Kärcher NT 30-1 Tact L Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
NT 30/1 Tact L, NT 30/1 Tact Te L
NT 40/1 Tact L, NT 40/1 Tact Te L
NT 50/1 Tact L, NT 50/1 Tact Te L
59651850 (02/20)
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 7
English 13
Français 19
Italiano 25
Nederlands 31
Español 37
Português 43
Dansk 49
Norsk 55
Svenska 61
Suomi 67
Ελληνικά 73
Türkçe 80
Русский 86
Magyar 93
Čeština 99
Slovenščina 105
Polski 111
Româneşte 117
Slovenčina 123
Hrvatski 129
Srpski 135
Български 141
Eesti 148
Latviešu 154
Lietuviškai 160
Українська 166
12 1
3
4
5
8
1315
16
21 20 19
24
17
7
101114 12
27 26 25
18
22
29
9
28
31 37
33
36
38
6
23
2
30
30
32
35
34
A
2
“Click”
2x
4
5
1
2
1
1
Tact Te L
1
3
B
1. 2.
“Click” 3.
C D
2.
1.
3.
1.
4.
5.
5.
E
2.
3.
1.
F
G H
2.
1.
I
“Click”
J
K
2.
1.
L
M N
O
ü
û
P
Deutsch 7
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
se Nr. 59562490 (ab Ausgabe 07/19). Handeln Sie da-
nach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und
Gefahren für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Sauger ist zur Nass- und Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen bestimmt.
Das Gerät ist zur Absaugung trockener, nicht brenn-
barer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschi-
nen und Geräten; Staubklasse L nach EN 60335-2-
69 geeignet. Einschränkung: Es dürfen keine krebs-
erzeugende Stoffe aufgesaugt werden.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch ge-
eignet, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern,
Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1Elektroden
2Saugstutzen
3Saugschlauch
4Schlauchhaken
5Verriegelung des Schubbügels (nur NT 50/1)
6Fugendüse
7Luftaustritt, Arbeitsluft
8Saugkopf
9Verriegelung des Saugkopfs
10 Griffmulde
11 Schmutzbehälter
12 Lenkrolle
13 Handgriff
14 Lufteintritt, Motor-Kühlluft
15 Bodendüse
16 Saugrohr
17 Anschlag für Werkzeugkoffer
18 Gummimuffe, schraubbar
19 Befestigungsöse
20 Filterabdeckung
21 Tragegriff
22 Saugkraftregler (stufenlos)
23 Werkzeugadapter (nur Tact Te L)
24 Schubbügel (nur NT 50/1)
25 Drehregler für Saugleistung (min-max) (nur Tact Te
L)
26 Drehschalter
27 Steckdose (nur Tact Te L)
28 Halter für Bodendüse
29 Ablassschlauch (nur NT 50/1)
30 Halter für Saugrohr
31 Kabelhaken (nur NT 50/1)
32 Krümmer
33 Netzkabel
34 Halter für Krümmer (nur NT 30/1, NT 40/1)
35 Filterrahmen
36 Flachfaltenfilter (PES)
37 Filterabreinigung
38 Typenschild
Allgemeine Hinweise........................................... 7
Umweltschutz...................................................... 7
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7
Gerätebeschreibung............................................ 7
Symbole auf dem Gerät ...................................... 8
Vorbereitung........................................................ 8
Inbetriebnahme ................................................... 8
Bedienung ........................................................... 9
Transport............................................................. 10
Lagerung ............................................................. 10
Pflege und Wartung............................................. 10
Hilfe bei Störungen.............................................. 10
Garantie............................................................... 11
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 11
EU-Konformitätserklärung................................... 11
Technische Daten................................................ 11
8 Deutsch
Symbole auf dem Gerät
Staubklasse
Hauptfilterelemente
Vorbereitung
1. Gerät auspacken und Zubehör montieren.
Abbildung B
Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub.
Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da sonst eine Ge-
sundheitsgefährdung durch erhöhten Feinstaubausstoß
auftritt.
ACHTUNG
Gefahr durch Feinstaubeintritt
Beschädigungsgefahr des Saugmotors.
Entfernen Sie beim Saugen niemals das Hauptfilterele-
ment.
Anti-Statik-System
Durch den geerdeten Anschlussstutzen werden stati-
sche Aufladungen abgeleitet. Dadurch werden Funken-
bildung und Stromstöße mit elektrisch leitendem
Zubehör (Option) verhindert.
Trockensaugen
NT 30/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit
Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnummer
2.889-154.0 (5 Stück).
NT 40/1, NT 50/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfilter-
tüte mit Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnum-
mer 2.889-155.0 (5 Stück).
Das Gerät ist mit einem Entsorgungsbeutel mit Ka-
belbinder ausgerüstet, Bestellnummer 2.889-158.0
(10 Stück).
Hinweis
Mit diesem Gerät können alle Arten von Stäuben bis
Staubklasse L aufgesaugt werden.
Hinweis
Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum Aufsaugen
von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit Arbeits-
platzgrenzwerten (AGW) größer gleich 1 mg/m3 geeig-
net.
Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich ei-
ne Vliesfiltertüte oder ein Entsorgungsbeutel ver-
wendet werden.
Vliesfiltertüte einbauen
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte aufstecken.
Abbildung C
3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Entsorgungsbeutel einbauen
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Entsorgungsbeutel einsetzen.
Abbildung D
3. Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen. Darauf
achten, dass die Markierungslinie innerhalb des Be-
hälters liegt und beide Entlüftungslöcher an der Be-
hälterrückwand positioniert sind.
4. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Nasssaugen
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub.
Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsschädli-
chen Stäube aufgenommen werden.
Hinweis
Der als Zubehör erhältliche Flachfaltenfilter (Zellulose)
mit der Bestellnummer 6.904-367.0 wird nicht zum re-
gelmäßigen Nasssaugen empfohlen.
Hinweis
Der als Zubehör erhältliche Kerzenfilter mit der Bestell-
nummer 2.414-000.0 ist nicht zum Nasssaugen geeig-
net. Gummilippen einbauen
1. Bürstenstreifen ausbauen.
Abbildung E
2. Gummilippen einbauen.
Vliesfiltertüte entfernen
Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die
Vliesfiltertüte entfernt werden.
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen.
Abbildung F
3. Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe dicht verschlie-
ßen.
4. Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen.
5. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährli-
che Stäube. Entleerung und Wartung, einschließlich
der Entfernung des Staubbeutels, dürfen nur von sach-
kundigen Personen vorgenommen werden, die geeig-
nete Schutzausrüstung tragen. Nicht einschalten,
bevor das komplette Filtersystem installiert ist.
Flachfaltenfilter (Zellulose)
Bestellnummer 6.904-367.0
Flachfaltenfilter (PES)
Bestellnummer 6.907-662.0
Flachfaltenfilter (PTFE)
Bestellnummer 6.907-455.0
Flachfaltenfilter (PTFE H)
Bestellnummer 6.907-671.0
Kerzenfilter
Bestellnummer 2.414-000.0
Deutsch 9
Entsorgungsbeutel entfernen
Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der
Entsorgungsbeutel entfernt werden.
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Abbildung G
3. Entsorgungsbeutel mit Kabelbinder unterhalb der
Öffnung dicht verschließen.
4. Entsorgungsbeutel herausnehmen.
5. Behälter innen mit einem feuchten Tuch reinigen.
6. Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen entsorgen.
7. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Schmutzwasser ablassen
Nur NT 50/1:
1. Schmutzwasser über Ablassschlauch ablassen.
Abbildung H Allgemein
Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Fugen-
düse oder Polsterdüse (Option), beziehungsweise
wenn überwiegend Wasser aus einem Behälter auf-
gesaugt wird, empfiehlt es sich, die Funktion “Auto-
matische Filterabreinigung” abzuschalten.
Bei Erreichen des max. Flüssigkeitsstands schaltet
das Gerät automatisch ab.
Bei nicht leitenden Flüssigkeiten (zum Beispiel
Bohremulsion, Öle und Fette) wird das Gerät bei
vollem Behälter nicht abgeschaltet. Der Füllstand
muss ständig überprüft und der Behälter rechtzeitig
entleert werden.
Nach Beendigung des Nasssaugens: Hauptfilterele-
ment mit der Filterabreinigung abreinigen. Elektro-
den mit einer Bürste reinigen. Behälter mit einem
feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Clipverbindung
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-System ausgestat-
tet. Alle Zubehörteile mit Nennweite 35 mm können an-
geschlossen werden.
Abbildung I Bedienung
Drehschalter
Gerät einschalten
1. Netzstecker einstecken.
2. Drehschalter auf gewünschtes Programm stellen.
Saugleistung einstellen
Nur bei Geräten mit eingebauter Steckdose:
1. Saugleistung (min-max) am Drehregler einstellen.
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
Nur bei Geräten mit eingebauter Steckdose:
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr.
Die Steckdose ist nur zum direkten Anschluss von Elek-
trowerkzeugen an den Sauger bestimmt. Jeder andere
Gebrauch der Steckdose ist nicht zulässig.
1. Netzstecker des Elektrowerkzeugs am Sauger ein-
stecken. Sauger befindet sich im Standby-Modus.
2. Gerät am Drehschalter einschalten.
Hinweis
Der Sauger wird automatisch mit dem Elektrowerkzeug
ein- und ausgeschaltet.
Hinweis
Der Sauger hat eine Anlaufverzögerung bis zu 0,5 Se-
kunden und eine Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
Hinweis
Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge, siehe
Technische Daten.
3. Krümmer am Saugschlauch entfernen.
Abbildung J
4. Werkzeugadapter an Saugschlauch montieren.
5. Werkzeugadapter an Elektrowerkzeug anschließen.
Abbildung K
Automatische Filterabreinigung
Das Gerät verfügt über eine spezielle Filterabreinigung,
besonders wirksam bei feinem Staub. Dabei wird das
Hauptfilterelement alle 15 Sekunden (TACT MAX) bzw.
alle 60 Sekunden (TACT MIN) durch einen Luftstoß au-
tomatisch gereinigt (pulsierendes Geräusch).
1. Drehschalter auf gewünschtes Programm stellen
(TACT MIN-TACT MAX).
2. Powerabreinigung (bei besonders starker Ver-
schmutzung des Hauptfilterelements): Drehschalter
auf Programm 2 stellen, Saugrohr bzw. Krümmer
mit der Hand verschließen und automatische Filter-
abreinigung abwarten (alle 15 Sekunden).
Abbildung L
Gerät ausschalten
1. Gerät am Drehschalter ausschalten.
2. Netzstecker ziehen.
Nach jedem Betrieb
1. Behälter entleeren.
2. Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwi-
schen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Schubbügel ein-/ausklappen
Nur NT 50/1:
1. Verriegelung des Schubbügels lösen und Schubbü-
gel verstellen.
Gerät aufbewahren
1. Saugschlauch und Netzkabel entsprechend Abbil-
dung aufbewahren.
Abbildung M
2. Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor
unbefugter Benutzung sichern.
Gerät AUS
Gerät EIN
Automatische Filterabreinigung: AUS
Gerät EIN
Automatische Filterabreinigung: maxi-
maler Intervall
Gerät EIN
Automatische Filterabreinigung: minima-
ler Intervall
10 Deutsch
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Saugrohr mit Bodendüse aus der Halterung neh-
men. Gerät zum Tragen am Tragegriff und am
Saugrohr fassen, nicht am Schubbügel.
2. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den je-
weils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und
Kippen sichern. Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge-
räts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei-
len
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitseinrich-
tungen zur Verhütung oder Beseitigung von Gefahren
im Sinne von BGV A1.
ACHTUNG
Silikonhaltige Pflegemittel
Kunststoffteile können angegriffen werden.
Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel zum
Reinigen.
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten können Sie
selbst durchführen.
Die Geräteoberfläche und die Behälterinnenseite
regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen.
Hauptfilterelement
Flachfaltenfilter wechseln
1. Filterabdeckung öffnen.
2. Filterrahmen herausnehmen.
Abbildung N
3. Flachfaltenfilter herausnehmen.
4. Gebrauchten Flachfaltenfilter gemäß den gesetzli-
chen Bestimmungen entsorgen.
5. Angefallenen Schmutz auf der Reinluftseite entfer-
nen.
6. Filterrahmen sowie Auflagefläche des Filterrah-
mens mit einem feuchten Tuch reinigen.
7. Neuen Flachfaltenfilter einsetzen. Beim Einsetzen
darauf achten, dass der Flachfaltenfilter allseitig
bündig anliegt.
8. Filterrahmen einsetzen.
9. Filterabdeckung schließen, muss hörbar einrasten.
Kerzenfilter wechseln
1. Filterabdeckung öffnen.
2. Kerzenfilter (Sonderzubehör) herausnehmen.
Abbildung O
3. Gebrauchten Kerzenfilter (Sonderzubehör) gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
4. Angefallenen Schmutz auf der Reinluftseite entfer-
nen.
5. Auflagefläche des Kerzenfilters mit einem feuchten
Tuch reinigen.
6. Neuen Kerzenfilter (Sonderzubehör) einsetzen.
7. Filterabdeckung schließen, muss hörbar einrasten.
Vliesfiltertüte wechseln
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen.
Abbildung F
3. Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe dicht verschlie-
ßen.
4. Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen.
5. Neue Vliesfiltertüte aufstecken.
6. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Entsorgungsbeutel wechseln
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Abbildung G
3. Entsorgungsbeutel mit Kabelbinder unterhalb der
Öffnung dicht verschließen.
4. Entsorgungsbeutel herausnehmen.
5. Behälter innen mit einem feuchten Tuch reinigen.
6. Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen entsorgen.
7. Neuen Entsorgungsbeutel einsetzen.
8. Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen. Darauf
achten, dass die Markierungslinie innerhalb des Be-
hälters liegt und beide Entlüftungslöcher an der Be-
hälterrückwand positioniert sind.
9. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Elektroden reinigen
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei-
len
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Hinweis
Tritt eine Störung (z. B. Filterbruch) auf, muss das Gerät
sofort abgeschaltet werden. Vor erneuter Inbetriebnah-
me muss die Störung beseitigt werden.
Saugturbine läuft nicht
1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prü-
fen.
2. Netzkabel, Netzstecker, Elektroden und gegebe-
nenfalls Steckdose des Geräts prüfen.
3. Gerät einschalten.
Saugturbine schaltet ab
1. Behälter entleeren.
Deutsch 11
Saugturbine läuft nach Behälterentleerung nicht
wieder an
1. Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten. Gerät
wieder einschalten.
2. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Saugkraft lässt nach
1. Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr, Saug-
schlauch oder Hauptfilterelement entfernen.
2. Gefüllte Vliesfiltertüte wechseln.
3. Gefüllten Entsorgungsbeutel wechseln.
4. Filterabdeckung richtig einrasten.
5. Hauptfilterelement wechseln.
6. Nur NT 50/1: Ablassschlauch auf Dichtheit prüfen.
Staubaustritt beim Saugen
1. Nur bei Flachfaltenfilter: Korrekte Einbaulage des
Flachfaltenfilters prüfen/korrigieren.
Abbildung P
2. Hauptfilterelement wechseln.
Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an
1. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
2. Füllstand bei elektrisch nicht leitender Flüssigkeit
ständig kontrollieren.
Automatische Filterabreinigung arbeitet nicht
1. Saugschlauch nicht angeschlossen.
Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht ab-
schalten
1. Kundendienst benachrichtigen.
Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht ein-
schalten
1. Kundendienst benachrichtigen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge-
rät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: 1.148-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2019/10/01
Technische Daten
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
NT 30/1
Tact L NT 30/1
Tact Te L NT 40/1
Tact L NT 40/1
Tact Te L NT 50/1
Tact L NT 50/1
Tact Te L
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Netzspannung (AU) V 240 240 240 240 240 240
Phase ~111111
Netzfrequenz Hz 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60
Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Schutzklasse I I I I I I
Nennleistung W 1200 1200 1200 1200 1200 1200
Maximale Leistung W 1380 1380 1380 1380 1380 1380
Leistungsanschlusswert Geräte-
steckdose (EU) W 100-2200 100-2200 100-2200
12 Deutsch
Technische Änderungen vorbehalten.
Leistungsanschlusswert Geräte-
steckdose (GB) W 100-1800 100-1800 100-1800
Leistungsanschlusswert Geräte-
steckdose (CH) W 100-1100 100-1100 100-1100
Leistungsanschlusswert Geräte-
steckdose (AU) W 100-1200 100-1200 100-1200
Leistungsdaten Gerät
Behälterinhalt l 313139395151
Füllmenge Flüssigkeit l 17 17 24 24 35 35
Luftmenge (max.) bei Saug-
schlauchdurchmesser 35 mm und -
länge 2,5 m
m3/h 150 150 150
Unterdruck (max.) bei Saug-
schlauchdurchmesser 35 mm und -
länge 2,5 m
kPa
(mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
Luftmenge (max.) bei Saug-
schlauchdurchmesser 35 mm und -
länge 4,0 m
m3/h 140 140 140
Unterdruck (max.) bei Saug-
schlauchdurchmesser 35 mm und -
länge 4,0 m
kPa
(mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsgewicht kg 13,5 13,5 14,4 14,4 18,3 18,3
Länge x Breite x Höhe mm 560 x 370
x 580 560 x 370
x 580 560 x 370
x 655 560 x 370
x 655 640 x 370
x 1045 640 x 370
x 1045
Filterfläche Flachfaltenfilter m20,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Filterfläche Kerzenfilter m20,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Durchmesser Saugschlauch mm 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40
Länge Saugschlauch m 2,5 4,0 2,5 4,0 2,5 4,0
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel LpA dB(A)696968686868
Unsicherheit KpA dB(A)222222
Hand-Arm-Vibrationswert m/s2<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
Unsicherheit K m/s20,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Netzkabel
Typ Netzkabel mm2H07RN-F
3x1,0 H07RN-F
3x1,5 H07RN-F
3x1,0 H07RN-F
3x1,5 H07RN-F
3x1,0 H07RN-F
3x1,5
Teilenummer (EU) 6.650-
591.0 6.650-
665.0 6.650-
591.0 6.650-
665.0 6.650-
591.0 6.650-
665.0
Teilenummer (GB) 6.650-
724.0 6.650-
728.0 6.650-
724.0 6.650-
728.0 6.650-
724.0 6.650-
728.0
Teilenummer (CH) 6.650-
722.0 6.650-
726.0 6.650-
722.0 6.650-
726.0 6.650-
722.0 6.650-
726.0
Teilenummer (AU) 6.650-
723.0 6.650-
727.0 6.650-
723.0 6.650-
727.0 6.650-
723.0 6.650-
727.0
Kabellänge m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
NT 30/1
Tact L NT 30/1
Tact Te L NT 40/1
Tact L NT 40/1
Tact Te L NT 50/1
Tact L NT 50/1
Tact Te L
English 13
Contents
General notes
Read these original instructions and the
enclosed safety instructions number
59562490 (issue 07/19 onward) before
using the device for the first time. Act in accordance with
them.
Keep both books for future reference or for future own-
ers.
If the operating instructions and safety instructions
are not observed, the device can be damaged and
dangers could arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage.
Check the package contents when unpacking for
missing accessories or for damage.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Intended use
This vacuum cleaner is intended for the wet and dry
cleaning of floor and wall surfaces.
This device is suitable for vacuuming dry, non-flam-
mable dusts that are harmful to health from ma-
chines and devices; dust class L as per EN 60335-
2-69. Restrictions: No carcinogenic substances may
be vacuumed.
This device is suitable for commercial use, e.g. in
hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices,
and rental companies.
Description of the device
Illustration A
1Electrodes
2Suction hose port
3Suction hose
4Hose hook
5Push handle lock (NT 50/1 only)
6Crevice nozzle
7Air exit, working air
8Suction head
9Suction head lock
10 Recessed grip
11 Dirt receptacle
12 Steering roller
13 Handle
14 Air inlet, motor cooling air
15 Floor nozzle
16 Suction pipe
17 Tool box end stop
18 Rubber sleeve, screwable
19 Fastening eyelet
20 Filter cover
21 Carrying handle
22 Suction control (variable)
23 Tool adapter (Tact Te L only)
24 Push handle (NT 50/1 only)
25 Suction power control (min-max) (Tact Te L only)
26 Turn switch
27 Socket (Tact Te L only)
28 Floor nozzle holder
29 Drain hose (NT 50/1 only)
30 Suction pipe holder
31 Cable hook (NT 50/1 only)
32 Angle piece
33 Mains cable
34 Angle piece holder (NT 30/1, NT 40/1 only)
35 Filter frame
36 Flat fold filter (PES)
37 Filter dedusting
38 Type plate
General notes...................................................... 13
Environmental protection..................................... 13
Intended use........................................................ 13
Description of the device..................................... 13
Symbols on the device ........................................ 14
Preparation.......................................................... 14
Initial startup........................................................ 14
Operation............................................................. 15
Transport............................................................. 16
Storage................................................................ 16
Care and service ................................................. 16
Troubleshooting guide......................................... 16
Warranty.............................................................. 17
Accessories and spare parts............................... 17
EU Declaration of Conformity.............................. 17
Technical data ..................................................... 17
14 English
Symbols on the device
Dust class
Main filter elements
Preparation
1. Unpack the device and install the accessories.
Illustration BInitial startup
WARNING
Danger from dust that is harmful to your health
Respiratory sicknesses through inhalation of dust.
Do not vacuum without correctly installed filter ele-
ments, otherwise a danger to health from increased fine
dust emission is present.
ATTENTION
Danger due to fine dust entering
Risk of damage to the suction motor.
Never remove the main filter element when vacuuming.
Anti-static system
Static charges are discharged through the earthed con-
nection nozzles. This prevents sparking and electric
shocks with electrically conducting accessories (option-
al).
Dry vacuuming
NT 30/1: The device is fitted with a fleece filter bag
with cap, order no. 2.889-154.0 (5 pieces).
NT 40/1, NT 50/1: The device is fitted with a fleece
filter bag with cap, order no. 2.889-155.0 (5 pieces).
The device is equipped with a dust bag with cable
ties, order no. 2.889-158.0 (10 pieces).
Note
All types of dust up to dust class L can be vacuumed
with this device.
Note
The device is an industrial vacuum cleaner for vacuum-
ing dry, non-inflammable dusts with workplace limit val-
ues (AGW) greater than or equal to 1 mg/m3.
When vacuuming fine dust, a fleece filter or dust bag
can also be used.
Installing the fleece filter bag
1. Unlock and remove the suction head.
2. Fit the fleece filter bag.
Illustration C
3. Fit and lock the suction head.
Installing the dust bag
1. Unlock and remove the suction head.
2. Insert the dust bag.
Illustration D
3. Pull the dust bag over the container. Ensure that the
marking line is within the container and both ventila-
tion holes are positioned on the back wall of the con-
tainer.
4. Fit and lock the suction head.
Wet vacuum cleaning
DANGER
Danger from dust that is harmful to your health
Respiratory sicknesses through inhalation of dust.
No dusts harmful to health may be vacuumed when per-
forming wet vacuum cleaning.
Note
The flat fold filter (cellulose) with the order number
6.904-367.0 available as an accessory is not recom-
mended for regular wet vacuum cleaning.
Note
The candle filter available as an accessory with the or-
der number 2.414-000.0 is not suitable for wet vacuum
cleaning. Installing the squeegees
1. Remove the brush strip.
Illustration E
2. Install the squeegees.
Removing the fleece filter bag
The fleece filter bag must always be removed when
vacuuming wet substances.
1. Unlock and remove the suction head.
2. Pull the fleece filter bag on the flange up and out.
Illustration F
3. Seal the fleece filter bag with cap.
4. Dispose of the used fleece filter bag in accordance
with statutory regulations.
5. Fit and lock the suction head.
WARNING: This device contains dusts that are harmful
to your health. Emptying and maintenance, including
removal of the dust bag, may only be performed by ap-
propriately trained personnel wearing suitable personal
protective equipment. Do not switch on until the entire
filter system is installed.
Flat fold filter (cellulose)
Order number 6.904-367.0
Flat fold filter (PES)
Order number 6.907-662.0
Flat fold filter (PTFE)
Order number 6.907-455.0
Flat fold filter (PTFE H)
Order number 6.907-671.0
Candle filter
Order number 2.414-000.0
English 15
Removing the dust bag
The dust bag must always be removed when vacu-
uming wet substances.
1. Unlock and remove the suction head.
2. Fold up the dust bag.
Illustration G
3. Seal the dust bag tightly underneath the opening us-
ing cable ties.
4. Remove the dust bag.
5. Clean the container inside with a moist cloth.
6. Dispose of the dust bag in accordance with statutory
regulations.
7. Fit and lock the suction head.
Draining the waste water
NT 50/1 only:
1. Drain the waste water via the drain hose.
Illustration H General
We recommend switching off the "Automatic filter
dedusting" function when vacuuming wet dirt with
the crevice nozzle or the upholstery nozzle (option-
al), or when sucking mainly water out of a container.
The device switches off automatically when the
maximum fluid level is reached.
When vacuuming non-conductive liquids (e.g. drill
emulsion, oils and grease) the device does not au-
tomatically switch off when the container is full. The
filling level must be continuously monitored and the
container emptied on a timely basis.
On completion of wet vacuum cleaning: Clean the
main filter element using the filter cleaning. Clean
the electrodes with a brush. Clean the container with
a moist cloth and dry it off.
Clip connection
The suction hose is equipped with a clip system. All ac-
cessory parts with a nominal width of 35 mm can be
connected.
Illustration I Operation
Turn switch
Switching on the device
1. Connect the mains plug.
2. Set the turn switch to the desired program.
Adjusting the suction power
Only for devices with a built-in socket:
1. Adjust the suction power (min-max) via the rotary
control.
Working with power tools
Only for devices with a built-in socket:
DANGER
Danger of electric shock
Risk of injury and damage.
The socket is only intended for direct connection of pow-
er tools to the vacuum cleaner. Any other use of the
socket is prohibited.
1. Plug the mains plug of the power tool into the power
socket on the vacuum cleaner. The vacuum cleaner
is in Standby mode.
2. Switch on the device at the turn switch.
Note
The vacuum cleaner is automatically switched on and
off with the power tool.
Note
The vacuum cleaner has a startup delay of up to 0.5
seconds and an after-running time of up to 15 seconds.
Note
See the Technical data for the permissible power rating
of the power tool.
3. Remove the angle piece from the suction hose.
Illustration J
4. Install the tool adapter on the suction hose.
5. Connect the tool adapter to the power tool.
Illustration K
Automatic filter dedusting
The device is equipped with a special filter dedusting
function, which is particularly effective against fine dust.
The main filter element is automatically cleaned every
15 seconds (TACT MAX) or every 60 seconds (TACT
MIN) by a blast of air (pulsing noise).
1. Set the turn switch to the desired program (TACT
MIN-TACT MAX).
2. Power dedusting (for particularly severe contamina-
tion of the main filter element): Set the turn switch to
program 2, seal the suction pipe or bender with your
hand and wait for the automatic filter cleaning to fin-
ish (lasts 15 seconds).
Illustration L
Switching off the device
1. Switch off the device at the turn switch.
2. Pull out the mains plug.
Each time after use
1. Empty the container.
2. Vacuum off the inside and outside of the device and
clean with a moist cloth.
Folding the push handle in/out
NT 50/1 only:
1. Release the push handle lock and adjust the push
handle.
Storing the device
1. Store the suction hose and mains cable as shown in
the illustration.
Illustration M
2. Store the device in a dry room and secure it against
unauthorised use.
Device OFF
Device ON
Automatic filter dedusting: OFF
Device ON
Automatic filter dedusting: maximum in-
terval
Device ON
Automatic filter dedusting: minimum in-
terval
16 English
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transporta-
tion.
1. Remove the suction hose with floor nozzle from the
support. Carry the device by the carrying handle and
the suction pipe, not by the push handle.
2. When transporting the device in vehicles, secure it
to prevent it from slipping or overturning in accord-
ance with the respective valid guidelines.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
The device may only be operated indoors.
Care and service
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
Dust extraction machines are safety devices for the pre-
vention or elimination of hazards according to the Ger-
man BGV A1.
ATTENTION
Care agents containing silicone
These can attach plastic components.
Do not use care agents containing silicone for cleaning.
You can perform basic maintenance and care work
yourself.
Clean the surface of the device and the interior of
the container regularly with a moist cloth.
Main filter element
Replacing the flat fold filter
1. Open the filter cover.
2. Remove the filter frame.
Illustration N
3. Remove the flat fold filter.
4. Dispose of the used flat fold filter in accordance with
statutory regulations.
5. Remove any dirt deposits from the clean air side.
6. Clean the filter frame and the supporting surface of
the filter frame with a damp cloth.
7. Fit the new flat fold filter. During insertion, ensure
that the flat fold filter is flush on all sides.
8. Insert the filter frame.
9. Close the filter cover until it audibly latches into
place. Change the candle filter
1. Open the filter cover.
2. Take out the candle filter (special accessories).
Illustration O
3. Dispose of the used candle filter (special accesso-
ries) in accordance with statutory regulations.
4. Remove any dirt deposits from the clean air side.
5. Clean the candle filter frame with a damp cloth.
6. Insert the new candle filter (special accessories).
7. Close the filter cover until it audibly latches into
place.
Changing the fleece filter bag
1. Unlock and remove the suction head.
2. Pull the fleece filter bag on the flange up and out.
Illustration F
3. Seal the fleece filter bag with cap.
4. Dispose of the used fleece filter bag in accordance
with statutory regulations.
5. Fit the new fleece filter bag.
6. Fit and lock the suction head.
Changing the dust bag
1. Unlock and remove the suction head.
2. Fold up the dust bag.
Illustration G
3. Seal the dust bag tightly underneath the opening us-
ing cable ties.
4. Remove the dust bag.
5. Clean the container inside with a moist cloth.
6. Dispose of the dust bag in accordance with statutory
regulations.
7. Fit the new dust bag.
8. Pull the dust bag over the container. Ensure that the
marking line is within the container and both ventila-
tion holes are positioned on the back wall of the con-
tainer.
9. Fit and lock the suction head.
Cleaning the electrodes
1. Unlock and remove the suction head.
2. Clean the electrodes with a brush.
3. Fit and lock the suction head.
Troubleshooting guide
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
Note
The device must be switched off immediately if a mal-
function occurs (e.g. filter breakage). The malfunction
must be eliminated before switching the device on
again.
Suction turbine does not start up
1. Check the socket and the power supply fuse.
2. Check the mains cable, mains plug, electrodes and
(if necessary) the power socket on the device.
3. Switch on the device.
Suction turbine switches off
1. Empty the container.
Suction turbine does not switch on again after emp-
tying the container
1. Switch off the device and wait for 5 seconds. Switch
on the device.
2. Clean the electrodes with a brush.
Suction power decreases
1. Remove any blockages from the suction nozzle,
suction pipe, suction hose or main filter element.
2. Change the filled fleece filter bag.
3. Dispose of the filled dust bag.
4. Correctly engage the filter cover.
5. Change the main filter element.
6. NT 50/1 only: Check the drain hose for leaks.
Escaping dust when vacuuming
1. Only with flat fold filters: Check that the flat fold filter
is correctly fitted and correct if necessary.
Illustration P
2. Change the main filter element.
English 17
The automatic switch-off mechanism (wet vacuum
cleaning) does not trigger
1. Clean the electrodes with a brush.
2. Continuously monitor the filling level when vacuum-
ing non-conductive liquids.
Automatic filter dedusting not working
1. Suction hose not connected.
The automatic filter dedusting function cannot be
switched off
1. Contact Customer Service.
The automatic filter dedusting function cannot be
switched on
1. Contact Customer Service.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the device must
be checked by the Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in cir-
culation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Wet/dry vacuum cleaner
Type: 1.148-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU
2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
National standards used
-
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2019/10/01
Technical data
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
NT 30/1
Tact L NT 30/1
Tact Te L NT 40/1
Tact L NT 40/1
Tact Te L NT 50/1
Tact L NT 50/1
Tact Te L
Electrical connection
Mains voltage V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Mains voltage (AU) V 240 240 240 240 240 240
Phase ~111111
Power frequency Hz 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60
Degree of protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Protection class I I I I I I
Nominal power W 1200 1200 1200 1200 1200 1200
Maximum power W 1380 1380 1380 1380 1380 1380
Power rating of the device socket
(EU) W 100-2200 100-2200 100-2200
Power rating of the device socket
(GB) W 100-1800 100-1800 100-1800
Power rating of the device socket
(CH) W 100-1100 100-1100 100-1100
Power rating of the device socket
(AU) W 100-1200 100-1200 100-1200
18 English
Subject to technical modifications.
Device performance data
Tank content l 313139395151
Fluid filling quantity l 17 17 24 24 35 35
Air quantity (max.) with suction hose
diameter 35 mm and length 2.5 m m3/h 150 150 150
Depression (max.) with suction
hose diameter 35 mm and length
2.5 m
kPa
(mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
Air quantity (max.) with suction hose
diameter 35 mm and length 4.0 m m3/h 140 140 140
Depression (max.) with suction
hose diameter 35 mm and length
4.0 m
kPa
(mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
Dimensions and weights
Typical operating weight kg 13,5 13,5 14,4 14,4 18,3 18,3
Length x width x height mm 560 x 370
x 580 560 x 370
x 580 560 x 370
x 655 560 x 370
x 655 640 x 370
x 1045 640 x 370
x 1045
Filter area of the flat fold filter m20,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Candle filter area m20,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Diameter of the suction hose mm 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40
Length of the suction hose m 2,5 4,0 2,5 4,0 2,5 4,0
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Sound pressure level LpA dB(A)696968686868
Uncertainty KpA dB(A)222222
Hand-arm vibration value m/s2<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
Uncertainty K m/s20,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Mains cable
Power cord type mm2H07RN-F
3x1,0 H07RN-F
3x1,5 H07RN-F
3x1,0 H07RN-F
3x1,5 H07RN-F
3x1,0 H07RN-F
3x1,5
Part number (EU) 6.650-
591.0 6.650-
665.0 6.650-
591.0 6.650-
665.0 6.650-
591.0 6.650-
665.0
Part number (GB) 6.650-
724.0 6.650-
728.0 6.650-
724.0 6.650-
728.0 6.650-
724.0 6.650-
728.0
Part number (CH) 6.650-
722.0 6.650-
726.0 6.650-
722.0 6.650-
726.0 6.650-
722.0 6.650-
726.0
Part number (AU) 6.650-
723.0 6.650-
727.0 6.650-
723.0 6.650-
727.0 6.650-
723.0 6.650-
727.0
Cable length m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
NT 30/1
Tact L NT 30/1
Tact Te L NT 40/1
Tact L NT 40/1
Tact Te L NT 50/1
Tact L NT 50/1
Tact Te L
Français 19
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire le manuel d'instructions ori-
ginal de l'appareil et les consignes de
sécurité n° 59562490 (à partir de la sor-
tie 07/19) jointes avant la première utilisation de votre
appareil. Suivre ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté-
rieure ou pour le propriétaire suivant.
Le non-respect du manuel d'utilisation et des
consignes de sécurité peut entraîner des dom-
mages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur
et d’autres personnes.
Informer immédiatement le vendeur en cas de dom-
mage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage,
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Utilisation conforme
Cet aspirateur est destiné au nettoyage humide et à
sec de surfaces de sols et murales.
L’appareil est destiné à l’aspiration de poussières
sèches, non inflammables, nocives sur les ma-
chines et appareils ; classe de poussières L selon
EN 60335-2-69. Restriction : l'aspiration de ma-
tières cancérigènes n'est pas autorisée.
Cet appareil est adapté à une utilisation profession-
nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux,
usines, magasins, bureaux et loueurs.
Description de l'appareil
Illustration A
1Electrodes
2Tubulure d'aspiration
3Tuyau d'aspiration
4Crochet de fixation du tuyau
5Verrouillage du guidon (uniquement NT 50/1)
6Suceur fentes
7Évacuation, air de travail
8Tête d’aspiration
9Verrouillage de la tête d'aspiration
10 Poignée encastrée
11 Collecteur d'impuretés
12 Roue directionnelle
13 Poignée
14 Entrée d'air, air de refroidissement du moteur
15 Buse pour sol
16 Tube d'aspiration
17 Butée pour la caisse à outils
18 Manchon en caoutchouc, vissable
19 Œillet de fixation
20 Cache de filtre
21 Poignée de transport
22 Régulateur d'aspiration (stepless)
23 Adaptateur d'outil (uniquement Tact Te L)
24 Guidon (uniquement NT 50/1)
25 Bouton rotatif pour la puissance d’aspiration (min-
max) (uniquement Tact Te L)
26 Commutateur rotatif
27 Prise de courant (uniquement Tact Te L)
28 Support pour buse de sol
29 Flexible de vidange (uniquement NT 50/1)
30 Support pour tube d'aspiration
31 Crochet de câbles (uniquement NT 50/1)
32 Coude
33 Câble secteur
34 Manche pour le coude (uniquement NT 30/1, NT
40/1)
35 Cadre de filtre
36 Filtre plat plissé (PES)
37 Nettoyage de filtre
38 Plaque signalétique
Remarques générales......................................... 19
Protection de l'environnement............................. 19
Utilisation conforme............................................. 19
Description de l'appareil...................................... 19
Symboles sur l'appareil ....................................... 20
Préparation.......................................................... 20
Mise en service ................................................... 20
Commande.......................................................... 21
Transport............................................................. 22
Stockage ............................................................. 22
Entretien et maintenance .................................... 22
Dépannage en cas de défaut.............................. 22
Garantie............................................................... 23
Accessoires et pièces de rechange..................... 23
Déclaration de conformité UE ............................. 23
Caractéristiques techniques................................ 23
20 Français
Symboles sur l'appareil
Classe de poussières
Eléments du filtre principal
Préparation
1. Déballez l'appareil et assemblez les accessoires.
Illustration B
Mise en service
AVERTISSEMENT
Danger dû à de la poussière nocive pour la santé
Maladies respiratoires dues à l'inhalation de poussière.
Ne pas aspirer sans élément filtre pour éviter un risque
pour la santé dû à une émission de poussières fines.
ATTENTION
Danger dû à la pénétration de poussière fine
Risque d'endommagement du moteur thermique.
Ne jamais enlever l’élément de filtre principal lors de
l'aspiration.
Système anti-statique
Les tubulures de raccordement mises à la terre per-
mettent d'évacuer les charges statiques. Ainsi, la forma-
tion d'étincelles et les surtensions sur les accessoires
conductibles électriquement (en option) sont évitées.
Aspiration à sec
NT 30/1 : L’appareil est équipé d’un sac de filtre en
feutre avec capuchon de fermeture, n° de com-
mande 2.889-154.0 (5 pièces).
NT 40/1, NT 50/1 : L’appareil est équipé d’un sac de
filtre en feutre avec capuchon de fermeture, n° de
commande 2.889-155.0 (5 pièces).
L'appareil est équipé d'un sachet pour le recyclage
avec serre-câble, n° de commande 2.889-158.0
(10 pièces).
Remarque
Cet appareil permet d’aspirer toutes sortes de pous-
sière jusqu’à la classe de poussières L.
Remarque
L'appareil est un aspirateur industriel adapté pour aspi-
rer des poussières sèches non inflammables dont les
valeurs limites d'exposition professionnelle sont supé-
rieures ou égales à 1 mg/m3.
Pour l’aspiration de poussière fine, il est possible
d’utiliser, en plus, un filtre en non tissé ou un sachet
de recyclage.
Montage d'un sac de filtre en feutre
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Insérer le sac de filtre en feutre.
Illustration C
3. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Montage du sachet de recyclage
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Insérer un sachet pour le recyclage.
Illustration D
3. Passer le sachet de recyclage sur le réservoir. Veil-
ler à ce que le marquage se trouve dans le réservoir
et à ce que les deux touches de purge soient pla-
cées sur la paroi arrière du réservoir.
4. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Aspiration de l'eau
DANGER
Danger dû à de la poussière nocive pour la santé
Maladies respiratoires dues à l'inhalation de poussière.
Lors de l'aspiration d'eau, ne pas aspirer de poussières
nocives pour la santé.
Remarque
Le filtre plat plissé (cellulose) disponible comme acces-
soire et portant la référence 6.904-367.0 n'est pas re-
commandé pour l'aspiration régulière d'eau.
Remarque
Le filtre à bougies disponible comme accessoire, n° de
commande 2.414-000.0, ne convient pas pour l’aspira-
tion de l’eau.
Montage des lèvres en caoutchouc
1. Démonter les brosses.
Illustration E
2. Monter les lèvres en caoutchouc.
Dépose du sac du filtre en feutre
Retirer toujours le sac du filtre en feutre pour aspirer
des salissures mouillées.
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Sortir le filtre en non tissé par le haut sur la bride.
Illustration F
3. Fermer hermétiquement le filtre en non tissé avec le
capuchon de fermeture.
4. Éliminer le sac du filtre en feutre usagé conformé-
ment aux dispositions légales.
5. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
AVERTISSEMENT : Cette appareil contient des pous-
sières nocives pour la santé. Le vidage et la mainte-
nance, y compris la dépose du sac à poussières, sont
du ressort exclusif de personnes compétentes, portant
un équipement de protection approprié. Ne pas mettre
sous tension avant que le système filtrant complet soit
installé.
Filtre plat plissé (cellulose)
Référence 6.904-367.0
Filtre plat plissé (PES)
Référence 6.907-662.0
Filtre plat plissé (PTFE)
Référence 6.907-455.0
Filtre plissé plat (PTFE H)
Référence 6.907-671.0
Filtre à bougies
Référence 2.414-000.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Kärcher NT 30-1 Tact L Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare