Saeco HD9712/11 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Română
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Citiţi cu atenţie înainte de a utiliza aparatul.
Înregistraţi produsul dumneavoastră și obţineţi asistenţă pe site-ul
www.saeco.com/welcome
Type HD9712
RO
20
20
2
ROMÂNĂ
Felicitări pentru achiziţionarea aparatului de cafea su-
per-automat Saeco Incanto Executive!
Pentru a bene cia la maxim de avantajele asistenţei Saeco,
înregistraţi-vă produsul pe www.saeco.com/welcome.
Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru modelul
HD9712.
Aparatul este indicat pentru prepararea de cafea espresso
cu boabe întregi de cafea și este prevăzut cu o carafă de
lapte pentru prepararea simplă și rapidă a unui cappuccino
perfect sau a unui latte macchiato. În acest manual, veţi
găsi toate informaţiile necesare pentru instalarea, utilizarea,
curăţarea și decalci erea aparatului dumneavoastră.
CUPRINS
IMPORTANT..................................................................................................... 4
Indicaţii legate de siguranţă ................................................................................................................4
Atenţie .................................................................................................................................................4
Avertizări .............................................................................................................................................6
Câmpuri electromagnetice ..................................................................................................................7
Casarea ................................................................................................................................................7
INSTALARE ...................................................................................................... 8
Prezentarea generală a produsului ......................................................................................................8
Descriere generală ...............................................................................................................................9
OPERAŢIUNI PRELIMINARE .............................................................................10
Ambalarea aparatului ........................................................................................................................10
Instalarea aparatului .........................................................................................................................10
PRIMA PORNIRE .............................................................................................13
Ciclul de clătire automat/autocurăţare ..............................................................................................13
Ciclul de clătire manuală ....................................................................................................................14
MĂSURAREA ȘI PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI ...............................................16
FILTRUL DE APĂ „INTENZA+” ...........................................................................19
Instalarea  ltrului de apă „INTENZA+” ...............................................................................................19
Înlocuirea  ltrului de apă „INTENZA+” ...............................................................................................22
REGLĂRI.........................................................................................................23
Saeco Adapting System .....................................................................................................................23
Reglarea râșniţei de cafea din ceramică .............................................................................................23
Reglarea spumei și intensităţii cafelei (Saeco Brewing System) .........................................................25
Reglarea aromei (intensitatea cafelei) ...............................................................................................25
Reglarea distribuitorului ....................................................................................................................26
Reglarea cantităţii de cafea din ceașcă ..............................................................................................27
3
ROMÂNĂ
PREPARAREA DE ESPRESSO ȘI ESPRESSO LUNG .................................................28
Prepararea de espresso și espresso lung cu cafea boabe ...................................................................28
Prepararea de espresso și espresso lung cu cafea premăcinată ..........................................................30
CARAFA DE LAPTE ...........................................................................................32
Umplerea carafei de lapte ..................................................................................................................32
Introducerea carafei de lapte .............................................................................................................33
Scoaterea carafei de lapte ..................................................................................................................34
Golirea carafei de lapte ......................................................................................................................35
PREPARAREA UNUI CAPPUCCINO .....................................................................36
Reglarea cantităţii de cappuccino din ceașcă .....................................................................................38
PREPARAREA DE LATTE MACCHIATO .................................................................40
Reglarea cantităţii de latte macchiato din ceașcă ..............................................................................42
PREPARAREA DE LAPTE CALD ..........................................................................44
Reglarea cantităţii de lapte cald ........................................................................................................46
PREPARAREA ABURULUI .................................................................................47
PREPARAREA DE APĂ CALDĂ ............................................................................49
PROGRAMAREA BĂUTURII ...............................................................................51
Programarea pentru cappuccino ........................................................................................................51
Programarea apei calde .....................................................................................................................53
PROGRAMAREA APARATULUI ...........................................................................54
Setări generale ..................................................................................................................................55
Setări ecran .......................................................................................................................................56
Setări calendar ..................................................................................................................................57
Setări apă ..........................................................................................................................................59
Setări întreţinere ...............................................................................................................................60
Setări din fabrică ...............................................................................................................................60
CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE ..............................................................................61
Curăţarea zilnică a aparatului ............................................................................................................61
Curăţarea zilnică a rezervorului de apă ..............................................................................................62
Curăţarea zilnică a carafei de lapte: ciclul de autocurăţare „CLEAN” (după  ecare utilizare) ...............63
Curăţarea săptămânală a aparatului .................................................................................................63
Curăţarea săptămânală a carafei de lapte .........................................................................................65
Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare ..................................................................................67
Curăţarea lunară a carafei de lapte ....................................................................................................70
Lubri erea lunară a grupului de infuzare ...........................................................................................74
Curăţarea lunară a grupului de infuzare cu capsule degresante .........................................................75
Curăţarea lunară a compartimentului pentru cafea boabe.................................................................77
DECALCIFIERE .................................................................................................78
ÎNTRERUPEREA ACCIDENTALĂ A CICLULUI DE DECALCIFIERE ..............................83
SEMNIFICAŢIA ECRANULUI ..............................................................................84
REZOLVAREA PROBLEMELOR ...........................................................................86
ECONOMISIREA ENERGIEI ................................................................................89
Stand-by ............................................................................................................................................89
CARACTERISTICI TEHNICE ................................................................................90
GARANŢIE ȘI ASISTENŢĂ ..................................................................................90
Garanţie .............................................................................................................................................90
Asistenţă............................................................................................................................................90
COMANDAREA PRODUSELOR DE ÎNTREŢINERE ..................................................91
4
ROMÂNĂ
IMPORTANT
Indicaţii legate de siguranţă
Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate aces-
tea, trebuie să se citească și să se urmeze cu atenţie indicaţiile
de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare pentru
a evita daunele accidentale asupra persoanelor sau bunurilor,
cauzate de utilizarea incorectă a aparatului. Păstraţi acest
manual pentru eventuale consultări ulterioare.
Termenul ATENŢIE și acest simbol avertizează utilizatorul
în privinţa situaţiilor riscante, ce pot cauza vătămări corporale
grave, periclitarea vieţii și/sau deteriorări ale aparatului.
Termenul AVERTISMENT și acest simbol avertizează uti-
lizatorul în privinţa situaţiilor riscante, ce pot cauza vătămări
corporale minore și/sau deteriorări ale aparatului.
Atenţie
Conectaţi aparatul la o priză de perete corespunzătoare,
a cărei tensiune principală să corespundă cu speci caţiile
tehnice ale aparatului.
Conectați aparatul la o priză de perete dotată cu împă-
mântare.
Evitaţi situaţiile în care cablul de alimentare atârnă de pe
masă sau de pe blatul de lucru sau situaţiile în care intră în
contact cu suprafeţe  erbinţi.
Nu scufundaţi aparatul, ștecherul sau cablul de alimentare
în apă: pericol de electrocutare!
Nu vărsați lichide pe conectorul cablului de alimentare.
Nu orientaţi jetul de apă caldă spre părţi ale corpului:
pericol de arsuri!
5
ROMÂNĂ
5
Nu atingeţi suprafeţele  erbinţi. Utilizaţi mânerele și
manivelele.
După ce opriţi aparatul de la întrerupătorul general ampla-
sat pe partea din spate, scoateţi ștecherul din priză:
- dacă se constată anomalii;
- dacă aparatul rămâne nefolosit pe o perioadă îndelun-
gată de timp;
- înainte de a efectua curăţarea aparatului.
Trageţi de ștecher și nu de cablul de alimentare.
Nu atingeţi ștecherul cu mâinile ude.
Nu utilizaţi aparatul dacă ștecherul, cablul de alimentare
sau aparatul propriu-zis rezultă a  deteriorate.
Nu modi caţi și nu interveniţi în niciun fel asupra apara-
tului sau asupra cablului de alimentare. Toate reparaţiile
trebuie să  e efectuate de un centru de asistenţă autorizat
Philips, pentru a evita orice fel de pericol.
Aparatul nu este destinat utilizării de către copii cu vârsta
sub 8 ani.
Aparatul poate  folosit de copii cu vârsta de (cel puţin) 8 ani
dacă aceștia sunt instruiţi în prealabil cu privire la utilizarea
corectă a aparatului, dacă sunt conștienţi de pericolele conexe
sau dacă se a ă sub supravegherea unui adult.
Curăţarea și întreţinerea nu trebuie să  e efectuate de
către copii, cu excepţia cazurilor în care aceștia au vârsta
de cel puţin 8 ani și sunt supravegheaţi de un adult.
Nu păstraţi aparatul și cablul de alimentare la îndemâna
copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Aparatul poate  folosit de persoane cu capacităţi  zice,
mentale sau senzoriale reduse ori cu lipsă de experienţă
și/sau competenţe insu ciente dacă sunt instruite în
prealabil cu privire la utilizarea corectă a aparatului, dacă
6
ROMÂNĂ
sunt conștiente de pericolele conexe sau dacă se a ă sub
supravegherea unui adult.
Copiii trebuie să  e supravegheaţi pentru a vă asigura că
aceștia nu se joacă cu aparatul.
Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în râșniţa de
cafea.
Avertizări
Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic și nu este indi-
cat pentru utilizarea în cantine sau bucătării ale magazine-
lor, birourilor, fabricilor sau ale altor medii de lucru.
Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală și
stabilă.
Nu așezaţi aparatul pe suprafeţe calde, în apropierea cup-
toarelor, radiatoarelor sau a unor surse de căldură similare.
Introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea
boabe prăjită. Cafeaua măcinată, solubilă, cafeaua ne-
prăjită, precum și orice alte obiecte eventual introduse în
compartimentul pentru cafea boabe pot deteriora apara-
tul.
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a introduce sau
de a demonta orice componentă, deoarece suprafeţele de
încălzire prezintă căldură reziduală după utilizare.
Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă sau  erbinte. Utilizaţi
exclusiv apă potabilă rece, necarbogazoasă.
Pentru curăţare, nu utilizaţi pulberi abrazive sau deter-
genţi agresivi. Este su cientă o cârpă moale, înmuiată în
apă.
Realizaţi periodic decalci erea aparatului. Dacă nu se
efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai
7
ROMÂNĂ
7
funcţioneze corect. În acest caz, reparaţia nu este acoperită
de garanţie!
Nu păstraţi aparatul la temperaturi sub 0°C. Apa reziduală
din interiorul sistemului de încălzire poate îngheţa și poate
deteriora aparatul.
Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va  utilizat o
perioadă îndelungată de timp. Apa ar putea suferi conta-
minări. Folosiţi apă proaspătă de  ecare dată când utilizaţi
aparatul.
Câmpuri electromagnetice
Acest aparat este conform cu toate standardele și normele
aplicabile în domeniul expunerii la câmpuri electromagnetice.
Casarea
Acest simbol prezent pe un produs indică faptul că produsul
face obiectul directivei europene 2012/19/UE. Informaţi-vă
cu privire la sistemul de colectare separată în vigoare pentru
produsele electrice și electronice. Respectaţi normele locale
și nu eliminaţi produsul împreună cu deșeurile menajere.
Casarea corectă a produselor vechi contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului înconjurător și a
sănătăţii umane.
8
INSTALARE
Prezentarea generală a produsului
15/01/15
10:38
22
23
21
25
24
29
34
35
30
36
28
33
26
31
27
32
37
38
39
12
3
4
17
5
6
7
8
9
10
11
12
13
20
14
15 16
18
19
9
ROMÂNĂ
9
Descriere generală
1. Suport pentru încălzirea ceștilor
2. Compartiment pentru cafea boabe cu capac
3. Rezervor de apă + capac
4. Compartiment pentru cafea premăcinată
5. Ușă de serviciu
6. Manivelă Saeco Brewing System (SBS)
7. Duză abur/apă caldă
8. Indicator de nivel pentru cuva de colectare a picăturilor
9. Reglarea gradului de măcinare
10. Panou de comandă
11. Capac cuplări carafă
12. Distribuitor de cafea
13. Cuvă de colectare a picăturilor (externă)
14. Grup de infuzare
15. Sertar de colectare a zaţului
16. Cuvă de colectare a picăturilor (internă)
17. Buton ușă de serviciu
18. Întrerupător general
19. Priză cablu de alimentare
20. Carafă de lapte
21. Cablu de alimentare
22. Măsură pentru cafea premăcinată
23. Lubri ant pentru grupul de infuzare (opțional)
24. Pensulă pentru curăţare (opțional)
25. Test de duritate a apei (opţional)
26. Tastă espresso
27. Tastă „Cafea
28. Tastă „Cafea lungă”
29. Tastă de selectare apă caldă / abur
30. Tastă Stand-by
31. Tastă Cappuccino
32. Tastă Latte macchiato
33. Tastă Lapte cald
34. Tastă pentru efectuarea unui ciclu de curăţare a carafei (Clean)
35. Tastă „Aromă - Cafea premăcinată
36. Taste de funcţii
37. Capsule degresante (se comercializează separat)
38. Soluţie de decalci ere (se comercializează separat)
39. Filtru de apă INTENZA+ (se comercializează separat)
10
ROMÂNĂ
OPERAŢIUNI PRELIMINARE
Ambalarea aparatului
Ambalajul original a fost proiectat și realizat pentru a proteja aparatul în
timpul transportării. Se recomandă păstrarea acestuia pentru o eventuală
transportare ulterioară.
Instalarea aparatului
1
Scoateţi din ambalaj cuva de colectare a picăturilor, prevăzută cu tăviţă.
2
Scoateţi aparatul din ambalaj.
3
Pentru o utilizare optimă, se recomandă:
să alegeţi o suprafaţă de sprijin sigură și plană, unde nu există
pericolul de a răsturna aparatul sau de a suferi vătămări;
să alegeţi o locaţie iluminată su cient de bine, curată și lângă o
priză electrică ușor accesibilă;
să prevedeţi o distanţă minimă faţă de părţile laterale ale aparatu-
lui, după cum se indică în  gură.
4
Veri caţi dacă grila și cuva de colectare a picăturilor sunt introduse
corect.
Notă:
cuva de colectare a picăturilor are rolul de a colecta apa care iese din
distribuitor în timpul ciclurilor de clătire/autocurăţare și cafeaua eventual
vărsată în timpul preparării băuturilor. Goliţi și spălaţi cuva de colectare
a picăturilor zilnic și de  ecare dată când se ridică indicatorul de nivel al
acesteia.
Avertisment:
NU scoateţi cuva de colectare a picăturilor imediat după pornirea
aparatului. Așteptaţi câteva minute până când se efectuează ciclul de
clătire/autocurăţare.
11
ROMÂNĂ
11
5
Ridicaţi capacul exterior din stânga și îndepărtaţi capacul interior.
7
Clătiţi rezervorul cu apă proaspătă.
8
Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX și introdu-
ceţi-l la loc în aparat. Veri caţi dacă este introdus până la capăt.
Avertisment:
Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă,  erbinte, carbogazoasă sau alte
tipuri de lichide, care ar putea deteriora rezervorul și aparatul.
9
Ridicaţi capacul compartimentului pentru cafea boabe și extrageţi
capacul intern.
10
Vărsaţi ușor cafeaua boabe în compartiment. Repoziţionaţi capacul
interior și închideţi-l pe cel exterior.
Avertisment:
Introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea boabe. Cafeaua
măcinată, solubilă, cafeaua caramelizată, neprăjită, precum și orice
alte obiecte eventual introduse în compartimentul pentru cafea boabe
pot deteriora aparatul.
6
Extrageţi rezervorul de apă utilizând maneta.
12
ROMÂNĂ
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
HEATING UP…
11
Introduceţi ștecherul în priza de alimentare amplasată în spatele apara-
tului.
12
Introduceţi ștecherul de la extremitatea opusă a cablului de alimentare
într-o priză electrică de perete, cu tensiune corespunzătoare.
13
Comutaţi întrerupătorul general în poziţia „I” pentru a porni aparatul.
14
Se a șează ecranul alăturat. Selectaţi limba dorită prin apăsarea taste-
lor de de lare
sau ”.
15
Apăsaţi tasta
pentru con rmare.
Notă:
Dacă nu se selectează nicio limbă, setarea este solicitată din nou la urmă-
toarea pornire a aparatului.
16
Aparatul este în faza de încălzire.
13
ROMÂNĂ
13
RINSING
15/01/15
10:38
PRIMA PORNIRE
Ciclul de clătire automat/autocurăţare
Odată  nalizată încălzirea, aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/
autocurăţare a circuitelor interne cu apă proaspătă. Operaţiunea durează
mai puţin de un minut.
1
Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea pentru a colecta canti-
tatea mică de apă care se distribuie.
2
Se a șează ecranul alăturat. Așteptaţi ca ciclul să se termine în mod
automat.
Notă:
apăsaţi tasta
pentru a opri distribuirea.
3
După terminarea operaţiunilor de mai sus, aparatul prezintă ecranul
alăturat.
14
ROMÂNĂ
1
INSERT GROUND COFFEE
AND SELECT OK
LONG COFFEE
2
Pentru a selecta funcţia de preparare a cafelei premăcinate, apăsaţi
tasta
până când
se a șează pictograma
.
3
Apăsaţi tasta
.
Notă:
Nu adăugaţi cafea premăcinată în compartiment.
4
Apăsaţi tasta
. Aparatul începe să distribuie apă.
Ciclul de clătire manuală
La prima utilizare a aparatului, trebuie să se pornească un ciclu de clătire.
În timpul acestui proces, se activează ciclul de infuzare a cafelei și apa
proaspătă iese prin distribuitor. Operaţiunea durează câteva minute.
1
Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea.
15
ROMÂNĂ
15
SELECT
HOT WATER OR STEAM
15/01/15
10:38
HOT WATER
HOT WATER
5
La sfârșitul preparării, goliţi recipientul și reașezaţi-l sub duza de abur/
apă caldă.
6
Apăsaţi tasta ”.
7
Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de apă caldă.
8
Aparatul necesită un timp de preîncălzire: în această fază, se a șează
următoarea pictogramă.
Notă:
Prepararea poate  întreruptă prin apăsarea tastei
.
16
ROMÂNĂ
MĂSURAREA ȘI PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI
Măsurarea durităţii apei este foarte importantă pentru a determina
frecvenţa de decalci ere a aparatului și pentru instalarea  ltrului de apă
„INTENZA+” (a se vedea capitolul următor pentru detalii ulterioare despre
ltrul de apă).
Pentru măsurarea durităţii apei, urmaţi instrucţiunile următoare.
1
Scufundaţi în apă timp de 1 secundă foiţa testului pentru duritate,
furnizat împreună cu aparatul.
Notă:
foiţa poate  folosită doar pentru o singură măsurare.
11
La sfârșit, umpleţi la loc rezervorul de apă până la nivelul MAX. În acest
moment, aparatul este pregătit pentru prepararea cafelei.
Notă:
Dacă aparatul nu a fost folosit timp de cel puţin două săptămâni, la pornire,
se va efectua un ciclu automat de clătire/autocurăţare. Trebuie să se efectu-
eze apoi un ciclu de clătire manuală, conform descrierii de mai sus.
Ciclul automat de clătire/autocurăţare se activează în mod automat și la por-
nirea aparatului (cu centrala rece), când aparatul se pregătește să treacă în
modul stand-by, după ce s-a apăsat tasta
pentru a opri aparatul (după
prepararea unei cafele).
9
După distribuirea apei, îndepărtaţi și goliţi recipientul.
10
Repetaţi operaţiunile de la punctul 5 la 9 până când se termină apa din
rezervor, apoi treceţi la punctul 11.
17
ROMÂNĂ
17
2
Așteptaţi un minut.
3
Veri caţi numărul de pătrăţele care își schimbă culoarea în roșu, apoi
consultaţi tabelul.
Notă:
cifrele de pe foiţă corespund setărilor de reglare a durităţii apei. Mai exact:
1 = 1 (apă foarte dulce)
2 = 2 (apă dulce)
3 = 3 (apă dură)
4 = 4 (apă foarte dură)
Literele corespund cu marcajele care se a ă pe baza  ltrului de apă „INTEN-
ZA+” (a se vedea capitolul următor).
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Con gurarea durităţii apei pentru aparat
1
4
În acest moment, se pot programa setările de duritate a apei. Apăsaţi
tasta „
pentru a accesa meniul principal al aparatului.
Notă:
aparatul este furnizat la o setare standard a durităţii apei, compatibilă cu
majoritatea tipurilor de apă.
15/01/15
10:38
5
Apăsaţi tasta pentru a selecta WATER SETTINGS”.
GENERAL SETTINGS
DISPLAY SETTINGS
CALENDAR SETTINGS
WATER SETTINGS
MAINTENANCE SETTINGS
FACTORY SETTINGS
2. MACHINE SETTINGS
6
Apăsaţi tasta
pentru con rmare.
GENERAL SETTINGS
DISPLAY SETTINGS
CALENDAR SETTINGS
WATER SETTINGS
MAINTENANCE SETTINGS
FACTORY SETTINGS
2. MACHINE SETTINGS
18
ROMÂNĂ
7
Selectaţi opţiunea WATER HARDNESS apăsând tasta
pentru a
accesa meniul.
WATER HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
4
OFF
2.4. WATER SETTINGS
15/01/15
10:38
WATER HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
4
OFF
2.4. WATER SETTINGS
2.4.1.
WATER SETTINGS
WATER HARDNESS
1
2
3
4
8
Programaţi valoarea pentru duritatea apei apăsând tastele de de lare
sau . Apăsaţi tasta
pentru con rmare.
9
Pentru a ieși, apăsaţi tasta
de mai multe ori până când apare
ecranul principal.
19
ROMÂNĂ
19
FILTRUL DE APĂ „INTENZA+
Instalarea  ltrului de apă „INTENZA+”
Se recomandă instalarea  ltrului de apă „INTENZA+”, care limitează forma-
rea calcarului în interiorul aparatului și care conferă o aromă mai intensă
băuturii dvs. espresso.
Filtrul de apă INTENZA+ se comercializează separat. Pentru detalii supli-
mentare, consultaţi capitolul „Comandarea produselor de întreţinere din
aceste instrucţiuni de folosire.
Apa reprezintă un element fundamental la prepararea oricărui espresso și,
prin urmare, este foarte important să  e ltrată în mod profesionist. Filtrul
de apă „INTENZA+” poate preîntâmpina formarea depunerilor minerale,
îmbunătăţind calitatea apei.
1
Scoateţi micul  ltru alb situat în rezervorul de apă și păstraţi-l într-un
loc uscat.
2
Scoateţi  ltrul de apă „INTENZA+” din ambalaj, introduceţi-l în poziţie
verticală (cu deschiderea în sus) în apă rece și apăsaţi ușor pe părţile
sale laterale pentru a permite ieșirea bulelor de aer.
3
Con guraţi  ltrul conform măsurătorilor efectuate (a se vedea capitolul
anterior) și speci cate pe baza  ltrului:
A = apă dulce – corespunde cu 1 sau 2 pe foiţă
B = apă dură (standard) – corespunde cu 3 pe foiţă
C = apă foarte dură – corespunde cu 4 pe foiţă
20
ROMÂNĂ
5
Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX și introdu-
ceţi-l la loc în aparat.
6
Așezaţi un recipient încăpător (1,5l) sub duza de abur/apă caldă.
7
Apăsaţi tasta pentru a accesa meniul principal al aparatului.
8
Apăsaţi tasta pentru a selecta WATER SETTINGS”.
4
Introduceţi  ltrul în rezervorul golit de apă. Împingeţi până în cel mai
jos punct posibil.
15/01/15
10:38
GENERAL SETTINGS
DISPLAY SETTINGS
CALENDAR SETTINGS
WATER SETTINGS
MAINTENANCE SETTINGS
FACTORY SETTINGS
2. MACHINE SETTINGS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Saeco HD9712/11 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru