Kärcher T7/1 Classic ProT 200 Vacuum Cleaner Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
T 7/1 Classic
ProT 200
59678770 03/17
Deutsch 4
English 9
Français 14
Italiano 19
Nederlands 24
Español 29
Português 34
Dansk 39
Norsk 44
Svenska 49
Suomi 54
Ελληνικά 59
Türkçe 64
Русский 69
Magyar 75
Čeština 80
Slovenščina 85
Polski 90
Româneşte 95
Slovenčina 100
Hrvatski 105
Srpski 110
Български 115
Eesti 120
Latviešu 125
Lietuviškai 130
Українська 135
3
1
2
5
8
9
12
2
13
6
15
16
19
20
11 10
18
14
4
7
+17
2
T 7/1 Classic
1.527-180.0
T 7/1 Classic
ProT 200
“Click”
“Click”
1
2
A
B
3
C
D
2x
4
5
6
3
– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249.0 unbedingt le-
sen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
WARNUNG
Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsschädlicher Stäube geeignet.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In-
nenräumen bestimmt.
Nicht 1.527-180.0:
Dieser Universalsauger ist zur Trocken-
reinigung von Boden- und Wandflächen
bestimmt.
Nur 1.527-180.0:
Dieser Hartbodensauger ist zur Tro-
ckenreinigung von Boden- und Wand-
flächen bestimmt.
Nur 1.527-180.0:
Die mitgelieferte Bodendüse ist nicht für
den Gebrauch auf Teppichen geeignet.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. Gebäudereini-
gung (Büros, Hotels usw.), für Hand-
werker auf Baustellen, für Schreiner
und im Innenausbau.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE 2
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . DE 2
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE 2
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 3
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE 3
EU-Konformitätserklärung. . . . DE 4
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 5
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in die
Umwelt gelangen. Bitte entsor-
gen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Gefahrenstufen
Bestimmungsgemäße
Verwendung
4 DE
– 2
1 Vliesfiltertüte
2 Saugstutzen
3 Saugschlauch
4 Typenschild
5 Tragegriff
6 Schlauchhalter
7 Kabelhalter
8 Netzkabel
9 Saugkopf
10 Verriegelung des Saugkopfs
11 Lenkrolle
12 Schmutzbehälter
13 Hauptschalter
14 Umschalter Hartfläche/Teppichboden
(je nach Ausstattung)
15 Bodendüse
16 Saugrohr
17 Saugkraftregler (stufenlos)
(je nach Ausstattung)
18 Krümmer
19 Hauptfilterkorb
20 Motorschutzfilter
Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät
eingesetzt ist.
1 Betrieb mit Filtertüte
2 Betrieb ohne Filtertüte
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Hauptfilterkorb entnehmen.
Vliesfiltertüte aufstecken.
Hauptfilterkorb einsetzen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Netzstecker einstecken.
Gerät am Hauptschalter einschalten.
Nicht 1.527-180.0:
Umschalter der Bodendüse auf Hartflä-
che oder Teppichboden stellen.
Nur ProT 200:
Saugkraft am Saugkraftregler regulie-
ren (stufenlos).
Reinigung durchführen.
Gerät am Hauptschalter ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Behälter entleeren.
Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen mit einem feuchten
Tuch reinigen.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Be-
darf unter fließendem Wasser reinigen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Hauptfilterkorb nie
nass einsetzen.
Geräteelemente
Inbetriebnahme
Betriebsarten
Einbau der Filtertüte
Bedienung
Gerät einschalten
Reinigungsbetrieb
Gerät ausschalten
Nach jedem Betrieb
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
Hauptfilterkorb reinigen
5DE
– 3
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Motorschutzfilter entnehmen.
Neuen Motorschutzfilter einsetzen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Motor-Thermoprotektor hat angespro-
chen.
Vliesfiltertüte wechseln.
Motorschutzfilter austauschen.
Alle Teile auf Verstopfungen kontrollie-
ren.
Wiedereinschaltung nach Abkühlen der
Motorturbine nach ca. 30-40 Minuten.
Steckdose und Sicherung der Strom-
versorgung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerä-
tes überprüfen.
Gerät einschalten.
Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-
rohr oder Saugschlauch entfernen.
Vliesfiltertüte wechseln.
Hauptfilterkorb unter fließendem Was-
ser reinigen.
Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln.
Defekten Saugschlauch austauschen.
Motorschutzfilter austauschen.
Vliesfiltertüte wechseln.
Sitz der Vliesfiltertüte kontrollieren.
Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln.
Unbeschädigten Hauptfilterkorb einset-
zen.
Motorschutzfilter richtig einsetzen.
Kann die Störung nicht behoben wer-
den, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz-
teile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatztei-
le finden Sie unter www.kaercher.com.
Motorschutzfilter austauschen
Hilfe bei Störungen
Gerät schaltet während des
Betriebs ab
Saugturbine läuft nicht
Saugkraft lässt nach
Staubaustritt beim Saugen
Kundendienst
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
6 DE
– 4
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EU-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
5.966-384
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2017/01/01
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Trockensauger
Typ: 1.527-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Angewandte nationale Normen
-
Angewandte Verordnung(en)
666/2013
Chief Executive Officer
Head of Approbation
7DE
– 5
Technische Daten
T 7/1 Classic T 7/1 Classic
1.527-180.0
ProT 200
Netzspannung V 220-240 220-240 220-240
Frequenz Hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60
Behälterinhalt l 7 7 7
Luftmenge (max.) l/s 40 40 40
Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235)
Schutzklasse II II II
Saugschlauchanschluss (C-DN/
C-ID)
mm 35 35 32
Länge x Breite x Höhe mm 375 x 285 x
310
375 x 285 x
310
375 x 285 x
310
Typisches Betriebsgewicht kg 3,5 3,5 3,5
Umgebungstemperatur (max.) °C +40 +40 +40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel LpA dB(A)626262
Unsicherheit KpA dB(A)111
Hand-Arm Vibrationswert m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Unsicherheit K m/s20,2 0,2 0,2
Ökodesign gemäß 666/2013
Energieeffizienzklasse -- C A C
Indikativer jährlicher Energiever-
brauch
kWh/a 37,5 26,6 37,6
Teppichreinigungsklasse -- E -- E
Hartbodenreinigungsklasse -- C C C
Staubemissionsklasse -- D D D
Schallleistungspegel LwA dB(A)757575
Nennleistungsaufnahme W 850 850 850
Netzkabel H05VV-F 2x1,0 mm2
Teile-Nr. Kabellänge
EU 6.650-621.0 7,5 m
Netzkabel H05VV-F 2x0,75 mm2
Teile-Nr. Kabellänge
GB 6.650-649.0 7,5 m
8 DE
– 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249.0!
The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dan-
gers for the operator and other persons.
In case of transport damage inform ven-
dor immediately.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
WARNING
The appliance is not suitable for vacuuming
dust which endangers health.
ATTENTION
This unit is only to be used indoors.
Not 1.527-180.0:
This universal vacuum cleaner is in-
tended for dry cleaning of floor and wall
surfaces.
1.527-180.0 only:
This hard floor vacuum cleaner is in-
tended for dry cleaning of floor and wall
surfaces.
1.527-180.0 only:
The provided floor nozzle is not suitable
for the use on carpets.
This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. to clean buildings (offices,
hotels, etc.), for handymen on construc-
tion sites, for carpenters and for interior
remodeling.
Contents
Environmental protection . . . . EN 1
Danger or hazard levels . . . . . EN 1
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Device elements . . . . . . . . . . . EN 2
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Care and maintenance . . . . . . EN 2
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN 3
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Accessories and Spare Parts . EN 3
EU Declaration of Conformity . EN 4
Technical specifications . . . . . EN 5
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appro-
priate collection systems.
Danger or hazard levels
Proper use
9EN
– 2
1 Fleece filter bag
2 Suction support
3 Suction hose
4 Nameplate
5 Carrying handle
6 Hose switch
7 Cable clamp
8 Power cord
9 Suction head
10 Suction head lock
11 Steering roller
12 Dirt receptacle
13 Main switch
14 Switch between hard surface/carpet
(depending on model)
15 Floor nozzle
16 Suction tube
17 Suction force regulator (continuous)
(depending on model)
18 Bender
19 Main filter basket
20 Motor protection filter
Check whether main filter basket has
been inserted into the appliance.
1 Operation with filter bag
2 Operation without filter bag
Release and remove the suction head.
Remove the main filter basket.
Insert the fleece filter bag.
Insert main filter basket.
Insert and lock the suction head.
Plug in the mains plug.
Switch on the appliance at the main
switch.
Not 1.527-180.0:
Set the selection switch of the floor noz-
zle to hard surface or carpet.
ProT 200 only:
Regulate the suction force on the suc-
tion force regulator (continuous).
Perform the cleaning operation.
Switch off the appliance at the main
switch.
Pull out the mains plug.
Empty the container.
Vacuum and wipe the appliance inside
and outside with a damp cloth.
CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte-
rior rooms.
DANGER
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Main filter basket (washable), clean it
under running water if necessary.
ATTENTION
Risk of damage! Never insert the main filter
basket while wet.
Device elements
Start up
Operating modes
Installation of the filter bag
Operation
Turning on the Appliance
Cleaning operations
Turn off the appliance
After each operation
Transport
Storage
Care and maintenance
Clean main filter basket
10 EN
– 3
Release and remove the suction head.
Remove the motor protection filter.
Insert new motor protection filter.
Insert and lock the suction head.
DANGER
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Motor thermal protector has responded.
Replace fleece filter bag.
Replace motor protection filter.
Check all parts for plugging.
Switching back on after the motor turbine
has cooled off, after approx. 30 to 40 min-
utes.
Check the receptacle and the fuse of
the power supply.
Check the power cable and the power
plug of the device.
Turn on the appliance.
Remove choking of suction nozzle, suc-
tion tube or suction hose.
Replace fleece filter bag.
Clean the main filter basket under run-
ning water.
Insert/lock the suction head correctly.
Replace defective suction hose.
Replace motor protection filter.
Replace fleece filter bag.
Check the fleece filter bag.
Insert/lock the suction head correctly.
Insert undamaged main filter basket.
Reinsert motor protection filter correct-
ly.
If malfunction can not be fixed, the de-
vice must be checked by customer ser-
vice.
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Only use original accessories and spare
parts, they ensure the safe and trouble-free
operation of the device.
For information about accessories and
spare parts, please visit www.kaercher.com.
Replace motor protection filter
Troubleshooting
The appliance shuts off during the
operation
Suction turbine does not run
Suction capacity decreases
Dust comes out while vacuuming
Customer Service
Warranty
Accessories and Spare Parts
11EN
– 4
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
5.966-384
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2017/01/01
EU Declaration of Conformity
Product: Dry vacuum cleaner
Type: 1.527-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Applied national standards
-
Applied regulations
666/2013
Chief Executive Officer
Head of Approbation
12 EN
– 5
Technical specifications
T 7/1 Classic T 7/1 Classic
1.527-180.0
ProT 200
Mains voltage V 220-240 220-240 220-240
Frequency Hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60
Container capacity l 7 7 7
Air volume (max.) l/s 40 40 40
Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235)
Protective class II II II
Suction hose connection (C-DN/
C-ID)
mm 35 35 32
Length x width x height mm 375 x 285 x
310
375 x 285 x
310
375 x 285 x
310
Typical operating weight kg 3,5 3,5 3,5
Max. ambient temperature °C +40 +40 +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level LpA dB(A)626262
Uncertainty KpA dB(A)111
Hand-arm vibration value m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Uncertainty K m/s20,2 0,2 0,2
Eco design as per 666/2013
Energy efficiency category -- C A C
Indicative annual energy con-
sumption
kWh/a 37,5 26,6 37,6
Carpet cleaning class -- E -- E
Hard floor cleaning class -- C C C
Dust emission class -- D D D
Sound power level LWA, dB(A)757575
Rated power input W 850 850 850
Power cord H05VV-F 2x1,0 mm2
Part no.: Cable length
EU 6.650-621.0 7,5 m
Power cord H05VV-F 2x0,75 mm2
Part no.: Cable length
GB 6.650-649.0 7,5 m
13EN
– 1
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conser-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-249.0 !
En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri-
té, l'appareil risque de subir des dom-
mages matériels et l'utilisateur ainsi
que toute tierce personne sont exposés
à des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer
des poussières nocives.
ATTENTION
Le présent appareil n'est destiné qu'à un
usage intérieur.
Pas 1.527-180.0 :
Cet aspirateur universel est destiné au
nettoyage à sec des sols et des murs.
Uniquement 1.527-180.0 :
Cet aspirateur pour sols durs est destiné
au nettoyage à sec des sols et des murs.
Table des matières
Protection de l’environnement FR 1
Niveaux de danger . . . . . . . . . FR 1
Utilisation conforme . . . . . . . . FR 1
Éléments de l'appareil. . . . . . . FR 2
Mise en service. . . . . . . . . . . . FR 2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . FR 2
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . FR 2
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Entretien et maintenance . . . . FR 3
Assistance en cas de panne . . FR 3
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Déclaration UE de conformité . FR 4
Caractéristiques techniques . . FR 5
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les
remettre à un système de recy-
clage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recy-
clage. Il est interdit de jeter les
batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison, utili-
ser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Niveaux de danger
Utilisation conforme
14 FR
– 2
Uniquement 1.527-180.0 :
La buse pour sol fournie n'est pas adap-
tée à une utilisation sur tapis.
Cet appareil convient à un usage pro-
fessionnel, par ex. pour le nettoyage de
bâtiments (bureaux, hôtels, etc.) pour
les ouvriers sur les chantiers, pour les
menuisiers et dans la construction inté-
rieure.
1 Sachet filtre en tissu non tissé
2 Raccord d'aspiration
3 Flexible d’aspiration
4 Plaque signalétique
5 Poignée de transport
6 Porte-tuyau
7 Attache-câble
8 Câble d’alimentation
9 Tête d'aspiration
10 Verrouillage de la tête d'aspiration
11 Roues directionnelles
12 Récipient collecteur
13 Interrupteur principal
14 Commutateur surface dure/moquette
(en fonction de l'équipement)
15 Buse pour sol
16 Tuyau d'aspiration
17 Régulateur de puissance d'aspiration
(continu)
(en fonction de l'équipement)
18 Coude
19 Sac filtrant principal
20 Filtre protecteur du moteur
Contrôle pour voir si le sac filtrant prin-
cipal est installé dans l'appareil.
1 Fonctionnement avec sac aspirateur
2 Fonctionnement sans sachet filtre
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Retirer le sac filtrant principal.
Enfiler le sac en toile.
Insérer le sac filtrant principal.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Brancher la fiche secteur.
Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.
Pas 1.527-180.0 :
Régler le commutateur de la buse de
sol sur surface dure ou sur moquette.
Uniquement ProT 200:
Régler la puissance d'aspiration sur le
régulateur de puissance d'aspiration
(continu).
Procéder au nettoyage.
Mettre l'appareil hors service au niveau
de l'interrupteur principal.
Retirer la fiche secteur.
Vider le réservoir.
Nettoyer la partie intérieure et exté-
rieure de l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant avec un chiffon humide.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Éléments de l'appareil
Mise en service
Modes de fonctionnement
Montage du sac filtrant
Utilisation
Mettre l'appareil en marche
Fonctionnement de nettoyage
Mise hors service de l'appareil
Après chaque mise en service
Transport
15FR
– 3
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
Nettoyer la cartouche filtrante principale
(lavable), le cas échéant à l'eau cou-
rante.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Ne jamais ins-
taller le sac filtrant principal mouillé.
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Retirer le filtre protecteur du moteur.
Insérer le nouveau filtre protecteur de
moteur.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
La protection thermique du moteur a
réagi.
Remplacer le sac filtrant en feutre.
Remplacement du filtre protecteur du
moteur.
Contrôler toutes les pièces pour voir si
elles sont bouchées.
Réactivation après refroidissement de la
turbine du moteur après environ 30 à 40 mi-
nutes.
Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-
tation électrique.
Vérifier le câble d'alimentation et la
fiche secteur de l'appareil.
Allumer l’appareil.
Déboucher la buse d'aspiration, le
tuyau d'aspiration ou le flexible d'aspi-
ration.
Remplacer le sac filtrant en feutre.
Nettoyer la cartouche filtrante principale
à l'eau courante.
Mettre la tête d'aspiration correctement
en place/la verrouiller.
Remplacer le flexible d'aspiration dé-
faillant.
Remplacement du filtre protecteur du
moteur.
Remplacer le sac filtrant en feutre.
Vérifier l'assise du sac filtrant en feutre.
Mettre la tête d'aspiration correctement
en place/la verrouiller.
Insérer le sac filtrant principal non en-
dommagé.
Insérer correctement le filtre protecteur
du moteur.
Si la panne ne peut être réparée, l'appa-
reil doit être contrôlé par le service
après-vente.
Entreposage
Entretien et maintenance
Nettoyer le sac filtrant principal
Remplacement du filtre protecteur
du moteur
Assistance en cas de panne
L'appareil s'éteint en cours
d'utilisation
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
La force d'aspiration diminue
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
Service après-vente
16 FR
– 4
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
N'utiliser que des accessoires et pièces de
rechange d'origine, ils garantissent le bon
fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives
aux accessoires et pièces de rechange sur
www.kaercher.com.
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives euro-
péennes en vigueur. Toute modification ap-
portée à la machine sans notre accord rend
cette déclaration invalide.
5.966-384
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2017/01/01
Garantie
Accessoires et pièces de
rechange
Déclaration UE de conformité
Produit: Aspirateur à sec
Type: 1.527-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2011/65/UE
2009/125/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Normes nationales appliquées :
-
Décrets appliqués
666/2013
Chief Executive Officer
Head of Approbation
17FR
– 5
Caractéristiques techniques
T 7/1 Classic T 7/1 Classic
1.527-180.0
ProT 200
Tension du secteur V 220-240 220-240 220-240
Fréquence Hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60
Capacité de la cuve l 7 7 7
Débit d'air (max.) l/s 40 40 40
Dépression (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235)
Classe de protection II II II
Raccord du flexible d'aspiration
(C-DN/C-ID)
mm 353532
Longueur x largeur x hauteur mm 375 x 285 x
310
375 x 285 x
310
375 x 285 x
310
Poids de fonctionnement typique kg 3,5 3,5 3,5
Température ambiante (max.) °C +40 +40 +40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique LpA dB(A)626262
Incertitude KpA dB(A)111
Valeur de vibrations bras-main m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Incertitude K m/s20,2 0,2 0,2
Conception éco selon 666/2013
Classe énergétique -- C A C
Consommation en énergie an-
nuelle indicative
kWh/a 37,5 26,6 37,6
Classe de nettoyage de tapis -- E -- E
Classe de nettoyage de sols durs -- C C C
Classe d'émission de poussières -- D D D
Niveau de puissance acoustique
LwA
dB(A)757575
Puissance nominale absorbée W 850 850 850
Câble d’ali-
mentation
H05VV-F 2x1,0 mm2
Référence Longueur de
câble
EU 6.650-621.0 7,5 m
Câble d’ali-
mentation
H05VV-F 2x0,75 mm2
Référence Longueur de
câble
GB 6.650-649.0 7,5 m
18 FR
– 1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
Prima di procedere alla prima messa in
funzione leggere tassativamente le nor-
ma di sicurezza n. 5.956-249.0!
La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può
causare danni all'apparecchio e pre-
sentare pericoli per l'utilizzatore e le al-
tre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio ri-
venditore.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determi-
na lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
AVVERTIMENTO
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione
di polveri dannose alla salute.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è destinato esclusiva-
mente per l'uso in ambienti interni.
Non 1.527-180.0:
Questo aspiratore universale è indicato
per la pulizia a secco di pavimenti e pa-
reti.
Solo 1.527-180.0:
Questo aspiratore per pavimenti duri è
indicato per la pulizia a secco di pavi-
menti e pareti.
Solo 1.527-180.0:
La bocchetta per pavimenti in dotazione
non è idonea per essere usata su tap-
peti.
Questo apparecchio si adatta all'uso
professionale, ad esempio per la pulizia
di edifici (uffici, hotel, ecc.), per artigiani
su cantieri, falegnami e arredamenti di
interni.
Indice
Protezione dell’ambiente. . . . . IT 1
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT 1
Uso conforme a destinazione . IT 1
Parti dell'apparecchio . . . . . . . IT 2
Messa in funzione. . . . . . . . . . IT 2
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 2
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . IT 2
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 2
Cura e manutenzione . . . . . . . IT 2
Guida alla risoluzione dei guastiIT 3
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 3
Accessori e ricambi. . . . . . . . . IT 3
Dichiarazione di conformità UE IT 4
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . IT 5
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabi-
li. Gli imballaggi non vanno get-
tati nei rifiuti domestici, ma con-
segnati ai relativi centri di raccol-
ta.
Gli apparecchi dismessi conten-
gono materiali riciclabili preziosi
e vanno consegnati ai relativi
centri di raccolta. Batterie, olio e
sostanze simili non devono es-
sere dispersi nell’ambiente. Si
prega quindi di smaltire gli appa-
recchi dismessi mediante i siste-
mi di raccolta differenziata.
Livelli di pericolo
Uso conforme a destinazione
19IT
– 2
1 Sacchetto filtro plissettato
2 Raccordo di aspirazione
3 Tubo flessibile di aspirazione
4 Targhetta
5 Maniglia trasporto
6 Portatubo
7 Reggicavo
8 Cavo di alimentazione
9 Testa aspirante
10 Dispositivo di blocco della testa di aspi-
razione
11 Ruota pivottante
12 Contenitore sporcizia
13 Interruttore principale
14 Commutatore superficie dura/tappeti
(in funzione alla dotazione)
15 Bocchetta pavimenti
16 Tubo rigido di aspirazione
17 Regolatore di potenza aspirazione
(continuo)
(in funzione alla dotazione)
18 Gomito
19 Cesto per filtro principale
20 Filtro protezione motore
Verificare se il cesto del filtro principale
sia inserito nell'apparechio.
1 Funzionamento con sacchetto filtro
2 Funzionamento senza sacchetto filtro
Sbloccare e staccare la testa aspirante.
Rimuovere il cesto del filtro principale.
Introdurre il sacchetto filtro plissettato.
Inserire il cesto del filtro principale.
Rimettere la testa aspirante e bloccarla.
Inserire la spina di alimentazione.
Attivare l'apparecchio dall'interruttore
principale.
Non 1.527-180.0:
Impostare il commutatore della boc-
chetta per pavimenti su Superficie dura
o Tappeto.
Solo ProT 200:
Regolare la forza di aspirazione sul re-
golatore di potenza aspirazione (conti-
nuo).
Eseguire la pulizia.
Disattivare l'apparecchio dall'interrutto-
re principale.
Staccare la spina.
Svuotare il serbatoio.
Pulire l’apparecchio all’interno e
all’esterno aspirando e passando la su-
perficie con un panno umido.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante il
trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
gore affinché non possa scivolare e ri-
baltarsi.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante la
conservazione.
Questo apparecchio può essere conserva-
to solo in ambienti interni.
PERICOLO
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
na di alimentazione prima di effettuare in-
terventi sull'apparecchio.
Parti dell'apparecchio
Messa in funzione
Modalità operative
Montaggio del sacchetto filtro
Uso
Accendere l’apparecchio
Modalità pulizia
Spegnere l’apparecchio
A lavoro ultimato
Trasporto
Supporto
Cura e manutenzione
20 IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Kärcher T7/1 Classic ProT 200 Vacuum Cleaner Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare