Endres+Hauser KA iTEMP TMT162 Short Instruction

Tip
Short Instruction
Products Solutions Services
Instrucţiuni succinte de utilizare
iTEMP TMT162
Transmiţător de temperatură cu montare pe teren
Comunicaţie HART®
Aceste instrucţiuni de operare sintetizate nu înlocuiesc
instrucţiunile de operare aferente dispozitivului.
Informaţii detaliate sunt furnizate în instrucţiunile de operare
şi alte documentaţii.
Disponibile pentru toate versiunile de dispozitiv pe:
Internet: www.endress.com/deviceviewer
Smartphone/Tabletă: aplicaţia Endress+Hauser Operations
KA00250R/52/RO/03.23-00
71639491
2023-09-20
iTEMP TMT162
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
iTEMP TMT162 Cuprins
Endress+Hauser 3
Cuprins
1 Informaţii despre document ...................................................... 3
1.1 Funcţia documentului şi modul de utilizare ................................................... 3
1.2 Simboluri ............................................................................ 4
2 Instrucţiuni de siguranţă .......................................................... 5
2.1 Cerinţe pentru personal .................................................................. 5
2.2 Utilizarea prevăzută .................................................................... 5
2.3 Siguranţa la locul de muncă ............................................................... 6
2.4 Siguranţa operaţională .................................................................. 6
2.5 Siguranţa produsului .................................................................... 6
3 Recepţia la livrare şi identificarea produsului ..................................... 7
3.1 Recepţia la livrare ...................................................................... 7
3.2 Identificarea produsului ................................................................. 7
3.3 Certificate şi omologări .................................................................. 8
3.4 Depozitare şi transport .................................................................. 8
4 Montarea ......................................................................... 8
4.1 Cerinţe de montare ..................................................................... 9
4.2 Montarea transmiţătorului ............................................................... 9
4.3 Verificarea post-montare ............................................................... 12
5 Conexiune electrică .............................................................. 12
5.1 Cerinţe de conectare ................................................................... 12
5.2 Conectarea senzorului .................................................................. 13
5.3 Conectarea dispozitivului de măsurare ...................................................... 15
5.4 Instrucţiuni de conectare speciale ......................................................... 18
5.5 Asigurarea gradului de protecţie .......................................................... 19
5.6 Verificarea post-conectare ............................................................... 19
6 Opţiuni de operare .............................................................. 20
6.1 Prezentare generală a opţiunilor de operare .................................................. 20
6.2 Accesul la meniul de operare prin intermediul instrumentului de operare ............................ 23
7 Punerea în funcţiune ............................................................ 23
7.1 Verificarea post-instalare ............................................................... 23
7.2 Pornirea dispozitivului ................................................................. 23
8 Întreţinerea ..................................................................... 24
8.1 Curăţare ............................................................................ 24
1 Informaţii despre document
1.1 Funcţia documentului şi modul de utilizare
1.1.1 Funcţia documentului
Instrucţiunile de operare sintetizate conţin toate informaţiile esenţiale, de la recepţia la livrare
până la punerea iniţială în funcţiune.
Informaţii despre document iTEMP TMT162
4 Endress+Hauser
1.1.2 Instrucţiuni de siguranţă (XA)
Atunci când produsul se utilizează în zone periculoase, trebuie respectate standardele
naţionale relevante. Pentru sistemele de măsurare utilizate în zone periculoase este furnizată
o documentaţie separată specifică Ex. Această documentaţie este parte integrantă a acestor
instrucţiuni de operare. Specificaţiile de instalare, datele de conectare şi instrucţiunile de
siguranţă pe care le conţine trebuie respectate cu stricteţe! Asiguraţi-vă că utilizaţi
documentaţia corespunzătoare specifică Ex pentru dispozitivul corespunzător cu aprobare
pentru utilizare în zone periculoase! Numărul documentaţiei Ex specifice (XA...) apare pe
plăcuţa de identificare. Puteţi utiliza această documentaţie specifică Ex dacă cele două numere
(din documentaţia Ex şi de pe plăcuţa de identificare) sunt identice.
1.1.3 Siguranţă funcţională
Vă rugăm să consultaţi manualul privind siguranţa SD01632T pentru utilizarea unor
dispozitive omologate în sisteme de protecţie conform IEC 61508.
1.2 Simboluri
1.2.1 Simboluri de siguranţă
PERICOL
Acest simbol vă avertizează cu privire la o situaţie periculoasă. Neevitarea acestei situaţii va
avea drept rezultat vătămări corporale grave sau decesul.
AVERTISMENT
Acest simbol vă avertizează cu privire la o situaţie periculoasă. Neevitarea acestei situaţii
poate avea drept rezultat vătămări corporale grave sau decesul.
PRECAUŢIE
Acest simbol vă avertizează cu privire la o situaţie periculoasă. Neevitarea acestei situaţii
poate avea drept rezultat vătămări corporale minore sau medii.
NOTÃ
Acest simbol conţine informaţii despre proceduri şi alte aspecte care nu duc la vătămări
corporale.
1.2.2 Simboluri electrice
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie
Curent continuu Curent alternativ
Curent continuu şi curent alternativ Conexiune de împământare
În ceea ce îl priveşte pe operator, o
bornă de împământare care este legată
la masă prin intermediul unui sistem
de împământare.
iTEMP TMT162 Instrucţiuni de siguranţă
Endress+Hauser 5
Simbol Semnificaţie
Conexiune de egalizare a potenţialului (PE: împământare de protecţie)
Bornele de împământare care trebuie conectate la împământare înainte de a efectua orice altă
racordare.
Bornele de împământare sunt amplasate pe interiorul şi pe exteriorul dispozitivului:
Bornă de împământare interioară: egalizarea de potenţial este conectată la reţeaua de
alimentare.
Bornă de împământare exterioară: dispozitivul este conectat la sistemul de împământare al
instalaţiei.
1.2.3 Simboluri pentru anumite tipuri de informaţii
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie
Permis
Proceduri, procese sau acţiuni care sunt
permise.
Preferat
Proceduri, procese sau acţiuni care sunt
preferate.
Interzis
Proceduri, procese sau acţiuni care sunt
interzise.
Sfat
Indică informaţii suplimentare.
Referire la documentaţie Referire la pagină
Referire la grafic
,
,
Serie de paşi
Rezultatul unui pas Inspecţie vizuală
2 Instrucţiuni de siguranţă
2.1 Cerinţe pentru personal
Personalul de exploatare trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe:
Specialişti calificaţi şi instruiţi: trebuie să deţină o calificare corespunzătoare pentru această
funcţie şi activitate specifică
Să fie autorizaţi de către proprietarul/operatorul unităţii
Să fie familiarizaţi cu reglementările federale/naţionale
Înainte de a începe lucrul, personalul specializat trebuie să fi citit şi să fi înţeles indicaţiile
din manuale şi din documentaţia suplimentară, precum şi din certificate (în funcţie de
aplicaţie)
Să urmeze instrucţiunile şi să respecte condiţiile de bază
2.2 Utilizarea prevăzută
Dispozitivul este un transmiţător de temperatură universal şi configurabil, cu montare pe
teren, cu una sau două intrări ale senzorului de temperatură pentru termometre cu rezistenţă
Instrucţiuni de siguranţă iTEMP TMT162
6 Endress+Hauser
(RTD), termocupluri (TC) şi transmiţătoare rezistive şi de tensiune. Dispozitivul este destinat
montării pe teren.
Producătorul declină orice răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării incorecte sau
în alt scop decât cel prevăzut în prezentul manual.
2.3 Siguranţa la locul de muncă
Pentru intervenţiile asupra dispozitivului şi lucrul cu dispozitivul:
Purtaţi echipamentul individual de protecţie necesar în conformitate cu reglementările
naţionale.
2.4 Siguranţa operaţională
Utilizaţi dispozitivul numai dacă acesta are o stare tehnică corespunzătoare, fără erori şi
defecţiuni.
Operatorul este responsabil pentru funcţionarea fără interferenţe a dispozitivului.
Sursă de alimentare cu energie electrică
Dispozitivul trebuie să fie alimentat numai de la o sursă de tensiune 11,5 la 42 VDC în
conformitate cu clasa 02 NEC (tensiune/curent redus), cu o limitare a puterii de scurtcircuit
la 8 A/150 VA.
Zonă periculoasă
Pentru a elimina un pericol pentru persoane sau pentru unitate atunci când dispozitivul este
utilizat într-o zonă periculoasă (de exemplu, protecţie împotriva exploziei sau echipament de
siguranţă):
Pe baza datelor tehnice de pe plăcuţa de identificare, verificaţi dacă este permisă utilizarea
dispozitivului comandat în zone periculoase, conform utilizării prevăzute. Plăcuţa de
identificare se găseşte pe partea laterală a carcasei transmiţătorului.
Respectaţi specificaţiile din documentaţia suplimentară separată care face parte integrantă
din prezentele instrucţiuni.
Compatibilitate electromagnetică
Sistemul de măsurare respectă cerinţele de siguranţă generale în conformitate cu standardul
EN 61010-1, cerinţele privind CEM conform IEC/EN 61326 şi recomandările NAMUR NE 21
şi NE 89.
2.5 Siguranţa produsului
Dispozitivul de măsurare este proiectat în conformitate cu buna practică tehnologică pentru a
respecta cele mai recente cerinţe de siguranţă; acesta a fost testat, iar la ieşirea din fabrică,
starea acestuia asigura funcţionarea în condiţii de siguranţă.
Acesta îndeplineşte standardele de siguranţă şi cerinţele legale generale. De asemenea, acesta
este în conformitate cu directivele UE menţionate în declaraţia de conformitate UE specifică
dispozitivului. Producătorul confirmă acest fapt prin aplicarea marcajului CE pe dispozitiv.
iTEMP TMT162 Recepţia la livrare şi identificarea produsului
Endress+Hauser 7
3 Recepţia la livrare şi identificarea produsului
3.1 Recepţia la livrare
La primirea dispozitivului, procedaţi după cum urmează:
1. Verificaţi dacă ambalajul este intact.
2. Dacă se descoperă o deteriorare:
Raportaţi imediat producătorului orice deteriorare.
3. Nu instalaţi componente deteriorate deoarece, în caz contrar, producătorul nu poate
garanta rezistenţa materialului sau conformitatea cu cerinţele de siguranţă iniţiale şi, de
asemenea, nu poate fi considerat răspunzător pentru eventualele consecinţe.
4. Comparaţi conţinutul pachetului livrat cu conţinutul comenzii.
5. Îndepărtaţi complet materialul de ambalare utilizat în timpul transportului.
6. Corespund datele de pe plăcuţa de identificare cu informaţiile de comandă de pe nota de
livrare?
7. Sunt furnizate documentaţia tehnică şi toate celelalte documente necesare, de ex.
certificatele?
Dacă nu se îndeplineşte una dintre aceste condiţii, contactaţi centrul de vânzări.
3.2 Identificarea produsului
Dispozitivul poate fi identificat în următoarele moduri:
Specificaţiile de pe plăcuţa de identificare
Introduceţi numărul de serie de pe plăcuţa de identificare în Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): sunt afişate toate datele referitoare la dispozitiv şi o
prezentare generală a documentaţiei tehnice furnizate împreună cu dispozitivul.
Introduceţi numărul de serie de pe plăcuţa de identificare în aplicaţia Endress+Hauser
Operations sau scanaţi codul matricei 2D (codul QR) de pe plăcuţa de identificare folosind
aplicaţia Endress+Hauser Operations: sunt afişate toate informaţiile despre dispozitiv şi
documentaţia tehnică a dispozitivului.
3.2.1 Plăcuţa de identificare
Dispozitivul potrivit?
Plăcuţa de identificare vă oferă următoarele informaţii despre dispozitiv:
Identificarea producătorului, denumirea dispozitivului
Cod de comandă
Cod de comandă extins
Număr de serie
Nume de etichetă (ETICHETĂ)
Valori tehnice: tensiune de alimentare, consum de curent, temperatură ambiantă, date
specifice comunicaţiei (opţional)
Grad de protecţie
Omologări desemnate prin simboluri
Montarea iTEMP TMT162
8 Endress+Hauser
Comparaţi informaţiile de pe plăcuţa de identificare cu comanda.
3.2.2 Numele şi adresa producătorului
Numele producătorului: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Adresa producătorului: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang sau www.endress.com
3.3 Certificate şi omologări
Pentru certificatele şi aprobările valabile pentru dispozitiv: consultaţi datele de pe plăcuţa
de identificare
Date şi documente legate de aprobare: www.endress.com/deviceviewer → (introduceţi
numărul de serie)
3.3.1 Certificarea protocolului HART®
Transmiţătorul de temperatură este înregistrat de HART® FieldComm Group. Dispozitivul
îndeplineşte cerinţele specificaţiilor protocolului de comunicaţie HART, revizia 7 (HCF 7.6).
O prezentare generală a altor omologări şi certificări este furnizată în instrucţiunile de
operare.
3.4 Depozitare şi transport
Temperatură de depozitare Fără afişaj –40 la +100 °C (–40 la +212 °F)
Cu afişaj –40 la +80 °C (–40 la +176 °F)
Umiditate relativă maximă: < 95% conform standardului IEC 60068-2-30
Împachetaţi dispozitivul pentru depozitare şi transport astfel încât să fie protejat în mod
fiabil împotriva şocurilor şi influenţelor externe. Ambalajul original oferă cea mai bună
protecţie.
Evitaţi următoarele influenţe de mediu în timpul depozitării:
Lumina directă a soarelui
Proximitatea faţă de obiecte fierbinţi
Vibraţiile mecanice
Fluidele agresive
4 Montarea
În cazul în care se utilizează senzori stabili, dispozitivul poate fi montat direct pe senzor.
Pentru montarea la distanţă pe un perete sau pe o ţeavă de susţinere, sunt disponibile două
console de montare. Afişajul iluminat poate fi montat în patru poziţii diferite.
iTEMP TMT162 Montarea
Endress+Hauser 9
4.1 Cerinţe de montare
4.1.1 Punctul de instalare
Pentru utilizarea în zone periculoase, trebuie respectate valorile-limită specificate în certificate
şi omologări (consultaţi Instrucţiunile de siguranţă).
4.1.2 Condiţii ambiante importante
Intervalul de temperatură
ambiantă
Fără afişaj: –40 la +85 °C (–40 la +185 °F)
Cu afişaj: –40 la +80 °C (–40 la +176 °F)
Pentru utilizarea în zone periculoase, consultaţi certificatul Ex, care face parte
integrantă din documentaţia produsului.
Afişajul poate reacţiona lent la temperaturi < –20 °C (–4 °F). Lizibilitatea
afişajului nu poate fi garantată la temperaturi < –30 °C (–22 °F).
Altitudine Până la 2 000 m (6 560 ft) deasupra nivelului mării
Categorie de supratensiune II
Grad de poluare 2
Clasa de izolaţie Clasa III
Condens Permis
Clasă climatică Conform IEC 60654-1, clasa C
Grad de protecţie Carcasă din aluminiu turnat sub presiune sau oţel inoxidabil: grad de protecţie
IP67, NEMA 4X
Rezistenţa la vibraţii şi şocuri 2 la 150 Hz la 3g conform IEC 60068-2-6
Utilizarea consolelor de montare în formă de L poate cauza rezonanţă
(consultaţi consola de montare de 2" pentru perete/conducte din secţiunea
„Accesorii”). Atenţie: vibraţiile care se produc direct la transmiţător nu
trebuie să depăşească valorile din specificaţii.
4.2 Montarea transmiţătorului
NOTÃ
Nu strângeţi excesiv şuruburile de montare deoarece, în caz contrar, există riscul de a
deteriora transmiţătorul de teren.
Cuplu maxim = 6 Nm (4,43 lbf ft)
Montarea iTEMP TMT162
10 Endress+Hauser
4.2.1 Montarea direct pe senzor
12 3 4 5 6
K
E
E
P
T
I
G
H
T
W
H
E
N
C
I
R
C
U
I
T
A
L
I
V
E
I
N
E
X
P
L
O
S
I
V
E
A
T
M
O
S
P
H
E
R
E
A0024817
 1 Montarea transmiţătorului de teren direct pe senzor
1 Teacă de termocuplu
2 Inserţie
3Ştuţul şi adaptorul tubului prelungitor
4 Cablurile senzorului
5 Cabluri Fieldbus
6 Cablu ecranat Fieldbus
1. Montaţi teaca de termocuplu şi înşurubaţi-o până la capăt (1).
2. Înşurubaţi inserţia împreună cu ştuţul şi adaptorul tubului prelungitor în transmiţătorul
(2). Etanşaţi ştuţul şi filetul adaptorului folosind bandă siliconică.
3. Conectaţi cablurile senzorilor (4) la bornele pentru senzori, consultaţi secţiunea privind
alocarea bornelor.
4. Montaţi transmiţătorul de teren împreună cu inserţia pe teaca de termocuplu (1).
5. Montaţi cablul ecranat Fieldbus sau conectorul Fieldbus (6) pe presgarnitura de cablu de
pe partea cealaltă.
6. Ghidaţi cablurile Fieldbus (5) prin presgarnitura de cablu a carcasei transmiţătorului
Fieldbus în compartimentul de conexiuni.
7. Înşurubaţi bine presgarnitura de cablu conform descrierii din secţiunea Asigurarea
gradului de protecţie→  19. Presgarnitura de cablu trebuie să îndeplinească cerinţele
de protecţie împotriva exploziei.
iTEMP TMT162 Montarea
Endress+Hauser 11
4.2.2 Montarea la distanţă
2
25 (0.98)
180
(7.1)
160
(6.3)
!51
(2.01)
M10
10.5
(0.41)
72 (2.8)
M10
M10
50
(1.97)
2
56
(2.2)
3
A0027188
 2 Instalarea transmiţătorului de teren cu ajutorul consolei de montare, consultaţi secţiunea
„Accesorii”. Dimensiuni în mm (in)
2 Consolă de montare combinată pentru perete/conductă de 2", în formă de L, material 304
3 Consolă de montare pentru conductă de 2", în formă de U, material 316L
Conexiune electrică iTEMP TMT162
12 Endress+Hauser
4.3 Verificarea post-montare
După instalarea dispozitivului, efectuaţi întotdeauna următoarele verificări:
Starea dispozitivului şi specificaţii Note
Dispozitivul este intact (inspecţie vizuală)? -
Corespund condiţiile ambiante cu specificaţiile dispozitivului (de exemplu, temperatura
ambiantă, gradul de protecţie etc.)?
→  9
5 Conexiune electrică
5.1 Cerinţe de conectare
LPRECAUŢIE
Componentele electronice ar putea fi distruse
Opriţi alimentarea cu energie electrică înainte de a instala sau conecta dispozitivul.
Nerespectarea instrucţiunilor poate avea drept rezultat distrugerea componentelor
electronice.
Când conectaţi dispozitive certificate Ex, vă rugăm să ţineţi cont în mod special de
instrucţiunile şi schemele de conexiuni din documentaţia suplimentară Ex specifică, care
vine în completarea instrucţiunilor de operare. Contactaţi furnizorul dacă aveţi întrebări.
Este necesară o şurubelniţă cu cap Phillips pentru a cabla transmiţătorul de teren la borne.
NOTÃ
Nu strângeţi excesiv bornele cu şurub deoarece, în caz contrar, există riscul de a deteriora
transmiţătorul.
Cuplu maxim = 1 Nm (³⁄₄ lbf ft).
Pentru a cabla dispozitivul, procedaţi după cum urmează:
1. Scoateţi clema capacului.
2. Desfiletaţi capacul de la carcasa compartimentului de conexiuni împreună cu inelul O .
Compartimentul de conexiuni se află vizavi de modulul electronic.
3. Deschideţi presgarniturile de cablu ale dispozitivului.
4. Dirijaţi cablurile de conectare corespunzătoare prin deschiderile presgarniturilor de
cablu.
5. Realizaţi cablajul în conformitate cu →  3,  13 şi urmând instrucţiunile din
secţiunile: „Conectarea senzorului” →  13 şi „Conectarea dispozitivului de măsurare”
→  15.
6. După ce terminaţi de efectuat cablarea, înfiletaţi bine bornele cu şurub. Strângeţi din
nou presgarniturile de cablu. Consultaţi informaţiile furnizate în secţiunea „Asigurarea
gradului de protecţie”.
iTEMP TMT162 Conexiune electrică
Endress+Hauser 13
7. Curăţaţi filetul de la capacul carcasei şi de la baza carcasei şi lubrifiaţi-l dacă este
necesar. (Lubrifiant recomandat: Klüber Syntheso Glep 1)
8. Înfiletaţi bine la loc capacul carcasei şi montaţi la loc clema capacului.
Înainte de punerea în funcţiune, pentru a evita erorile de conectare, respectaţi întotdeauna
instrucţiunile din secţiunea referitoare la verificarea post-conectare!
5.2 Conectarea senzorului
NOTÃ
ESD - Descărcare electrostatică. Protejaţi bornele împotriva descărcărilor electrostatice.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la distrugerea sau defectarea componentelor
electronice.
Alocarea bornelor
A0045944
 3 Cablarea transmiţătorului de teren, RTD, intrare dublă a senzorului
1 Intrare senzor 1, RTD: cu 2, 3 şi 4 fire
2 Intrare senzor 2, RTD: cu 2 şi 3 fire
3 Alimentare electrică a transmiţătorului de teren şi ieşire analogică 4 la 20 mA sau conexiune Fieldbus
Conexiune electrică iTEMP TMT162
14 Endress+Hauser
+
-
1
2
3
4
5
6
+
-
3
4
S1
3
S2
-
+
+
-
1
3
!
2
A0045949
 4 Cablarea transmiţătorului de teren, TC, intrare dublă a senzorului
1 Intrarea senzorului 1, TC
2 Intrarea senzorului 2, TC
3 Alimentare electrică a transmiţătorului de teren şi ieşire analogică 4 la 20 mA sau conexiune Fieldbus
NOTÃ
Atunci când conectaţi 2 senzori, aveţi grijă să nu existe nicio conexiune galvanică între
senzori (de exemplu, cauzată de elemente ale senzorului care nu sunt izolate faţă de
teaca de termocuplu). Curenţii de egalizare rezultaţi distorsionează considerabil
măsurătorile.
Senzorii trebuie să rămână izolaţi galvanic unul de celălalt prin conectarea fiecărui senzor
separat la un transmiţător. Transmiţătorul asigură o izolare galvanică suficientă (> 2 kV
c.a.) între intrare şi ieşire.
Următoarele combinaţii de conectare sunt posibile când sunt alocate ambele intrări ale
senzorului:
Intrare senzor 1
Intrare senzor
2
RTD sau
transmiţător
rezistiv, cu 2
fire
RTD sau
transmiţător
rezistiv, cu 3
fire
RTD sau
transmiţător
rezistiv, cu 4
fire
Termocuplu
(TC),
transmiţător
de tensiune
RTD sau transmiţător
rezistiv, cu 2 fire  - 
RTD sau transmiţător
rezistiv, cu 3 fire  - 
iTEMP TMT162 Conexiune electrică
Endress+Hauser 15
Intrare senzor 1
RTD sau transmiţător
rezistiv, cu 4 fire - - - -
Termocuplu (TC),
transmiţător de
tensiune
   
5.3 Conectarea dispozitivului de măsurare
5.3.1 Presgarnitură de cablu sau intrare de cablu
LPRECAUŢIE
Risc de deteriorare
Opriţi alimentarea cu energie electrică înainte de a instala sau conecta dispozitivul.
Nerespectarea instrucţiunilor poate avea drept rezultat distrugerea componentelor
electronice.
Dacă dispozitivul nu a fost împământat ca urmare a instalării carcasei, vă recomandăm să îl
împământaţi cu ajutorul unuia dintre şuruburile de împământare. Respectaţi conceptul de
legare la pământ a instalaţiei! Menţineţi ecranul de cablu dintre cablul Fieldbus dezizolat şi
borna de împământare cât mai scurt posibil! În vederea asigurării funcţionării, este posibil
să fie necesară conectarea împământării funcţionale. Respectarea reglementărilor de
conectare la reţeaua electrică din diferite ţări este obligatorie.
Dacă ecranarea cablului Fieldbus este împământată în mai mult de un punct la sisteme fără
egalizare de potenţial suplimentară, pot apărea curenţi de egalizare a frecvenţei în reţeaua
de alimentare care deteriorează cablul sau ecranarea. În astfel de cazuri, ecranarea cablului
Fieldbus trebuie împământată pe o singură parte, adică nu trebuie conectată la borna de
împământare a carcasei. Ecranarea care nu este conectată trebuie izolată!
Bornele conexiunii Fieldbus prezintă protecţie integrată împotriva inversării polarităţii.
Secţiune transversală cablu: max. 2,5 mm²
Pentru conexiune trebuie utilizat un cablu ecranat.
Respectaţi procedura generală. →  12.
Conexiune electrică iTEMP TMT162
16 Endress+Hauser
+
-
1
2
3
4
5
6
+
-
3
4
+
-
3
1
2
3
4
A0010823
 5 Conectarea dispozitivului la cablul Fieldbus
1 Borne Fieldbus - comunicaţie şi sursă de alimentare Fieldbus
2 Cablu ecranat Fieldbus
3 Borne de împământare, interne
4 Bornă de împământare (externă, relevantă pentru versiunea la distanţă)
5.3.2 Conectarea rezistenţei pentru comunicaţii HART®
Dacă rezistenţa pentru comunicaţii HART® nu este integrată în unitatea de alimentare cu
energie electrică, este necesar să încorporaţi o rezistenţă pentru comunicaţii de 250 Ω în
cablul cu 2 fire. Pentru conectare, consultaţi şi documentaţia publicată de HART®
FieldComm Group, în special HCF LIT 20: „HART, a technical summary” (HART, un
rezumat tehnic).
iTEMP TMT162 Conexiune electrică
Endress+Hauser 17
1
23
4
5
³250 W
PMC731: PIC0001
Online
1 >Group Select
2 PV 0.7 bar
HELP SEND HOME
67
A0033549
 6 Conexiune HART® la alte unităţi de alimentare cu energie electrică care nu prezintă o rezistenţă
pentru comunicaţii HART® integrată
1 Transmiţător de temperatură cu montare pe teren
2 Rezistenţă pentru comunicaţii HART®
3 PLC/DCS
4 Software de configurare, de ex., FieldCare, DeviceCare
5 Modem HART®
6 Comunicator portabil HART®
7 Configurare prin Field Xpert SMT70
5.3.3 Ecranare şi împământare
Specificaţiile HART FieldComm Group trebuie respectate în timpul instalării.
Conexiune electrică iTEMP TMT162
18 Endress+Hauser
200
1
2
3
4
A0010984
 7 Ecranarea şi împământarea cablului de semnal la un capăt cu comunicaţie HART®
1 Unitate de alimentare
2 Punct de împământare pentru ecranul cablului de comunicaţii HART®
3 Împământarea ecranului de cablu la un capăt
4 Împământarea opţională a dispozitivului de teren, izolată de ecranarea cablului
5.4 Instrucţiuni de conectare speciale
Dacă dispozitivul este prevăzut cu un modul descărcător, magistrala este conectată şi energia
este furnizată prin bornele cu şurub ale modulului descărcător.
4
+
-
1
2
3
5
6
+
-
3
4
S1
3
S2
-
+
+
-
!
+
1
-
2
3
A0045614
 8 Conexiunea electrică a descărcătorului
1 Senzor 1
2 Senzor 2
3 Conexiune magistrală şi alimentare cu energie electrică
iTEMP TMT162 Conexiune electrică
Endress+Hauser 19
5.5 Asigurarea gradului de protecţie
Dispozitivul îndeplineşte toate cerinţele gradului de protecţie IP66/IP67. Respectarea
următoarelor aspecte este obligatorie în urma instalării pe teren sau a servisării pentru a
asigura menţinerea gradului de protecţie IP66/IP67:
Garniturile carcasei trebuie să fie curate şi nedeteriorate la introducerea acestora în
caneluri. Garniturile trebuie să fie uscate, curate sau înlocuite dacă este necesar.
Strângeţi bine toate şuruburile carcasei şi piuliţele olandeze.
Cablurile de conectare utilizate trebuie să aibă diametrul extern specificat (de exemplu,
M20x1,5, diametru cablu 8 la 12 mm).
Strângeţi bine presgarnitura de cablu. →  9,  19
Cablurile trebuie legate în buclă în jos înainte de a intra în presgarniturile de cablu
(„separator de apă”). Aceasta înseamnă că umezeala care este posibil să se formeze nu
poate pătrunde în presgarnitură. Instalaţi dispozitivul astfel încât presgarniturile de cablu să
nu fie orientate în sus. →  9,  19
Înlocuiţi presgarniturile de cablu neutilizate cu fişe oarbe.
Nu scoateţi manşonul de la presgarnitura de cablu.
A0024523
 9 Recomandări de conectare pentru a menţine gradul de protecţie IP66/IP67
5.6 Verificarea post-conectare
Starea dispozitivului şi specificaţii Note
Dispozitivul şi cablurile sunt intacte (verificare vizuală)? --
Conexiune electrică Note
Tensiunea de alimentare corespunde cu informaţiile de pe
plăcuţa de identificare?
Modul standard şi modul SIL: U = 11,5 la 42 VDC
Cablurile montate sunt eliberate de tensiune? Inspecţie vizuală
Sursa de alimentare şi cablurile de semnal sunt conectate
corect?
→  15
Sunt strânse suficient toate bornele cu şurub? →  12
Toate intrările cablurilor sunt instalate, strânse şi etanşe? →  19
Toate capacele carcasei sunt instalate şi strânse ferm? →  20
Opţiuni de operare iTEMP TMT162
20 Endress+Hauser
6 Opţiuni de operare
6.1 Prezentare generală a opţiunilor de operare
°C
WRITE
LOCK
ON
OFF
PMC731: PIC0001
Online
1 >Group Select
2 PV 0.7 bar
23
4
7
1
Proof-
Test
6
HELP SEND HOME
5
A0024548
 10 Opţiuni de operare a dispozitivului
1 Setări hardware prin intermediul comutatorului de tip DIP switch şi al butonului de testare
2 Comunicator portabil HART®
3 PLC/DCS
4 Software de configurare, de ex., FieldCare, DeviceCare
5 Modem HART®
6 Configurare prin Field Xpert SMT70
7 Unitate de alimentare electrică şi barieră activă, de exemplu RN22 de la Endress+Hauser
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Endres+Hauser KA iTEMP TMT162 Short Instruction

Tip
Short Instruction