexe
sau dacă se a ă sub supravegherea unui adult.
Curăţarea și întreţinerea nu trebuie să  e efectuate de
către copii, cu excepţia cazurilor în care aceștia au vârsta
de cel puţin 8 ani și sunt supravegheaţi de un adult.
Nu păstraţi aparatul și cablul de alimentare la îndemâna
copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Aparatul poate  folosit de persoane cu capacităţi  zice,
mentale sau senzoriale reduse ori cu lipsă de experienţă
și/sau competenţe insu ciente dacă sunt instruite în
prealabil cu privire la utilizarea corectă a aparatului, dacă
sunt conștiente de pericolele conexe sau dacă se a ă sub
6
ROMÂNĂ
supravegherea unui adult.
Copiii trebuie să  e supravegheaţi pentru a vă asigura că
aceștia nu se joacă cu aparatul.
Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în râșniţa de
cafea.
Avertizări
Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic și nu este indi-
cat pentru utilizarea în cantine sau bucătării ale magazine-
lor, birourilor, fabricilor sau ale altor medii de lucru.
Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală și
stabilă.
Nu așezaţi aparatul pe suprafeţe calde, în apropierea cup-
toarelor, radiatoarelor sau a unor surse de căldură similare.
Introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea
boabe prăjită. Cafeaua măcinată, solubilă, cafeaua ne-
prăjită, precum și orice alte obiecte eventual introduse în
compartimentul pentru cafea boabe pot deteriora apara-
tul.
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a introduce sau
de a demonta orice componentă, deoarece suprafeţele de
încălzire prezintă căldură reziduală după utilizare.
Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă sau  erbinte. Utilizaţi
exclusiv apă potabilă rece, necarbogazoasă.
Pentru curăţare, nu utilizaţi pulberi abrazive sau deter-
genţi agresivi. Este su cientă o cârpă moale, înmuiată în
apă.
Realizaţi periodic decalci erea aparatului. Dacă nu se
efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai
funcţioneze corect. În acest caz, reparaţia nu este acoperită
de garanţie!
7
ROMÂNĂ
7
Nu păstraţi aparatul la temperaturi sub 0°C. Apa reziduală
din interiorul sistemului de încălzire poate îngheţa și poate
deteriora aparatul.
Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va  utilizat o
perioadă îndelungată de timp. Apa ar putea suferi conta-
minări. Folosiţi apă proaspătă de  ecare dată când utilizaţi
aparatul.
Câmpuri electromagnetice
Acest aparat este conform cu toate standardele și normele
aplicabile în domeniul expunerii la câmpuri electromagnetice.
Casarea
Acest simbol prezent pe un produs indică faptul că produsul
face obiectul directivei europene 2012/19/UE. Informaţi-vă
cu privire la sistemul de colectare separată în vigoare pentru
produsele electrice și electronice. Respectaţi normele locale
și nu eliminaţi produsul împreună cu deșeurile menajere.
Casarea corectă a produselor vechi contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului înconjurător și a
sănătăţii umane.
8
INSTALARE
Prezentarea generală a produsului
26 27 28
29
32
33
30
35
34
3136 37
24
22
14
15
38
16
23
12
9
10 11 13
3
4
5
6
7
8
20
17
19
18
21
25
12
9
ROMÂNĂ
9
Descriere generală
1. Manivelă de reglare a gradului de măcinare
2. Compartiment pentru cafea boabe
3. Capacul compartimentului pentru cafea boabe
4. Panou de comandă
5. Distribuitor de cafea
6. Indicator de nivel pentru cuva de colectare a picăturilor
7. Tăviţă de suport pentru cești
8. Cuvă de colectare a picăturilor
9. Rezervor de apă + Capac
10. Sertar de colectare a zaţului
11. Grup de infuzare
12. Sertar de colectare a cafelei
13. Ușă de serviciu
14. Lubri ant pentru grupul de infuzare - (opțional)
15. Cablu de alimentare
16. Cheie de reglare a râșniţei de cafea
17. Capac cromat
18. Duză de abur
19. Protecţie din cauciuc
20. Dispozitiv automat de spumare a laptelui
21. Furtun de aspirare pentru dispozitivul automat de spumare a laptelui
22. Priză cablu de alimentare
23. Întrerupător general
24. Soluţie de decalci ere - comercializată separat
25. Pensulă pentru curăţare - (opţională)
26. Tastă de preparare espresso
27. Tastă ON/OFF
28. Tastă de preparare cafea
29. Tastă Cappuccino
30. Tastă apă caldă
31. Tastă decalci ere
32. Led Lipsă apă
33. Led Golire compartiment de colectare a zaţului
34. Led lipsă cafea
35. Led alarmă generală
36. Led ciclu de decalci ere
37. Led ciclu de clătire
38. Foiţă test pentru duritatea apei
10
ROMÂNĂ
OPERAŢIUNI PRELIMINARE
Ambalarea aparatului
Ambalajul original a fost proiectat și realizat pentru a proteja aparatul în
timpul transportării. Se recomandă păstrarea acestuia pentru o eventuală
transportare ulterioară.
Instalarea aparatului
1
Scoateţi aparatul din ambalaj.
2
Pentru o utilizare optimă, se recomandă:
să alegeţi o suprafaţă de sprijin sigură și plană, unde nu există
pericolul de a răsturna aparatul sau de a suferi vătămări;
să alegeţi o locaţie iluminată su cient de bine, curată și lângă o
priză electrică ușor accesibilă;
să prevedeţi o distanţă minimă faţă de părţile laterale ale aparatu-
lui, după cum se indică în  gură.
3
Ridicaţi capacul rezervorului de apă.
4
Ridicaţi rezervorul de apă utilizând maneta.
11
ROMÂNĂ
11
8
Vărsaţi ușor boabele de cafea în compartimentul pentru cafea boabe.
Notă:
Nu vărsaţi prea multe boabe de cafea în compartimentul pentru cafea
boabe pentru a nu reduce performanţele de măcinare ale aparatului.
Avertisment:
introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea boabe. Cafeaua
măcinată, solubilă, cafeaua caramelizată, neprăjită, precum și orice
alte obiecte eventual introduse în compartimentul pentru cafea boabe
pot deteriora aparatul.
9
Așezaţi la loc capacul pe compartimentul pentru cafea boabe.
10
Introduceţi ștecherul în priza de alimentare amplasată în spatele apara-
tului.
11
Introduceţi ștecherul de la extremitatea opusă a cablului de alimentare
într-o priză electrică de perete, cu tensiune corespunzătoare.
5
Clătiţi rezervorul și umpleţi-l cu apă proaspătă.
6
Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă până la nivelul MAX și
introduceţi-l la loc în aparat. Veri caţi dacă este introdus până la capăt.
Avertisment:
nu umpleţi rezervorul cu apă caldă,  erbinte, carbogazoasă sau alte
tipuri de lichide, care ar putea deteriora rezervorul și aparatul.
7
Ridicaţi capacul compartimentului pentru cafea boabe.
1
2
12
ROMÂNĂ
12
Deplasaţi întrerupătorul general în poziţia „I”. Tasta luminează
intermitent.
13
Pentru a porni aparatul este su cient să apăsaţi tasta ”.
PRIMA PORNIRE
Înainte de prima folosire, trebuie să se veri ce următoarele condiţii:
1) este necesară încărcarea circuitului;
2) aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/autocurăţare;
3) trebuie să se efectueze un ciclu de clătire manual.
Încărcarea circuitului
În timpul acestui proces, apa proaspătă curge în circuitul intern și aparatul
se încălzește. Operaţiunea durează câteva minute.
1
Așezaţi un recipient sub duza de abur.
2
Ledul și ledul luminează intermitent simultan; apoi se aprinde
tasta „
”.
Pentru a efectua încărcarea, trebuie să apăsați tasta
”.
13
ROMÂNĂ
13
3
Aparatul continuă cu încălzirea; tastele și luminează intermi-
tent simultan.
Ciclul automat de clătire/autocurăţare
Odată  nalizată încălzirea, aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/
autocurăţare a circuitelor interne cu apă proaspătă. Operaţiunea durează
mai puţin de un minut.
1
Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea pentru a colecta canti-
tatea de apă care se distribuie.
2
Tastele și luminează intermitent simultan. Așteptaţi ca ciclul
să se termine în mod automat.
3
Odată terminate operaţiunile descrise mai sus, tastele ”, ”, şi
rămân aprinse. Se poate efectua acum ciclul de clătire manuală.
14
ROMÂNĂ
Ciclul de clătire manual
În timpul acestui proces, se activează ciclul de infuzare a cafelei și apa
proaspătă curge prin circuitul de apă. Operaţiunea durează câteva minute.
1
Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea.
2
Veri caţi dacă tastele ”, ”, şi rămân aprinse.
3
Apăsaţi tasta
. Aparatul începe prepararea cafelei. Așteptaţi  nali-
zarea preparării și goliți recipientul.
4
Așezaţi un recipient sub duza de abur.
15
ROMÂNĂ
15
5
Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de apă caldă. Tasta lumi-
nează intermitent în timpul preparării.
6
Distribuiţi toată apa rămasă. Ledul rămâne aprins.
Notă:
Apăsaţi tasta
pentru a întrerupe ciclul de clătire manual. Pentru a
reporni ciclul, apăsaţi tasta
”.
7
Umpleţi la loc rezervorul de apă până la nivelul MAX. În acest moment,
aparatul este pregătit pentru prepararea cafelei.
Notă:
Ciclul automat de clătire/autocurățare pornește atunci când aparatul rămâ-
ne în modul Stand-by sau este oprit de peste 15 minute.
Dacă aparatul nu a fost folosit timp de cel puţin două săptămâni, trebuie să
porniți, de asemenea, un ciclu de clătire manuală.
La terminarea ciclului, se poate prepara o cafea.
16
ROMÂNĂ
MĂSURAREA ȘI PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI
Măsurarea durităţii apei este foarte importantă pentru a determina
frecvenţa de decalci ere a aparatului și pentru instalarea  ltrului de apă
„INTENZA+” (a se vedea capitolul următor pentru detalii ulterioare despre
ltrul de apă).
Pentru măsurarea durităţii apei, urmaţi instrucţiunile următoare:
1
Scufundaţi în apă timp de 1 secundă foiţa testului pentru duritatea
apei (furnizat împreună cu aparatul).
Notă:
Foiţa poate  folosită doar pentru o singură măsurare.
2
Așteptaţi un minut.
3
Veri caţi câte pătrăţele își schimbă culoarea în roșu, apoi consultaţi
tabelul.
Notă:
Cifrele de pe foiţă corespund cu duritatea apei.
Mai exact:
1 = 1 (apă foarte dulce)
2 = 2 (apă dulce)
3 = 3 (apă dură)
4 = 4 (apă foarte dură)
Literele corespund cu marcajele care se a ă pe baza  ltrului de apă „INTEN-
ZA+” (a se vedea capitolul următor).
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Con gurarea durităţii apei pentru aparat
1
17
ROMÂNĂ
17
INSTALAREA FILTRULUI DE APĂ „INTENZA+
Se recomandă instalarea  ltrului de apă „INTENZA+”, care limitează forma-
rea calcarului în interiorul aparatului și care conferă o aromă mai intensă
cafelei dvs.
Filtrul de apă „INTENZA+” se comercializează separat. Pentru detalii supli-
mentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere din aceste
instrucţiuni de folosire.
Apa reprezintă un element fundamental în prepararea unei cafele și, prin
urmare, este foarte important să  e ltrată întotdeauna în mod profesio-
nist. Filtrul de apă „INTENZA+” poate preîntâmpina formarea depunerilor
minerale, îmbunătăţind calitatea apei.
1
Scoateţi micul  ltru alb situat în rezervorul de apă și păstraţi-l într-un
loc uscat.
2
Scoateţi  ltrul de apă „INTENZA+” din ambalaj, introduceţi-l în poziţie
verticală (cu deschiderea în sus) în apă rece și apăsaţi ușor pe părţile
sale laterale pentru a permite ieșirea bulelor de aer.
3
Con guraţi ltrul de apă „INTENZA+” conform măsurătorilor efectuate
(a se vedea capitolul anterior) și speci cate pe baza  ltrului:
A = apă dulce – corespunde cu 1 sau 2 pe foiţă
B = apă dură (standard) – corespunde cu 3 pe foiţă
C = apă foarte dură – corespunde cu 4 pe foiţă
18
ROMÂNĂ
4
Introduceţi  ltrul de apă „INTENZA +” în rezervorul fără apă. Împingeţi
până în cel mai jos punct posibil.
5
Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă și introduceţi-l la loc în
aparat.
6
Veri caţi dacă tastele ”, ”, şi rămân aprinse.
7
Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de apă caldă. Tasta lumi-
nează intermitent în timpul preparării.
8
Distribuiţi toată apa a ată în rezervor. Ledul rămâne aprins.
9
Umpleţi din nou rezervorul de apă cu apă proaspătă și introduceţi-l la
loc în aparat.
10
Odată terminate operaţiunile descrise mai sus, tastele ”, ”, şi
rămân aprinse.
Notă:
Filtrul de apă „INTENZA+” trebuie să  e înlocuit după două luni de utilizare.
19
ROMÂNĂ
19
REGLĂRI
Aparatul permite efectuarea unor reglări, pentru a prepara cea mai bună
cafea cu putinţă.
Saeco Adapting System
Cafeaua este un produs natural și caracteristicile sale pot varia în funcţie de
origine, amestec și prăjire. Aparatul este dotat cu un sistem de autoreglare,
ce permite utilizarea tuturor tipurilor de cafea boabe existente în comerţ,
cu excepţia boabelor de cafea neprăjite, caramelizate sau aromate.
Aparatul se reglează în mod automat după prepararea câtorva cafele,
pentru a optimiza extragerea cafelei.
Reglarea râșniţei de cafea din ceramică
Râșniţele de cafea din ceramică asigură întotdeauna un grad de măcinare
perfectă și o granulometrie speci că pentru  ecare specialitate de cafea.
Această tehnologie oferă o conservare totală a aromei, garantând gustul
italian veritabil al  ecărei cești de cafea.
Atenţie:
Râșniţa de cafea din ceramică conţine componente mobile, care pot
periculoase. Așadar, se interzice introducerea degetelor sau a altor
obiecte în interiorul acesteia. Reglaţi râșniţa de cafea folosind exclusiv
cheia de reglare a gradului de măcinare.
Râșniţele de cafea din ceramică pot  reglate pentru a adapta gradul de
măcinare al cafelei la preferinţele dumneavoastră personale.
Atenţie:
Setările râșniţei de cafea pot  reglate doar în timp ce aparatul macină
cafeaua boabe.
1
Așezaţi o ceșcuţă sub distribuitorul de cafea.
Apăsaţi tasta
pentru a prepara un espresso.
20
ROMÂNĂ
2
În timp ce aparatul macină, apăsaţi și rotiţi manivela de reglare a gra-
dului de măcinare amplasată în interiorul compartimentul pentru cafea
boabe până când face câte un clic. Folosiţi cheia specială de reglare a
râșniţei de cafea din dotare. Diferenţa de gust va  perceptibilă după
prepararea a 2-3 cafele.
3
Marcajele amplasate în interiorul compartimentului pentru cafea boa-
be indică gradul de măcinare setat. Se pot con gura 5 grade diferite de
măcinare, de la poziţia 1
( )
pentru o măcinare grosieră și un gust mai
puţin intens la poziţia 2
( )
pentru o măcinare  nă și un gust mai intens.
În cazul în care cafeaua este apoasă sau iese lent, modi caţi setările
râșniţei de cafea.
Reglarea distribuitorului de cafea
Înălţimea distribuitorului de cafea poate  reglată pentru a se adapta mai
bine la dimensiunea ceștilor pe care doriţi să le folosiţi.
Pentru a efectua reglarea, ridicaţi sau coborâţi manual distribuitorul de
cafea, poziţionând degetele după cum se arată în  gură.
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Philips HD8824/09 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru