Raider Garden Tools RD-GP24 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER’S MANUAL
RD-GP24
Set
○ Акумулаторна резачка
○Cordless Garden Pruner set
○ Ferăstraie fără r fără perii
Contents
2/3 BG/EN схема/scheme
4 BG оригинална инструкция за употреба
15 EN original instructions’ manual
25 RO instructiuni
RAIDER
GARDEN 
www.raider.bg
2 batteries
&
3 saw chains
2www.raider.bg
BG/
Изобразени елементи:
1. Пусков прекъсвач.
2. Блокировка на пусковия прекъсвач (против
неволно включване).
3. Ръкохватка.
4. Aкумулаторна батерия.- 2 бр.
5. Фиксиране на веригата.
6. Болт за опъване на веригата.
7. Водеща шина.
8. Режеща верига.
9. Предпазен капак / за безопасна работа на
режещата верига, срещу разпръскване на летящи
частици, прах/
10. Бутон за освобождаване на батерията
11. Зарядно устройство
EN/
Depicted items:
1. Trigger switch.
2. Trigger switch lock (against unintentional switching
on).
3. Handle.
4. Rechargeable battery. - 2 pcs
5. Fixing the chain
6. Chain tension.
7. Guide rail.
8. Cutting chain.
9. Safety guard/ for safe operation of the cutting chain,
against splashing of ying particles, sawdust./
10. Battery release button
11. Baterry charger
1
5
2
10
3
4
7
89
6
11
3
Описание на пиктограмите: (Symbols for garden pruner:)
ISO 7010:2011(E)
© ISO 2011 – All rights reserved 7
Table 2 — Summary of all safety signs
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign
Reference number E001 F001 M001 P001 W001
Referent Emergency exit
(left hand)
Fire extinguisher General mandatory
action sign
General prohibition
sign
General warning
sign
Safety sign
Reference number E002 F002 M002 P002 W002
Referent Emergency exit
(right hand)
Fire hose reel Refer to instruction
manual/booklet
No smoking Warning;
Explosive material
Safety sign
Reference number E003 F003 M003 P003 W003
Referent First aid Fire ladder Wear ear protection No open flame;
Fire, open ignition
source and smoking
prohibited
Warning;
Radioactive material
or ionizing radiation
Safety sign
Reference number E004 F004 M004 P004 W004
Referent Emergency
telephone
Collection of
firefighting
equipment
Wear eye protection No thoroughfare Warning;
Laser beam
Safety sign withdrawn
Reference number E005 F005 M005 P005 W005
Referent Direction, arrow
(90° increments),
safe condition
Fire alarm call point Connect an earth
terminal to the
ground
Not drinking water Warning;
Non-ionizing
radiation
Provläsningsexemplar / Preview
Преди работа с машината прочетете инструкциите за употреба.
Read operating instructions and make certain you understand them thoroughly before
using the garden pruner.
ISO 7010:2011(E)
© ISO 2011 – All rights reserved 7
Table 2 — Summary of all safety signs
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign
Reference number E001 F001 M001 P001 W001
Referent Emergency exit
(left hand)
Fire extinguisher General mandatory
action sign
General prohibition
sign
General warning
sign
Safety sign
Reference number E002 F002 M002 P002 W002
Referent Emergency exit
(right hand)
Fire hose reel Refer to instruction
manual/booklet
No smoking Warning;
Explosive material
Safety sign
Reference number E003 F003 M003 P003 W003
Referent First aid Fire ladder Wear ear protection No open flame;
Fire, open ignition
source and smoking
prohibited
Warning;
Radioactive material
or ionizing radiation
Safety sign
Reference number E004 F004 M004 P004 W004
Referent Emergency
telephone
Collection of
firefighting
equipment
Wear eye protection No thoroughfare Warning;
Laser beam
Safety sign withdrawn
Reference number E005 F005 M005 P005 W005
Referent Direction, arrow
(90° increments),
safe condition
Fire alarm call point Connect an earth
terminal to the
ground
Not drinking water Warning;
Non-ionizing
radiation
Provläsningsexemplar / Preview
ISO 7010:2011(E)
© ISO 2011 – All rights reserved 7
Table 2 — Summary of all safety signs
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign
Reference number E001 F001 M001 P001 W001
Referent Emergency exit
(left hand)
Fire extinguisher General mandatory
action sign
General prohibition
sign
General warning
sign
Safety sign
Reference number E002 F002 M002 P002 W002
Referent Emergency exit
(right hand)
Fire hose reel Refer to instruction
manual/booklet
No smoking Warning;
Explosive material
Safety sign
Reference number E003 F003 M003 P003 W003
Referent First aid Fire ladder Wear ear protection No open flame;
Fire, open ignition
source and smoking
prohibited
Warning;
Radioactive material
or ionizing radiation
Safety sign
Reference number E004 F004 M004 P004 W004
Referent Emergency
telephone
Collection of
firefighting
equipment
Wear eye protection No thoroughfare Warning;
Laser beam
Safety sign withdrawn
Reference number E005 F005 M005 P005 W005
Referent Direction, arrow
(90° increments),
safe condition
Fire alarm call point Connect an earth
terminal to the
ground
Not drinking water Warning;
Non-ionizing
radiation
Provläsningsexemplar / Preview
ISO 7010:2011(E)
10 © ISO 2011 – All rights reserved
Table 2 (continued)
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign
in the process
Reference number E016 M016 W016
Referent Emergency window
with escape ladder
Wear a mask Warning;
Toxic material
Safety sign
Reference number E017 M017 P017 W017
Referent Rescue window Wear respiratory
protection
No pushing Warning;
Hot surface
Safety sign
Reference number E018 M018 P018 W018
Referent Turn anticlockwise
to open
Wear a safety
harness
No sitting Warning;
Automatic start-up
Safety sign
Reference number E019 M019 P019 W019
Referent Turn clockwise
to open
Wear a welding
mask
No stepping on
surface
Warning;
Crushing
Safety sign
Reference number M020 P020 W020
Referent Wear safety belts Do not use lift in the
event of fire
Warning;
Overhead obstacle
Provläsningsexemplar / Preview
ISO 7010:2011(E)
© ISO 2011 – All rights reserved 9
Table 2 (continued)
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign
Reference number E011 M011 P011 W011
Referent Eyewash station Wash your hands Do not extinguish
with water
Warning;
Slippery surface
Safety sign
Reference number E012 M012 P012 W012
Referent Safety shower Use handrail No heavy load Warning;
Electricity
Safety sign
Reference number E013 M013 P013 W013
Referent Stretcher Wear a face shield No activated mobile
phones
Warning;
Guard dog
Safety sign in the process
Reference number M014 P014 W014
Referent Wear head
protection
No access for people
with metallic
implants
Warning;
Forklift trucks and
other industrial
vehicles
Safety sign in the process
Reference number M015 P015 W015
Referent Wear high-visibility
clothing
No reaching in Warning;
Overhead load
Provläsningsexemplar / Preview
Винаги работете с антифони, предпазни очила или
маска за лице и предпазна каска.
Always use approved helmet, hearing protection, safety
goggles or face mask.
ISO 7010:2011(E)
8 © ISO 2011 – All rights reserved
Table 2 (continued)
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign withdrawn
Reference number E006 F006 M006 P006 W006
Referent Direction, 45° arrow
(90° increments),
safe condition
Fire emergency
telephone
Disconnect mains
plug from electrical
outlet
No access for forklift
trucks and other
industrial vehicles
Warning;
Magnetic field
Safety sign
Reference number E007 M007 P007 W007
Referent Evacuation
assembly point
Opaque eye
protection must be
worn
No access for people
with active implanted
cardiac devices
Warning;
Floor-level obstacle
Safety sign
Reference number E008 M008 P008 W008
Referent Break to obtain
access
Wear safety
footwear
No metallic articles
or watches
Warning;
Drop (fall)
Safety sign
in the process
Reference number E009 M009 W009
Referent Doctor Wear protective
gloves
Warning;
Biological hazard
Safety sign
Reference number E010 M010 P010 W010
Referent Automated external
heart defibrillator
Wear protective
clothing
Do not touch Warning;
Low temperature/
freezing conditions
Provläsningsexemplar / Preview
Работете с безопасно работно облекло.
Protective clothing must be worn.
ISO 7010:2011(E)
8 © ISO 2011 – All rights reserved
Table 2 (continued)
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign withdrawn
Reference number E006 F006 M006 P006 W006
Referent Direction, 45° arrow
(90° increments),
safe condition
Fire emergency
telephone
Disconnect mains
plug from electrical
outlet
No access for forklift
trucks and other
industrial vehicles
Warning;
Magnetic field
Safety sign
Reference number E007 M007 P007 W007
Referent Evacuation
assembly point
Opaque eye
protection must be
worn
No access for people
with active implanted
cardiac devices
Warning;
Floor-level obstacle
Safety sign
Reference number E008 M008 P008 W008
Referent Break to obtain
access
Wear safety
footwear
No metallic articles
or watches
Warning;
Drop (fall)
Safety sign
in the process
Reference number E009 M009 W009
Referent Doctor Wear protective
gloves
Warning;
Biological hazard
Safety sign
Reference number E010 M010 P010 W010
Referent Automated external
heart defibrillator
Wear protective
clothing
Do not touch Warning;
Low temperature/
freezing conditions
Provläsningsexemplar / Preview
Работете с предпазни ботуши с допълнително защитно покритие, метални бомбета и
грайферно ходило.
Protective footwear must be worn. Approved safety boots with protective rein- forcement,
steel toecap and non-slip soles.
ISO 7010:2011(E)
8 © ISO 2011 – All rights reserved
Table 2 (continued)
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign withdrawn
Reference number E006 F006 M006 P006 W006
Referent Direction, 45° arrow
(90° increments),
safe condition
Fire emergency
telephone
Disconnect mains
plug from electrical
outlet
No access for forklift
trucks and other
industrial vehicles
Warning;
Magnetic field
Safety sign
Reference number E007 M007 P007 W007
Referent Evacuation
assembly point
Opaque eye
protection must be
worn
No access for people
with active implanted
cardiac devices
Warning;
Floor-level obstacle
Safety sign
Reference number E008 M008 P008 W008
Referent Break to obtain
access
Wear safety
footwear
No metallic articles
or watches
Warning;
Drop (fall)
Safety sign
in the process
Reference number E009 M009 W009
Referent Doctor Wear protective
gloves
Warning;
Biological hazard
Safety sign
Reference number E010 M010 P010 W010
Referent Automated external
heart defibrillator
Wear protective
clothing
Do not touch Warning;
Low temperature/
freezing conditions
Provläsningsexemplar / Preview
Работете с предпазни ръкавици с допълнително защитно покритие.
Safety gloves must be worn. Approved gloves with protective reinforcement.
Предпазвайте машината от дъжд и влага.
Do not expose garden pruner to rain or moisture.
Внимание! Пазете се от движещата режеща верига! Невниманието може да доведе
до сериозни телесни повреди или смърт.
CAUTION! ! Beware of the moving saw chain! Careless or improper use can result in
serious or fatal injury!
Внимание! Откатът се поражда внезапно и без предупреждение. Може да е толкова
силен, че да запрати резачката назад към оператора. При въртяща се верига това
може да причини сериозна телесна повреда и дори смърт. Операторите
задължително трябва да се запознаят с причините за отката, за да бъдат внимателни
и да DANGER!
Kickbacks occur suddenly and without warning. A kickback may be violent enough to throw a garden
pruner back at the user. A running chain can inict severe and even fatal injury. It is imperative for
users to be familiar with the causes of kickbacks in order to exercise the proper care and use working
techniques to prevent kickback.
4www.raider.bg
BG Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за електрически,
бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни
и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и
отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата “Инструкция за
употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба, прочетете настоящите
инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и
инциденти, важно е тези инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с него,
за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик
на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246,
тел. +359 700 44 155, www.RAIDER.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. От 2006 година
във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията:
Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и
обща железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-GP24
Акумулаторна резачка
Номинално напрежение V DC 12
Тип на акумулаторните елементи на батерията - Li-ion
Капацитет на батерията Ah 2
Обороти без натоварване min-1 3800
Водещи звена бр./pcs 28
Стъпка на веригата inch “ 1/4
Дебелина на водещите звена на веригата inch“ (mm) .043 (1.1)
Масло за веригата - EP90
Скорост на веригата на триона (без натоварване) m/s 5.8
Препоръчителни дължини на водещата шина mm,inch 100 mm, (4”)
Зарядно устройство
параметър мерна единица стойност
Номинално захранващо напрежение V AC 230
Честота на променливия ток Hz 50
Клас на защита - II
Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до
5
токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Безопасна експлоатация на акумулаторни резачки.
Предупреждение!
На лицата незапознати с текста на инструкцията не се разрешава да използват машината.
Резачката може да бъде употребявана само за рязане на дървесина.
Потребителят поема целия риск в случай на употреба на машината за други цели осъзнавайки, че това може
да бъде опасно.
Производителят не носи отговорност за щети произлизащи от неправилната експлоатация на акумулаторната
резачка..
Работно място.
На работното място следва да се поддържа ред и да се осигури добро осветление.
Безпорядъкът и лошото осветление могат да доведат до нещастни случаи особено при употребата на
акумулаторни резачки.
Да не се допускат деца и странични наблюдатели до работното място.
Невниманието на оператора може да доведе до загубата на контрол върху машината.
Безопасност при работа с електрически ток.
Предпазвайте машината от дъжд и влага.
Проникването на вода в машината повишава опасността от токов удар.
Лична безопасност.
Трябва да се използват лични предпазни средства. Работен гащеризон, предпазни очила, предпазни обувки,
предпазна каска, антифони и ръкавици. Използването при определени условия на предпазни средства намалява
риска от телесни увреждания.
Не надценявайте своите възможности. Трябва през цялото време да стоите стабилно и да пазите равновесие.
Това улеснява контрола над машината при непредвидени ситуации.
Не се разрешава носенето на свободно висящи дрехи или бижута. Косата, дрехите и ръкавиците трябва да са
далече от движещите се части. Свободно висящите дрехи, бижутата и косата могат да се заплетат в подвижните
части.
Транспорт и съхраняване.
Пренасяйки машината трябва да изключите машината и да сложите предпазния кожух на режещата верига.
Пренасянето на включен и незащитен уред може да доведе до телесни увреждания.
Резачката трябва да се пренася, като се държи за ръкохватката. Държането на машината за други места не е
сигурно и може да причини наранявания..
Машината трябва да се проверява. Проверявайте закрепването на подвижните елементи, дали няма
повредени части. В случай, че бъдат констатирани повреди, необходимо е те да бъдат отстранени преди
употреба. Неправилният начин на поддръжка на машината може да бъде причина за много нещастни случаи.
Режещата верига трябва да бъде чиста и с остри режещи ръбове. Редовното острене на веригата намалява
риска от заклещване и улеснява работата.
Безопасност при работа.
Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте акумулаторната резачка, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол
или упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа с машината може да има за последствие изключително тежки наранявания.
Избягвайте опасността от включване на машината за рязане на дървесина по невнимание.
Преди да включите машината, се уверете, че сте отстранили от нея всички помощни инструменти и гаечни
ключове.
Помощен инструмент,забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки
момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате машината по-добре и по-безопасно, ако
възникне неочаквана ситуация.
Съхранявайте акумулаторната резачка на места, където не може да бъде достигната от деца. Не допускайте
да бъде използвана от лица, които не са запознати с начина на работа и не са прочели тези инструкции. Когато е
в ръцете на неопитни потребители, машината за рязане на дърва може да бъде изключително опасна.
Поддържайте машината грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не
заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на резачката.
Преди да я използвате, се погрижете повредените детайли да бъдат отремонтирани. Много от трудовите
6www.raider.bg
злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
Никога не оставяйте машината, преди работният инструмент да спре напълно въртенето си. Въртящият се
инструмент може да допре до предмет, в резултат на което да загубите контрол над машината.
Редовно почиствайте вентилационните отвори на резачката.
Не използвайте машината в близост до леснозапалими материали. Летящи искри могат да предизвикат
възпламеняването на такива материали.
Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти. Ако възникне откат,
инструментът може да Ви нарани.
Бъдете особено внимателни в края на рязането. При липса на съпротивление, каквото оказва обработваният
материал, трионът пада по инерция и може да причини наранявания.
При продължителна работа Вие може да почувствате изтръпване на пръстите или ръцете. При това положение
трябва да прекъснете работа и да направите необходимата Ви почивка, тъй като с изтръпнали ръце не можете
да направлявате добре триона.
При появяването на признаци на преумора следва веднага да прекъснете работата.
Резачката може да бъде обслужвана само от едно лице. Всички останали лица трябва да се намират далече
от зоната на действие на машината. Това се касае особено за деца и животни.
При включването на резачката, режещата верига не трябва да се опира до материала предназначен за
обработка и да се докосва до каквото и да било. Тя трябва да е свободна до достигане на необходимите обороти
на машината.
По време на работа дръжте резачката здраво с една ръка за ръкохватката. Заемете устойчива позиция.
Резачката се изважда от обработвания материал само при движеща се режеща верига.
При рязане на “бичен” дървен материал и/или на тънки клони използвайте подпора (“магаре”). Не режете
няколко дъски едновременно сложени една върху друга, както и материал държан от друго лице или подпиран с
крак. Това е изключително опасно!
Закрепявайте здраво дългите обработвани елементи.
При наклонен терен стойте обърнати с лице към наклона по време на рязането.
При рязане през цялата ширина винаги използвайте опорните шипове като подпора.
Ако е невъзможно да извършите рязането от един път, отдръпнете триона малко назад, преместете триона да
опре на друг шип и продължете рязането, леко повдигайки ръкохватката.
При хоризонталното рязане трябва да се разположите под ъгъл възможно най-близък до 90° спрямо
материала. Такава операция изисква повишено внимание.
При заклещването на веригата по време на рязането в горната част на веригата може да настъпи отскачане в
посока към оператора. Поради това следва да режете използвайки долната част на веригата, защото тогава при
заклещването на веригата отскачането няма да настъпи в посока към Вашето тяло.
Бъдете особено внимателни при рязането на разцепваща се дървесина. Отрязаните парчета дървесина
могат да бъдат изхвърляни във всяка посока и да причинят телесни увреждания !
Рязането на клоните на дърветата трябва да бъде извършвано от обучени лица. Неконтролираното падане на
отрязания клон на дървото носи риск от телесни увреждания!
Не се разрешава рязането с предната част на шината. Това ще предизвика силен откат.
Обърнете особено внимание на клоните, които са увиснали. Не бива да се режат от долната страна, свободно
висящи клони.
Винаги стойте отстрани спрямо предвижданата линия на посоката на падане на дървото, което режете.
На наклонени терени стойте винаги по-високо от обработвания материал и никога по-ниско.
Пазете се от дървета търкалящи се във ваша посока. Отскачайте настрани!
За избягване на “отката” (отскачането) на триона, следва да се спазват следните указания.
Никога не започвайте и не извършвайте рязането с предната част на направляващата шина на веригата!
Винаги започвайте рязането с вече включен трион и верига движеща се с необходимата скорост!
Проверявате дали режещата верига е добре наострена.
Никога не бива да режете повече от един клон едновременно. По време на рязането обърнете внимание на
съседните клони. При рязането на дървото по цялата ширина трябва да обърнете внимание на стволовете на
околните дървета.
Функционално описание и предназначение на акумулаторната резачка.
Акумулаторната резачка е електрически инструмент, захранван от батерия. Предназначена е за работа в
градината на дома, за подрязване на дървета и храсти, за надробяване на отрязан растителен материал и за
рязане на дървесина. Не използвайте уреда за други цели, освен за предназначението му!
7
Данни за шума и вибрациите:Работете с шумозаглушители!
Ниво на звуковото налягане LpA = 84.5 dB(A)
Ниво на мощността на звука LwA = 98.00 dB(A)
Неопределеност K = 3 dB.
Стойност на вибрационните ускорения ah:Ръкохватка ah = 3,393 m/s2 Неопределеност K = 1,5 m/s2
Подготовка за работа.
Машината за рязане на дървесина се намира в състояние, съответстващо на изискванията за безопасност,
когато са изпълнени следните условия:
–Машината за рязане на дървесина не е дефектна.
–Машината за рязане на дървесина е чиста и суха.
–Предпазният капак е монтиран.
–Предпазният капак не е повреден и не е променен.
–Елементите на управлението функционират нормално и не са променени.
–Режещата верига е смазана.
–Следите от износване на верижното зъбно колело не са по-дълбоки от 0,5 mm.
–Направляващата шина и режещата верига са монтирани правилно.
–Режещата верига е правилно опъната.
–На тази машина за рязане на дървесина са правилно монтирани само оригинални принадлежности .
Ползвателят може да се пореже от движещата се режеща верига. Ползвателят може да бъде сериозно
наранен.
Да не се докосва движещата се режеща верига.
Ако режещата верига е блокирана от някакъв предмет: изключете машината за рязане на дървесина и
извадете акумулаторната батерия. Едва тогава отстранете предмета.
Движещата се режеща верига се нагрява и се разтяга. Ако режещата верига не е достатъчно смазана и
обтегната, тя може да изскочи от направляващата шина или да се скъса. Това може да доведе до тежко
нараняване на хора и до материални щети.
По време на работа след всяко зареждане на акумулаторната батерия смазвайте режещата верига.
Използвайте мултифункционално масло или биоразградимо мултифункционално масло.
По време на работа редовно правете проверка на опъването на режещата верига. Ако опъването на режещата
верига е недостатъчно: опънете режещата верига.
По време на работа направляващата шина, режещата верига и верижното зъбно колело могат да станат
горещи. Ползвателят може да се изгори.
Не докосвайте гореща направляваща шина, режеща верига и верижно зъбно колело.
Изчакайте, докато направляващата шина, режещата верига и верижното зъбно колело се охладят.
Да се носят работни ръкавици от устойчив материал.
Ако по време на работа забележите промени или нещо необичайно в поведението на машината за рязане
на дървесина, това означава, че състоянието на машината за рязане на дървесина може да не съответства на
изискванията за техническа безопасност. Това може да доведе до тежко нараняване на хора и до материални
щети.В този случай работата трябва да се прекрати, акумулаторната батерия да се извади и да се потърси
специализиран търговски обект на RAIDER.
По време на работа машината за рязане на дървесина може да предизвика вибрации. Носете ръкавици.
Правете почивки в процеса на работа. При поява на признаци за нарушено кръвооросяване: посетете лекар.
Когато се работи с долната страна на направляващата шина, машината за рязане на дървесина се тегли навън
от ползвателя.
Ако движещата се режеща верига попадне на твърд предмет и бързо спре, машината за рязане на дървесина
може внезапно да бъде изтеглена навън от ползвателя. Могат да бъдат наранени хора.
Предупреждения:
8www.raider.bg
-Дръжте машината за рязане на дървесина здраво с една ръка.
-Работете така, както е описано в това ръководство за употреба.
-Работете с монтиран предпазен капак.
-Работете с изправен и непроменен предпазен капак.
-Работете само с добре заточена и правилно опъната режеща верига.
-Поставете правилно опората.
-Работете на пълни обороти.
Монтаж на направляващата шина (7) и веригата (8) на машината.
За регулиране на опъването на веригата служи винт с гайка с щифт, който влиза в определения за това отвор
на водещата шина. Особено важно е при монтажа на шината е щифта на гайката да влезе в отвора в шината.
С въртене на винта (при разхлабена фиксираща шината гайка) щифтът се придвижва напред или назад и
съответно веригата се разхлабва или опъва.
Отвинтете закрепващата гайка на шината обратно на часовниковата стрелка и свалете страничния капак.
Подравнете отвора, след това поставете шината и веригата /Сложете веригата върху водещото верижно колело и
шината, като внимавате водещите звена на веригата да влязат в канала на шината. Преместете водещата шина,
отдалечавайки я от водещото зъбно колело така, че направляващите елементи на веригата да се намират в улея
на направляващата шина. Проверявате дали щифта на гайката на регулиращия винт за натягане на веригата се
намира в долния отвор на шината Опънете режещата веригата на триона /позиция 6 от изобразени елементи/
Веригата е натегната правилно тогава когато може да бъде вдигната 3 до 4 mm по средата на водещата шина.
Измерването се извършва, когато шината е в хоризонтално положение.
Поставете страничния капак и затегнете гайката. Поставете батерията. /Виж примерните фигури/
Преди монтирането на направляващата шина и режещата верига, трябва да проверите правилното
разположение на режещите остриета на веригата (правилното разположение на веригата върху шината е
показано на предната част на шината). Носете предпазни ръкавици при проверката и монтирането на веригата с
цел да избегнете наранявания от острите режещи ръбове.
Преди работа е много важно смазването на веригата. Проверете натягането на веригата и ако е нужно го
коригирайте.
Доста често трябва да проверявате и регулирате нейното натягане, тъй като хлабавата верига лесно може да
се извади от шината, по-бързо се изхабява или води до бързо изхабяване на направляващата шина.
Опъване на режещата верига
По време на работа режещата верига се разтяга или се свива. Опъването на режещата верига се променя.
По време на работа е необходимо редовно да се проверява опъването на режещата верига и при необходимост
допълнително да се опъва.
Смазване на режещата верига
-Изключете машината за рязане на дървесина и извадете акумулаторната батерия.
-Поставете машината за рязане на дървесина върху плоска повърхност така, че капакът на верижното зъбно
колело да сочи нагоре.
-Почистете направляващата шина и режещата верига с малка четчица, мека четка или с разтворител за
смола.
9
-Нанесете мултифункционално масло в областта (1) между направляващата шина и режещата верига.
- Поставете акумулаторната батерия.
-Включете машината за рязане на дървесина. Мултифункционалното масло се разпределя върху режещата
верига. Режещата верига е смазана.
Не трябва да използвате употребявано или регенерирано масло, тъй като това може да доведе до повреда
на маслената помпа. Използвайте масло EP90 през цялата година.
Включване и изключване на машината
При пускането и по време на работата дръжте триона с една ръка.
Включване - натискаме блокировката на пусковия бутон (2), а след това пусковия бутон (1).
Изключване - освободете пусковия бутон (1). Освобождаването на пусковия бутон (1) води до спирането на
резачката.
Дръжте и водете машината за рязане на дървесина с едната ръка в областта за хващане (3) на ръкохватката
за управление така, че палецът да обхваща ръкохватката.
Смазочни средства използвани за смазване на веригата.
Трайността на веригата и на направляващата шина на триона до голяма степен зависи от качеството на
употребеното смазочно средство. Трябва да се използват изключително смазочни средства предназначени за
верижни триони.
Никога не бива да се използват употребявано или регенерирано масло за смазване на веригата на триона.
Направляваща шина на веригата.
Направляващата шина (7) на веригата е изложена на особено интензивно износване в предната и долната си
част. С цел да се избегне едностранно изхабяване вследствие на триенето, препоръчва се при всяко острене на
веригата да се обръща шината. Същевременно трябва да се почисти улея в шината и отворите за маслото. Улеят
на шината има правоъгълна форма. Проверявайте улея относно степента на износване. Долепете измервателна
линия или гладък плосък предмет към водещата шина и външната повърхност на зъб от веригата. Ако забележите
пролука между тях, това означава, че улеят е наред. В противен случай шината вероятно е износена и трябва
да бъде сменена.
Водещо зъбно колело.
Водещото зъбно колело е елемент, който е особено подложен на износване. В случай, че бъдат забелязани
видими признаци на изхабяване на зъбите на верижното колело, то трябва да бъде сменено. Изхабеното верижно
колело допълнително съкращава трайността на веригата на триона. Верижното колело трябва да бъде сменено
в оторизиран сервиз.
Натягане на веригата на триона.
По време на работата с триона режещата верига се удължава вследствие на нагряването. Разтегнатата
верига се разхлабва и може да се излезе от водещата шина.
Проверявате дали веригата (8) се намира в улея на шината (7).
Отново проверете натягането на веригата. Веригата би трябвало да може да бъде повдигната от горния край
на шината на височина около 3 - 4 mm.
Не бива да се натяга веригата прекалено силно. Регулирането извършено при силно нагрята верига може да
доведе до прекомерното и натягане след изстиване.
Работа с акумулаторната резачка
Преди да пристъпите към планираната работа трябва да се запознаете с точките съдържащи правилата за
безопасна работа. Препоръчва се първо да се поупражнявате режейки ненужни парчета дървесина. Това ще ви
помогне да се запознаете по-подробно с възможностите на машината.
Винаги следва да спазвате правилата за безопасност.
10 www.raider.bg
Акумулаторната резачка може да бъде използвана само за рязане на дървесина. Не се разрешава да се
режат с нея други материали.
Интензивността на вибрациите и ефектът на отскачането са различни при рязането на различни видове
дървесина.
Не се разрешава използването на машината като лост служещ за повдигане, преместване или разделяне
на обекти. В случай на заклещване на веригата, трябва да се изключи двигателя и да се набие в изрязания
процеп пластмасов или дървен клин, за да се освободи триона. След това отново включете триона и внимателно
пристъпете към рязането.
При рязането не е нужно да се натиска силно триона. Трябва да се окаже само малък натиск, когато трионът
работи на максимални обороти.
Ако по време на рязането трионът се заклещи в прореза, в никакъв случай не бива да го издърпвате насила.
Това може да доведе до загуба на контрол върху триона и до нараняване на оператора и / или до повреждане
на триона.
Преди да започнете рязането изчакайте, докато двигателят достигне максимални обороти.
По време на работа поддържайте високи обороти.
Оставете веригата да реже дървесината. Натискайте триона само леко надолу.
За да не загубите контрол, към края на операцията трябва да престанете да натискате триона.
Защита от “отскачане”.
Под “отскачане” се разбира движение на направляващата шина на веригата на триона нагоре и / или назад,
което може да се случи, когато веригата на триона със своята предна част се опре в някакъв предмет.
Трябва да се убедите дали обработваният материал е здраво закрепен. За закрепването на материала
използвайте стеги.
При включването и по време на работа трябва да държите здраво триона. При отскачането трионът е извън
контрол и може веригата да се разхлаби.
Неправилно наточената верига повишава риска от отскачане.
Никога не бива да режете на височина по-високо от раменете.
Трябва да се избягва рязането с помощта на предната част на шината, понеже това може да предизвика
внезапно отскачане на триона назад и нагоре. При работа с верижния трион винаги трябва да се използва пълна
екипировка, както и съответното работно облекло.
Демонтажът на защитните приспособления, неправилното обслужване, поддръжка или неправилно
извършената смяна на направляващата шина или на веригата, могат да доведат до повишаване на риска
от телесни увреждания при евентуално отскачане. Не се разрешава извършването на каквито и да било
реконструкции на триона. В случай на използване на самоволно реконструиран трион потребителят губи всякакви
права произлизащи от гаранцията. Загубата на гаранция може да бъде резултат също така и на използването на
триона в разрез с информациите съдържащи се в настоящата инструкция.
Рязане с машината.
При рязането на парчета дървесина трябва да спазвате указанията за безопасност на труда и да постъпвате
по следния начин:
Проверете дали парчето материал не може да се премести.
Късите парчета материал преди започване на рязането трябва да закрепим с помощта на стеги.
Може да режете само дървесина или дървесноподобни материали.
Преди рязането проверете дали трионът няма да се натъкне на камъни или гвоздеи, тъй като това би могло
да доведе до отплесване на триона и повреждане на веригата.
Избягвайте ситуации, при които работещият трион би могъл да се докосне до телена ограда или до земята.
При рязане на клони, доколкото е възможно подпирайте триона и се старайте да не режете с предната част
на направляващата шина.
Обърнете внимание на препятствия от рода на стърчащи пънове, корени, вдлъбнатини и дупки в земята, тъй
като те могат да бъдат причина за нещастен случай.
Рязане и подрязване на клони на дървета и храсти.
Подрязването на клоните на повалените дървета започвате отдолу и продължавате в посока на неговата
корона. Малките клончета трябва да се отрязват с един замах.
Първо се проверява на коя страна е огънат клонът. След това извършвате първоначалното рязане откъм
страната на огъването, като го завършвате от противоположната страна. Внимавайте отрязаният клон да не
отскочи назад. При отрязването на клони на дървета винаги трябва да се реже отгоре надолу позволявайки на
отрязания клон свободно да падне на земята. Понякога обаче може да се наложи отрязването на клона отдолу.
11
Трябва да бъдете особено внимателни при рязането на клон, който е под напрежение. Такъв клон може след
отрязването му да отскочи и да удари оператора.
Не бива да режете клони катерейки се на дървото. Не бива да стоите на стълби, платформи, дърва или в
други подобни позиции, които биха могли да доведат до загуба на равновесие и на контрол върху триона. Не бива
да извършвате рязане на височина над вашите рамена.
При рязане, прекарвайте направляващата шина изцяло през дървения материал като в края на среза поемете
тежестта на машината за рязане на дървесина. Режете клони един по един.
Безопасна работа с верижния трион.
В никакъв случай не бива да се използва машината, когато вали дъжд или има влага. Всички части трябва
да бъдат монтирани и да отговарят на изискванията осигуряващи правилна работа на триона. Всеки повреден
защитен елемент или част следва незабавно да бъдат сменени.
Съхраняване.
Следва да обърнете особено внимание на това, вентилационните отвори в корпуса на двигателя да са чисти.
За почистване на пластмасовите елементи трябва да се използва слаб разтворител и гъба.
Разрешава се провеждането само на тези операции по поддръжката, които са описани в настоящата
инструкция. Всички останали операции могат да бъдат извършвани само в оторизиран сервиз.
Не се разрешава извършването на каквито и да било промени в конструкцията на резачката.
Когато машината не се използва, тя трябва да бъде съхранявана след почистването и върху плоска
повърхност, на сухо място, недостъпно за деца.
-Изключете машината за рязане на дървесина и извадете акумулаторната батерия.
-Избутайте предпазителя за веригата върху направляващата шина така, че да покрие цялата шина.
-Съхранявайте машината за рязане на дървесина така, че да бъдат изпълнени следните условия:
–Машината за рязане на дървесина да се намира извън обсега на деца.
–Машината за рязане на дървесина е чиста и суха.
–Режещата верига е смазана.
Острене на веригата на триона.
На режещите инструменти следва да се обръща повишено внимание. Режещите инструменти трябва да са
остри и чисти, което гарантира безаварийното и безопасно извършване на работата. Работата с трион, който
има изхабена верига, води до ускорено износване на веригата, направляващата шина и задвижващото колело
на веригата, а може да доведе дори до скъсване на веригата. Затова е много важно своевременно да се наостря
веригата.Остренето на веригата е сложна операция. Самостоятелното острене на веригата изисква употребата
на специални инструменти и умения. Препоръчва се поверяването на тази операция на квалифицирани лица.
Всякакъв вид неизправности трябва да бъдат отстранявани от оторизираните сервизи на RAIDER.
Зареждане на литиевата акумулаторна батерия.
Съхранявайте акумулаторната батерия само в сухи помещения при
температура на въздуха от + 10 ° C до + 30 ° C.
Съхранявайте батерията само в заредено състояние (заредена най-
малко на 40%).
3
3
Извадете акумулаторната батерия от ръкохватката, натиснете бутона надолу, за да направите това. Внимавайте за
напрежението на захранващата мрежа при зареждане на батерията! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, посочени на табелката на зарядното устройство. Уреди, обозначени с 230V, могат да
бъдат захранвани и с напрежение 220V. Включете зарядното устройство към захранващата мрежа и го свържете с
буксата за зареждане на батерията.
12 www.raider.bg
Ако акумулаторната батерия не може да зарежда, проверете следното:
напрежение на контакта
дали прави добър контакт с контактите на зарядното устройство
Ако акумулаторната батерия продължи да не може да се зарежда, посетете оторизиран сервиз на RAIDER.
За да сте сигурни, че литиево-йонната акумулаторна батерия ще осигури продължителна работа, трябва да я
презареждате незабавно. Трябва да презареждате акумулаторната батерия, когато забележите, че мощността
на акумулаторния инструмент намалее.Батерията се зарежда напълно в рамките на ~3-5h.
Не използвайте или зареждайте дефектирала акумулаторна батерия.
Информация относно акумулаторната батерия.
Акумулаторната батерия е доставена с вашия акумулаторен инструмент незаредена. Батерията трябва да се
зареди преди да използвате инструмента за първи път.
За оптимални характеристики на батерията избягвайте слаби цикли на разреждане. Зареждайте често
акумулаторната батерия.
Съхранявайте акумулаторната батерия поне на 40 % заредена на хладно място, идеалната температура на
съхранение е 15 %.
Литиево-йонните батерии подлежат на процес на естествено стареене. Батерията трябва да бъде подменена,
когато капацитета спадне до 80% от капацитета на една нова батерия. Клетките, от които има течове, в
стара акумулаторна батерия, повече не отговарят на изискванията за мощност и поради това са причина за
възникване на риск за безопасността.
Не хвърляте акумулаторните батерии в открит огън. Съществува риск от експлозия.
Не запалвайте акумулаторните батерии и не ги излагайте на открит огън.
Не разреждайте напълно батериите. Пълното разреждане ще повреди клетките на батериите. Най-честата
причина за пълното разреждане е продължителното съхранение и неизползване на частично разредените
батерии. Спрете работа веднага щом батерията се изтощи забележимо или сработи защитната система на
електрониката. Прибирайте акумулаторната батерия за съхранение само след като е напълно заредена.
Предпазвайте акумулаторните батерии и инструменти от претоварване! Претоварванията бързо ще доведат до
прегряване и повреда на клетките в акумулаторната батерия, без да се прояви външно загряването.
Избягвайте повреди и удари. Сменяйте акумулаторни батерии, които са падали от височина повече от един
метър или които са били изложени на резки удари, дори ако корпусът на батерията изглежда неповреден.
Клетките в акумулаторната батерия може да се повредят сериозно. В тази връзка, прочетете информацията за
третиране на отпадъците.
Използвайте само оригинални акумулаторни батерии. Употребата на други батерии може да доведе до
наранявания и риск от възникване на пожар.
Акумулаторната батерия не е предназначена за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически,
сетивни или умствени способности, или за лица без опит и познаване на оборудването, освен ако използването
не става под наблюдение или съгласно инструкцията за използване на оборудването, предадена от лицата,
отговарящи за безопасността. Трябва да се внимава децата да не си играят с оборудването. Процесът на
зареждане на акумулатора трябва да протича под контрола на потребителя.
Акумулаторната батерия трябва да се зарежда само с препоръчаното зарядно устройство. Използването на
зарядно устройство, предназначено за зареждане на друг вид акумулаторни батерии, създава риск от пожар.
Когато акумулаторната батерия не се използва, тя трябва да се съхранява далеч от метални предмети, като
например кламери, монети, ключове, гвоздеи, винтове или други малки метални елементи, които могат да
причинят късо съединение на контактите на батерията. Късото съединение на контактите може да предизвика
наранявания или пожар.
В случай на повреда и/или неправилно използване на батерията може да се получи отделяне на газове.
Проветрете помещението, в случай на оплаквания се консултирайте с лекар. Газовете могат да повредят
дихателните пътища.
При екстремни условия от акумулаторната батерия може да изтече течност. Тя може да предизвика дразнене
или изгаряния. Ако бъде регистрирано такова изтичане, постъпете, както е посочено по-долу:
- внимателно изтрийте течността с кърпа. Да се избягва контакт на течността с кожата и очите;
- ако се стигне до контакт на течността с кожата, съответното място от тялото трябва веднага да се измие
обилно с чиста вода, евентуално да се неутрализира течността със слаба киселина, като например лимонов
сок или оцет;
- ако течността влезе в очите, веднага ги изплакнете обилно с чиста вода в продължение най-малко на 10
13
минути и потърсете лекарска помощ.
. Не се позволява използването на акумулаторна батерия, която е повредена или модифицирана. Повредените
или модифицирани акумулаторни батерии могат да действат непредсказуемо и да причинят пожар, експлозия
или риск от нараняване.
Акумулаторната батерия не трябва да се излага на въздействието на влага или вода. Представлява и опасност
за водната среда.
Акумулаторната батерия трябва винаги да се държи далече от източници на топлина.
Следвайте всички инструкции за зареждане. Не зареждайте акумулатора при температура извън посочените
границите в инструкцията за експлоатация. Неправилното зареждане или зареждане при температура извън
определения диапазон може да повреди батерията и да увеличи опасността от пожар.
Забранено е да се ремонтират повредени акумулаторни батерии. Извършването на ремонт на се разрешава
само от производителя или в оторизиран сервиз.
Внимание! Литиево-йонните акумулаторни батерии могат да протекат, да се запалят или да избухнат, ако
бъдат нагряти до високи температури или се получи късо съединение. Не бива да бъдат съхранявани в
колата през горещи и слънчеви дни. Не отваряйте акумулаторната батерия. Литиево-йонните акумулаторни
батерии съдържат електронни устройства за безопасност, които, ако бъдат повредени, могат да предизвикат
запалването или избухването на батерията.
Информация за зарядното устройство и процеса на зареждане.
Моля, вижте данните отбелязани на фабричната табелка на зареждащото устройство. Уверете се, че сте
свързали зареждащото устройство към захранващата мрежа с напрежение, отбелязано на фабричанта
табелка. Никога не свързвайте зареждащото устройство към мрежа с различно напрежениe
Предпазвайте зареждащото устройство и неговия кабел от повреди и остри ръбове. Повредените кабели
трябва да бъдат ремонтирани незабавно от квалифициран електротехник..
Съхранявайте зареждащото устройство, акумулаторните батерии и акумулаторния инструмент на недостъпно
за деца място.
Не използвайте повредени зареждащи устройства.
Не използвайте доставеното зареждащо устройство за зареждане на други акумулаторни инструменти.
При употреба акумулаторната батерия се загрява. Оставете я да изстине до стайна температура преди
започване на зареждането.
Никога не използвайте или зареждайте батерии, ако се съмнявате, че са били зареждани за последен път
преди повече от 12 месеца. Има висока вероятност акумулаторната батерия вече да е претърпяла опасна
повреда /пълно разреждане/
Зареждането на акумулаторни батерии при температура под 10% ще причини химическо увреждане на клетката
и може да стане причина за възникване на пожар.
Не използвайте батерии, които са загряли по време на процеса на зареждане, тъй като клетките на батериите
може да са се повредили опасно.
Не използвайте батерии, коита са се огънали или деформирали по време на процеса на зареждане /изпускане
на газ, напукване, свистене и др./.
Никога не разреждайте напълно акумулаторната батерия /препоръчително ниво на разреждане макс. 40 %/.
Пълно разреждане на акумулаторната батерия ще доведе до преждевременно остаряване на батерийните
клетки.
Никога не зареждайте и оставяйте батерията без наблюдение.
Настоящото зарядно устройство не е предназначено за употреба от лица (включително деца) с ограничени
физически, сетивни или умствени способности, или за лица без опит и познаване на оборудването, освен ако
използването не става под наблюдение или съгласно инструкцията за използване на устройството, предадена
от лицата, отговарящи за безопасността.Трябва да се внимава деца да не си играят с оборудването.
Зарядното устройство не трябва да се излага на въздействие на влага или вода. Навлизането на вода в
зарядното устройство увеличава риска от токов удар. Зарядното устройство може да се използва само на
закрито, в сухи помещения.
Преди да пристъпите към каквито и да било дейности по техническо обслужване или чистене на зарядното
устройство, трябва да го изключите от захранващата мрежа.
Не използвайте зарядното устройство върху леснозапалима подложка (напр. хартия, плат), нито в съседство с
леснозапалими вещества. Поради нагряването на зарядното устройство в процеса на зареждане, съществува
14 www.raider.bg
опасност от пожар.
Преди всяка употреба проверявайте състоянието на зарядното устройство, кабела и щепсела. В случай на
установяване на повреди, не използвайте зарядното устройство. Не предприемайте опити да разглобявате
зарядното устройство. Всички ремонти трябва да се възлагат на оторизиран ремонтен сервиз. Неправилно
извършеният монтаж на зарядното устройство може да доведе до токов удар или пожар.
Когато зарядното устройство не се използва, то трябва да бъде изключено от електрическата мрежа.
Забранено е да се ремонтира повредено зарядно устройство. Извършването на ремонт на зарядното устройство
се разрешава само от производителя или в оторизиран сервиз.
Защита от влиянието на околната среда.
. Предпазвайте зареждащото устройство и батериите от влага и дъжд. Влагата и дъждът могат да причинят
опасна повреда.
Не използвайте зареждащо устройство или батерия в близост да запалими пари и течности.
Използвайте зареждащото устройство и акумулаторната батерия само на сухи места и при температура на
околната среда 0-45 ֯С.
Не съхранявайте зарядното устройство и батерията на места, където температурата може да достигне над 30 ֯С.
В частност, не оставяйте зарядното устройство в автомобил, който е паркиран на слънце.
Предпазвайте акумулаторните батерии от прегряване. Претоварването, свръхзареждането и излагането на пряка
слънчева светлина ще доведат до прегряване на клетките. Никога не зареждайте или не работете с акумулаторни
батерии, които са прегрели – незабавно ги подменете, ако е възможно.
Съхранение на батерии, зареждащи устройства и акумулаторни инструменти. Условия за употреба.
Съхранявайте зарядното устройство, машината и батерията само на сухо място и при температура на околната
среда 10-30 ֯С. Предпазвайте ги от влага и пряка слънчева светлина. Прибирайте за съхранение само напълно
заредени акумулаторни батерии /заредени поне на 40 %/. При работа използвайте зарядното устройство,
машината и батерията само на сухо място и при температура на околната среда 0-45 ֯С.
Предпазвайте литиево-йонната батерия от замръзване. Акумулаторните батерии, които са съхранявани при
температура под 0 ֯С за повече от 60 минути, трябва да бъдат изхвърлени.
Когато боравите с батерии, имайте предвид електостатичния заряд. Eлектростатичните разреждания причиняват
повреди на електронната защитна система и на батерийните клетки. Пазете се от електростатичния заряд и
никога не докосвайте полюсите на батерията.
Поддържане и почистване.
За да работите качествено и безопасно, поддържайте резачката и вентилационните отвори чисти. Правете
периодични паузи в работата. Съхранявайте и се отнасяйте към допълнителните принадлежности грижливо.
Изтривайте машината с чиста кърпа или я продухвайте с компресиран въздух с ниско налягане. Почиствайте я
редовно с влажна кърпа и малко мек препарт за миене. Не използвайте детергенти или разтворители.
Опазване на околната среда.
.С оглед опазване на околната среда електроинструментът и опаковката трябва да бъдат подложени на
подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Не изхвърляйте
електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на Европейския съюз 2012/19/EC относно
излезли от употреба електрически и електронни устройства и утвърждаването и като национален закон
електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Акумулаторна батерия.
Литиево-йонна батерия (Li-ion).
Не изхвърляйте батерии при битовите отпадъци или във водохранилища! Не ги изгаряйте!
Акумулаторните батерии трябва да бъдат събирани, рециклирани или унищожавани по екологичен начин.
Съгласно Директива 2006/66/EC дефектни или изхабени акумулаторни или обикновени батерии трябва да бъдат
рециклирани.
15
Original instruction manual
Congratulations on buying a machine from the fastest growing brand for electric, gasoline and pneumatic machines
- RAIDER. With proper installation and operation, RAIDER are reliable and reliable machines, and the work with them
will bring you real pleasure. For your convenience, there is an excellent service network with 45 service stations all
over the country.
Before using this machine, please read this “Instruction for Use” carefully.
For the sake of your safety and to ensure proper use, read these instructions carefully, including the
recommendations and warnings therein. To avoid unnecessary errors and incidents, it is important that these
instructions remain available for future reference to anyone who will use the machine. If you sell it to a new owner,
the “Instruction for Use” must be handed over to the new owner so that the new user can read the relevant safety
precautions and operating instructions.
“Euromaster Import Export” Ltd is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark
RAIDER. The address of the company’s management is in Soa 1231, 246 Lomsko Shose Blvd., tel .: 0700 44 155,
934 10 10, www.RAIDER.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
Since 2006 the company has introduced the ISO 9001: 2008 quality management system with scope of
certication: Trade, import, export and servicing of professional and hobby electric, pneumatic and mechanical tools
and general hardware. The certicate is issued by Moody International Certication Ltd, England.
Technical Data
parameter unit value
Voltage V DC 12
Battery type - Li-ion
Battery capacity Ah 2
no load speed min-1 3800
Number of drive link for saw chain бр./pcs 28
Chain pitch inch “ 1/4
Chain gauge thikness inch“ (mm) .043 (1.1)
Chain oil - EP90
Saw chain speed m/s 5.8
Recommended guide-bar length mm,inch 100 mm, (4”)
EN
Charger
parameter measure value
Voltage V AC 230
Frequency Hz 50
Protection class - II
16 www.raider.bg
General instructions for safe work.
Read all instructions carefully. Failure to follow the instructions below may result in electric shock, re, and / or serious
injury. Keep these instructions in a safe place.
Safe operation of cordless garden pruners.
Warning!
Persons unfamiliar with the text of the instruction are not allowed to use the machine.
The garden pruner can only be used for cutting wood.
The user assumes all risk in case the machine is used for other purposes, realizing that this can be dangerous.
The manufacturer is not liable for damage resulting from improper operation of the cordless garden pruner.
Workplace.
The workplace should be maintained in order and good lighting provided.
Clutter and poor lighting can lead to accidents, especially when using cordless garden pruners.
Do not allow children and bystanders to the workplace.
Inattention of the operator can lead to loss of control over the machine.
Safety when working with electric current.
Protect the machine from rain and moisture.
Water entering the machine increases the risk of electric shock.
Personal safety.
Personal protective equipment must be used. Overalls, safety goggles, safety shoes, safety helmet, earmus and
gloves. The use of protective equipment under certain conditions reduces the risk of personal injury.
Do not overestimate your capabilities. You need to stay stable and keep your balance at all times. This makes it easier
to control the machine in unforeseen situations.
It is not allowed to wear loose-tting clothes or jewelry. Hair, clothing and gloves should be kept away from moving
parts. Loose hanging clothes, jewelry and hair can get tangled in the moving parts.
Transport and storage.
When transporting the machine, you must switch o the machine and place the protective cover on the cutting chain.
Carrying an switched on and unprotected device can lead to injuries.
The garden pruner must be carried by the handle. Holding the machine in other places is unsafe and may cause
injuries.
The machine must be checked. Check the attachment of the moving parts for damaged parts. In case of damage, it is
necessary to eliminate them before use. Improper maintenance of the machine can cause many accidents.
The cutting chain must be clean and with sharp cutting edges. Regular sharpening of the chain reduces the risk of
jamming and facilitates the work.
Work safety.
Be focused, watch your actions carefully and act cautiously and wisely. Do not use the cordless garden pruner when
you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or narcotics.
A moment of distraction when working with the machine can result in extremely severe injuries.
Avoid the risk of accidentally switching on the wood cutting machine.
Before switching on the machine, make sure that you have removed all auxiliary tools and wrenches from it.
An auxiliary tool forgotten on a rotating link can cause injuries.
Avoid unnatural body positions. Work in a stable body position and maintain balance at all times. This will allow you to
control the machine better and safer if an unexpected situation arises.
Keep the cordless garden pruner out of the reach of children. Do not use it by people who are unfamiliar with the way it
works and have not read these instructions. When in the hands of inexperienced users, the wood cutting machine can
be extremely dangerous.
Maintain the machine carefully. Check that the moving parts function awlessly, do not jam, that there are broken or
damaged parts that disrupt or alter the functions of the garden pruner. Before using it, make sure that the damaged
parts are repaired. Many accidents at work are due to poorly maintained power tools and appliances.Never leave the
machine until the work tool has stopped rotating completely. The rotating tool may touch an object, causing you to lose
control of the machine.
Regularly clean the ventilation holes on the garden pruner.
Do not use the machine near ammable materials. Flying sparks can ignite such materials.
Never place your hands near rotating work tools. If a recoil occurs, the tool may injure you.
Be especially careful at the end of the cut. In the absence of resistance, as provided by the processed material, the
garden pruner falls by inertia and can cause injuries.
17
During prolonged use, you may feel numbness in your ngers or hands. In this situation, you must stop work and take
the rest you need, as you cannot steer the garden pruner well with numb hands.
If signs of fatigue appear, stop work immediately.
The garden pruner can only be operated by one person. All other persons must be away from the area of operation of
the machine. This is especially true for children and animals.
When switching on the garden pruner, the cutting chain must not touch the material to be machined and must not touch
anything. It must be free until the required machine speed is reached.
During operation, hold the garden pruner rmly with one hand on the handle. Take a stable position.
The garden pruner is removed from the workpiece only when the cutting chain is moving.
When cutting “sawn” timber and / or thin branches, use a support (“donkey”). Do not cut several boards at the same
time stacked on top of each other, as well as material held by another person or supported by a foot. This is extremely
dangerous!
Secure the long workpieces rmly.
On sloping terrain, face the slope during cutting.
When cutting across the entire width, always use the support pins as a support.
If it is not possible to cut at once, pull the garden pruner back slightly, move the garden pruner to rest on another spike
and continue cutting, slightly lifting the handle.
When cutting horizontally, you must position yourself at an angle as close as possible to 90 ° to the material. Such an
operation requires special attention.
When the chain is trapped during cutting at the top of the chain, a bounce in the direction of the operator may occur.
Therefore, you should cut using the lower part of the chain, because then when the chain is locked, the bounce will not
occur in the direction of your body.
Be especially careful when cutting split wood. Cut pieces of wood can be thrown in any direction and cause injuries!
The cutting of tree branches must be carried out by trained persons. Uncontrolled fall of the cut branch of the tree
carries a risk of injury!
Cutting with the front of the rail is not permitted. This will cause a strong kickback.
Pay special attention to the branches that are drooping. Free-hanging branches should not be cut from the underside.
Always stand to the side of the intended direction of fall of the tree you are cutting.
Always stay on sloping terrain higher than the material being processed and never lower.
Beware of trees rolling in your direction. Bounce aside!
To avoid the “bounce” (bounce) of the garden pruner, the following instructions should be followed.
Never start or cut with the front of the chain guide bar!
Always start cutting with the garden pruner already on and the chain moving at the required speed!
Check that the cutting chain is well sharpened.
You should never prune more than one branch at a time. During cutting, pay attention to the adjacent branches. When
cutting the tree across its entire width, you should pay attention to the trunks of the surrounding trees.
Functional description and purpose of the cordless garden pruner.
The cordless garden pruner is a battery-powered power tool. It is designed for work in the home garden, for pruning
trees and shrubs, for shredding cut plant material and for cutting wood. Do not use the appliance for purposes other
than its intended use!
Noise and vibration data: Work with muers!
Sound pressure level LpA = 84.5 dB (A)
Sound power level LwA = 98.00 dB (A)
Uncertainty K = 3 dB.
Vibration acceleration value ah: Handle ah = 3,393 m / s2 Uncertainty K = 1,5 m / s2
Preparation for work.
The wood cutting machine is in a condition that meets the safety requirements when the following conditions are met:
- The wood cutting machine is not defective.
- The wood cutting machine is clean and dry.
- The protective cover is installed.
- The protective cover is not damaged and has not been changed.
- The control elements function normally and have not been changed.
- The cutting chain is lubricated.
–The traces of sprocket wear are not deeper than 0.5 mm.
18 www.raider.bg
- The guide bar and the cutting chain are mounted correctly.
- The cutting chain is properly tensioned.
–Only original accessories are correctly installed on this wood cutting machine.
The user can be cut by the moving cutting chain. The user may be seriously injured.
Do not touch the moving cutting chain.
If the cutting chain is blocked by an object: switch o the wood cutting machine and remove the battery. Only then
remove the object.
The moving cutting chain is heated and stretched. If the cutting chain is not suciently lubricated and tensioned, it may
pop out of the guide bar or break. This can result in severe personal injury and property damage.
Lubricate the cutting chain during operation after each battery charge. Use multi-purpose oil or biodegradable multi-
purpose oil.
During operation, regularly check the tension of the cutting chain. If the tension of the cutting chain is insucient:
tighten the cutting chain.
During operation, the guide bar, the cutting chain and the sprocket may become hot. The user may get burned.
Do not touch the hot guide bar, cutting chain and sprocket.
Wait until the guide bar, the cutting chain and the sprocket have cooled down.
Wear work gloves made of durable material.
If during operation you notice changes or something unusual in the behavior of the wood cutting machine, it means
that the condition of the wood cutting machine may not meet the requirements for technical safety. This can lead to
serious injuries and property damage. In this case, the work must be stopped, the battery removed and a specialist
RAIDER store must be sought.
During operation, the wood cutting machine may cause vibrations. Wear gloves. Take breaks in the process of work. If
there are signs of impaired bleeding: see a doctor. When working with the underside of the guide rail, the wood cutting
machine is pulled out by the user.
If the moving cutting chain hits a hard object and stops quickly, the wood cutting machine may suddenly be pulled
out by the user. People can be injured.
Warnings:
-Hold the wood cutting machine rmly with one hand.
-Operating as described in this user manual.
-Work with a protective cover installed.
-Work with a working and unchanged protective cover.
-Only work with a well-sharpened and properly tensioned cutting chain.
-Place the support correctly.
-Work at full speed.
Installation of the guide rail (7) and the chain (8) on the machine.
To adjust the tension of the chain is a screw with a nut with a pin, which enters the designated hole of the guide rail. It
is especially important when installing the rail that the pin of the nut enters the hole in the rail.
By turning the screw (when the rail xing nut is loose), the pin moves forward or backward and the chain loosens or
stretches accordingly.
Unscrew the rail retaining nut counterclockwise and remove the side cover. Align the hole, then place the bar and the
chain / Place the chain on the guide sprocket and the rail, making sure that the guide links of the chain enter the rail
channel. Move the guide rail away from the guide gear so that the chain guide elements are in the guide rail groove.
Check that the pin of the chain adjusting screw nut is in the lower hole of the rail. Tighten the saw cutting chain /
position 6 of the illustrated elements / . The measurement is performed when the rail is in a horizontal position.
Install the side cover and tighten the nut. Insert the battery. / See the sample gures /
19
Before mounting the guide bar and the cutting chain, you must check the correct position of the cutting blades on
the chain (the correct position of the chain on the bar is shown on the front of the bar). Wear protective gloves when
inspecting and installing the chain to avoid injuries from sharp cutting edges.
It is very important to lubricate the chain before work. Check the chain tension and adjust if necessary.
You need to check and adjust its tension quite often, as the loose chain can be easily removed from the rail, wears out
faster or leads to rapid wear of the guide rail.
Tension of the cutting chain
During operation, the cutting chain stretches or contracts. The tension of the cutting chain changes. During operation,
it is necessary to regularly check the tension of the cutting chain and, if necessary, to additionally stretch it.
Lubrication of the cutting chain
-Switch o the wood cutting machine and remove the battery.
-Place the wood cutting machine on a at surface so that the sprocket cover points upwards.
-Clean the guide bar and cutting chain with a small brush, soft brush or resin solvent.
-Apply multi-purpose oil in the area (1) between the guide bar and the cutting chain.
- Insert the battery.
-Turn on the wood cutting machine. The multifunctional oil is distributed on the cutting chain. The cutting chain is
lubricated.
Do not use used or regenerated oil, as this may damage the oil pump. Use EP90 oil all year round.
Switching the machine on and o
Hold the garden pruner with one hand when starting and operating.
Switching on - press the lock of the start button (2), and then the start button (1).
Switch o - release the start button (1). Releasing the start button (1) stops the garden pruner.
Hold and guide the wood cutting machine with one hand in the grip area (3) of the control handle so that the thumb
covers the handle.
Lubricants used to lubricate the chain.
The durability of the chain and the guide bar of the garden pruner largely depends on the quality of the lubricant used.
Only lubricants designed for chainsaws must be used.
Used or regenerated oil should never be used to lubricate the saw chain.
Chain guide rail.
The guide rail (7) of the chain is exposed to particularly intense wear in its front and lower part. In order to avoid one-
sided wear due to friction, it is recommended to turn the bar at each sharpening of the chain. At the same time, the
spout in the rail and the oil holes must be cleaned. The rail groove has a rectangular shape. Check the chute for wear.
20 www.raider.bg
Glue a measuring line or a smooth at object to the guide bar and the outer surface of a chain tooth. If you notice a gap
between them, it means that the gutter is OK. Otherwise the tire is probably worn and needs to be replaced.
Guide gear.
The drive gear is an element that is particularly susceptible to wear. If visible signs of wear on the sprocket teeth are
noticed, it must be replaced. The worn sprocket further shortens the durability of the saw chain. The sprocket must be
replaced by an authorized workshop.
Saw chain tension.
During operation of the garden pruner, the cutting chain lengthens due to heating. The stretched chain loosens and can
be released from the guide rail.
Check that the chain (8) is located in the bushing (7).
Check the chain tension again. The chain should be able to be lifted from the upper end of the rail to a height of about
3-4 mm.
The chain should not be tightened too much. Adjustments made with a very hot circuit can lead to excessive tension
after cooling.
Working with the cordless garden pruner
Before proceeding with the planned work, you should familiarize yourself with the points containing the rules for safe
work. It is recommended that you rst practice cutting unnecessary pieces of wood. This will help you get to know the
capabilities of the machine in more detail.
You should always follow the safety rules.
The cordless garden pruner can only be used for cutting wood. It is not allowed to cut other materials with it.
The intensity of the vibrations and the eect of the bounce are dierent when cutting dierent types of wood.
The use of the machine as a lever for lifting, moving or dividing objects is not permitted. In the event of a chain jam, the
engine must be switched o and a plastic or wooden wedge driven into the cut-out to release the garden pruner. Then
turn on the garden pruner again and carefully start cutting.
You do not need to press hard on the garden pruner when cutting. There should be only a little pressure when the
garden pruner is running at maximum speed.
If the garden pruner gets stuck in the slot during cutting, you should never pull it by force. This may result in loss of
control of the garden pruner and injury to the operator and / or damage to the garden pruner.
Wait until the engine reaches maximum speed before cutting.
Maintain high speeds during operation.
Let the chain cut the wood. Push the garden pruner only slightly down.
In order not to lose control, you must stop pressing the garden pruner at the end of the operation.
Bounce protection.
Bounce” means the movement of the guide rail of the saw chain up and / or backwards, which can occur when the
saw chain with its front part rests on an object.
You need to make sure that the workpiece is rmly attached. Use clamps to secure the material.
You must hold the garden pruner rmly when switching on and during operation. When bouncing, the garden pruner is
out of control and the chain may become loose.
Improperly sharpened chain increases the risk of bouncing.
You should never cut at a height higher than the shoulders.
Cutting with the front of the bar should be avoided, as this can cause the garden pruner to bounce back and forth
suddenly. When working with the garden pruner always use full equipment as well as the appropriate work clothes.
Disassembly of safety devices, improper maintenance, maintenance, or improper replacement of the guide rail or chain
can increase the risk of personal injury in the event of a bounce. It is not allowed to perform any reconstructions of the
garden pruner. In case of using an arbitrarily reconstructed garden pruner, the user loses all rights arising from the
warranty. Loss of warranty may also result from the use of the garden pruner in violation of the information contained in
this manual.
Cutting with the machine.
When cutting pieces of wood, you must follow the safety instructions and proceed as follows:
Check that the piece of material cannot be moved.
Short pieces of material must be fastened with clamps before starting to cut.
You can only cut wood or wood-like materials.
Before cutting, make sure that the garden pruner does not run into stones or nails, as this could cause the garden
pruner to slip o and damage the chain.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Raider Garden Tools RD-GP24 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare