RAIDER Pro RDP-CDLGP02 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER’S MANUAL
RDP-CDLGP02
www.raider.bg
RAIDER
○ Бормашина и Резачка
акум.
○ Cordless Drill & Garden
Pruner
○ Masina de gaurit si insu
rubat, Tunatoare de
grădină
Contents
4 BG схема
5 BG оригинална инструкция за употреба
20 EN original instructions’ manual
35 RO manual de instructiuni
PRO
2 batteries
&
3 saw chains
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Превключвател на скоростите.
2. Бързозатягащ патронник.
3. Регулатор на въртящия момент.
4. Превключвател на посоката на въртене.
5. Пусков прекъсвач.
6. Акумулаторна батерия 2 бр.
7. Освобождаващ бутон на акумулаторната батерия.
8. Комплект две батерии
9. Зарядно устройство
5
1
2
4
3
7
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection! Носете защитни очила!
Wear safety glases!
8
9
6
3
BG/
Изобразени елементи:
1. Пусков прекъсвач.
2. Блокировка на пусковия прекъсвач (против
неволно включване).
3. Ръкохватка.
4. Aкумулаторна батерия.- 2 бр.
5. Фиксиране на веригата.
6. Болт за опъване на веригата.
7. Водеща шина.
8. Режеща верига.
9. Предпазен капак / за безопасна работа на
режещата верига, срещу разпръскване на летящи
частици, прах/
10. Бутон за освобождаване на батерията
11. Зарядно устройство
EN/
Depicted items:
1. Trigger switch.
2. Trigger switch lock (against unintentional
switching on).
3. Handle.
4. Rechargeable battery. - 2 pcs
5. Fixing the chain
6. Chain tension.
7. Guide rail.
8. Cutting chain.
9. Safety guard/ for safe operation of the
cutting chain, against splashing of flying particles,
sawdust./
10. Battery release button
11. Baterry charger
1
5
2
10
3
4
7
89
6
11
4www.raider.bg
Oписание на пиктограмите: (Symbols for garden pruner:)
ISO 7010:2011(E)
© ISO 2011 – All rights reserved 7
Table 2 — Summary of all safety signs
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign
Reference number E001 F001 M001 P001 W001
Referent Emergency exit
(left hand)
Fire extinguisher General mandatory
action sign
General prohibition
sign
General warning
sign
Safety sign
Reference number E002 F002 M002 P002 W002
Referent Emergency exit
(right hand)
Fire hose reel Refer to instruction
manual/booklet
No smoking Warning;
Explosive material
Safety sign
Reference number E003 F003 M003 P003 W003
Referent First aid Fire ladder Wear ear protection No open flame;
Fire, open ignition
source and smoking
prohibited
Warning;
Radioactive material
or ionizing radiation
Safety sign
Reference number E004 F004 M004 P004 W004
Referent Emergency
telephone
Collection of
firefighting
equipment
Wear eye protection No thoroughfare Warning;
Laser beam
Safety sign withdrawn
Reference number E005 F005 M005 P005 W005
Referent Direction, arrow
(90° increments),
safe condition
Fire alarm call point Connect an earth
terminal to the
ground
Not drinking water Warning;
Non-ionizing
radiation
Provläsningsexemplar / Preview
Преди работа с машината прочетете инструкциите за употреба.
Read operating instructions and make certain you understand them thoroughly before
using the garden pruner.
ISO 7010:2011(E)
© ISO 2011 – All rights reserved 7
Table 2 — Summary of all safety signs
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign
Reference number E001 F001 M001 P001 W001
Referent Emergency exit
(left hand)
Fire extinguisher General mandatory
action sign
General prohibition
sign
General warning
sign
Safety sign
Reference number E002 F002 M002 P002 W002
Referent Emergency exit
(right hand)
Fire hose reel Refer to instruction
manual/booklet
No smoking Warning;
Explosive material
Safety sign
Reference number E003 F003 M003 P003 W003
Referent First aid Fire ladder Wear ear protection No open flame;
Fire, open ignition
source and smoking
prohibited
Warning;
Radioactive material
or ionizing radiation
Safety sign
Reference number E004 F004 M004 P004 W004
Referent Emergency
telephone
Collection of
firefighting
equipment
Wear eye protection No thoroughfare Warning;
Laser beam
Safety sign withdrawn
Reference number E005 F005 M005 P005 W005
Referent Direction, arrow
(90° increments),
safe condition
Fire alarm call point Connect an earth
terminal to the
ground
Not drinking water Warning;
Non-ionizing
radiation
Provläsningsexemplar / Preview
ISO 7010:2011(E)
© ISO 2011 – All rights reserved 7
Table 2 — Summary of all safety signs
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign
Reference number E001 F001 M001 P001 W001
Referent Emergency exit
(left hand)
Fire extinguisher General mandatory
action sign
General prohibition
sign
General warning
sign
Safety sign
Reference number E002 F002 M002 P002 W002
Referent Emergency exit
(right hand)
Fire hose reel Refer to instruction
manual/booklet
No smoking Warning;
Explosive material
Safety sign
Reference number E003 F003 M003 P003 W003
Referent First aid Fire ladder Wear ear protection No open flame;
Fire, open ignition
source and smoking
prohibited
Warning;
Radioactive material
or ionizing radiation
Safety sign
Reference number E004 F004 M004 P004 W004
Referent Emergency
telephone
Collection of
firefighting
equipment
Wear eye protection No thoroughfare Warning;
Laser beam
Safety sign withdrawn
Reference number E005 F005 M005 P005 W005
Referent Direction, arrow
(90° increments),
safe condition
Fire alarm call point Connect an earth
terminal to the
ground
Not drinking water Warning;
Non-ionizing
radiation
Provläsningsexemplar / Preview
ISO 7010:2011(E)
10 © ISO 2011 – All rights reserved
Table 2 (continued)
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign
in the process
Reference number E016 M016 W016
Referent Emergency window
with escape ladder
Wear a mask Warning;
Toxic material
Safety sign
Reference number E017 M017 P017 W017
Referent Rescue window Wear respiratory
protection
No pushing Warning;
Hot surface
Safety sign
Reference number E018 M018 P018 W018
Referent Turn anticlockwise
to open
Wear a safety
harness
No sitting Warning;
Automatic start-up
Safety sign
Reference number E019 M019 P019 W019
Referent Turn clockwise
to open
Wear a welding
mask
No stepping on
surface
Warning;
Crushing
Safety sign
Reference number M020 P020 W020
Referent Wear safety belts Do not use lift in the
event of fire
Warning;
Overhead obstacle
Provläsningsexemplar / Preview
ISO 7010:2011(E)
© ISO 2011 – All rights reserved 9
Table 2 (continued)
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign
Reference number E011 M011 P011 W011
Referent Eyewash station Wash your hands Do not extinguish
with water
Warning;
Slippery surface
Safety sign
Reference number E012 M012 P012 W012
Referent Safety shower Use handrail No heavy load Warning;
Electricity
Safety sign
Reference number E013 M013 P013 W013
Referent Stretcher Wear a face shield No activated mobile
phones
Warning;
Guard dog
Safety sign in the process
Reference number M014 P014 W014
Referent Wear head
protection
No access for people
with metallic
implants
Warning;
Forklift trucks and
other industrial
vehicles
Safety sign in the process
Reference number M015 P015 W015
Referent Wear high-visibility
clothing
No reaching in Warning;
Overhead load
Provläsningsexemplar / Preview
Винаги работете с антифони, предпазни очила или
маска за лице и предпазна каска.
Always use approved helmet, hearing protection, safety
goggles or face mask.
ISO 7010:2011(E)
8 © ISO 2011 – All rights reserved
Table 2 (continued)
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign withdrawn
Reference number E006 F006 M006 P006 W006
Referent Direction, 45° arrow
(90° increments),
safe condition
Fire emergency
telephone
Disconnect mains
plug from electrical
outlet
No access for forklift
trucks and other
industrial vehicles
Warning;
Magnetic field
Safety sign
Reference number E007 M007 P007 W007
Referent Evacuation
assembly point
Opaque eye
protection must be
worn
No access for people
with active implanted
cardiac devices
Warning;
Floor-level obstacle
Safety sign
Reference number E008 M008 P008 W008
Referent Break to obtain
access
Wear safety
footwear
No metallic articles
or watches
Warning;
Drop (fall)
Safety sign
in the process
Reference number E009 M009 W009
Referent Doctor Wear protective
gloves
Warning;
Biological hazard
Safety sign
Reference number E010 M010 P010 W010
Referent Automated external
heart defibrillator
Wear protective
clothing
Do not touch Warning;
Low temperature/
freezing conditions
Provläsningsexemplar / Preview
Работете с безопасно работно облекло.
Protective clothing must be worn.
ISO 7010:2011(E)
8 © ISO 2011 – All rights reserved
Table 2 (continued)
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign withdrawn
Reference number E006 F006 M006 P006 W006
Referent Direction, 45° arrow
(90° increments),
safe condition
Fire emergency
telephone
Disconnect mains
plug from electrical
outlet
No access for forklift
trucks and other
industrial vehicles
Warning;
Magnetic field
Safety sign
Reference number E007 M007 P007 W007
Referent Evacuation
assembly point
Opaque eye
protection must be
worn
No access for people
with active implanted
cardiac devices
Warning;
Floor-level obstacle
Safety sign
Reference number E008 M008 P008 W008
Referent Break to obtain
access
Wear safety
footwear
No metallic articles
or watches
Warning;
Drop (fall)
Safety sign
in the process
Reference number E009 M009 W009
Referent Doctor Wear protective
gloves
Warning;
Biological hazard
Safety sign
Reference number E010 M010 P010 W010
Referent Automated external
heart defibrillator
Wear protective
clothing
Do not touch Warning;
Low temperature/
freezing conditions
Provläsningsexemplar / Preview
Работете с предпазни ботуши с допълнително защитно покритие, метални бомбета и
грайферно ходило.
Protective footwear must be worn. Approved safety boots with protective rein- forcement,
steel toecap and non-slip soles.
ISO 7010:2011(E)
8 © ISO 2011 – All rights reserved
Table 2 (continued)
Safety sign,
reference number
and referent
Category
E F M P W
Evacuation route,
location of safety
equipment or
safety facility,
safety action (safe
condition signs)
Fire equipment
signs
Mandatory action
signs Prohibition signs Warning signs
Safety sign withdrawn
Reference number E006 F006 M006 P006 W006
Referent Direction, 45° arrow
(90° increments),
safe condition
Fire emergency
telephone
Disconnect mains
plug from electrical
outlet
No access for forklift
trucks and other
industrial vehicles
Warning;
Magnetic field
Safety sign
Reference number E007 M007 P007 W007
Referent Evacuation
assembly point
Opaque eye
protection must be
worn
No access for people
with active implanted
cardiac devices
Warning;
Floor-level obstacle
Safety sign
Reference number E008 M008 P008 W008
Referent Break to obtain
access
Wear safety
footwear
No metallic articles
or watches
Warning;
Drop (fall)
Safety sign
in the process
Reference number E009 M009 W009
Referent Doctor Wear protective
gloves
Warning;
Biological hazard
Safety sign
Reference number E010 M010 P010 W010
Referent Automated external
heart defibrillator
Wear protective
clothing
Do not touch Warning;
Low temperature/
freezing conditions
Provläsningsexemplar / Preview
Работете с предпазни ръкавици с допълнително защитно покритие.
Safety gloves must be worn. Approved gloves with protective reinforcement.
Предпазвайте машината от дъжд и влага.
Do not expose garden pruner to rain or moisture.
Внимание! Пазете се от движещата режеща верига! Невниманието може да доведе
до сериозни телесни повреди или смърт.
CAUTION! ! Beware of the moving saw chain! Careless or improper use can result in
serious or fatal injury!
Внимание! Откатът се поражда внезапно и без предупреждение. Може да е толкова
силен, че да запрати резачката назад към оператора. При въртяща се верига това
може да причини сериозна телесна повреда и дори смърт. Операторите
задължително трябва да се запознаят с причините за отката, за да бъдат внимателни
и да DANGER!
Kickbacks occur suddenly and without warning. A kickback may be violent enough to throw a garden
pruner back at the user. A running chain can inict severe and even fatal injury. It is imperative for
users to be familiar with the causes of kickbacks in order to exercise the proper care and use working
techniques to prevent kickback.
5
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за електрически, бензинoви и
пневматични мaшини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни
машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична
сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата “Инструкция за
употреба”.В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба, прочетете
настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията в тях. За избягване на
ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на
всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва
да се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност
и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на
търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел.
02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008 с обхват
на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби електрически, пневматични и
механични инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd,
England.
Технически данни
Параметър Мерна
единица Стойност
Модел - RDP-CDL09Т
Зарядно устройство
Номинално захранващо напрежение V AC 230
Честота на променливия ток Hz 50
Изходно напрежение V DC 13.5
Големина на тока на зареждане mA 1500
Време за зареждане на акумулаторната батерия h 1
Клас на защита - II
Акумулаторна бормашина
Номинално напрежение V DC 12
Обороти на празен ход min-1 0-400 / 0-1400
Диаметър на захващаните в патронника работни инструменти mm 10
Степени на регулиране на въртящия момент - 18+1
Mеханични скорости - 2
Максимален въртящ момент Nm 28
Тип на акумулаторните елементи на батерията - Li-ion
Електрически заряд на батерията Ah 2.0
1.  Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов 
удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
1.1.  Безопасност на работното място.
BG
6www.raider.bg
1.1.1.  Поддържайте  работното  си  място  чисто  и  добре  осветено.  Безпорядъкът  и  недостатъчното  осветление 
могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
1.1.2.  Не работете  с  акумулаторната бормашина в среда  с  повишена опасност от възникване  на  експлозия, в 
близост до лесно запалими течности, газове или прахообразни материали.
По  време  на  работа  от  акумулаторната  бормашина  може  да  се  отделят  искри,  които  могат  да  възпламенят 
прахообразни материали или пари.
1.1.3.  Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с акумулаторната бормашина.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрол над акумулаторната бормашина.
1.2.  Безопасност при работа с електрически ток.
1.2.1.  Щепселът на зарядното устройство трябва да е подходящ за използвания контакт. В никакъв случай не се 
допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери 
за щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
1.2.2.  Предпазвайте акумулаторната си бормашина от дъжд и влага.
Проникването на вода в акумулаторната бормашина повишава опасността от токов удар.
1.3.  Безопасен начин на работа.
1.3.1.  Бъдете  концентрирани,  следете  внимателно  действията  си  и  постъпвайте  предпазливо  и  разумно.  Не 
използвайте акумулаторната бормашина, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или 
упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа с акумулаторната бормашина може да има за последствие тежки наранявания.
1.3.2.  Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползваната акумулаторна бормашина и извършваната дейност лични предпазни средства, 
като  дихателна  маска,  здрави  плътно  затворени  обувки  със  стабилен  грайфер,  защитна  каска  и  шумозаглушители 
(антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
1.3.3.  Избягвайте  опасността  от  включване  на  акумулаторната  бормашина  по  невнимание.  Ако,  когато  носите 
акумулаторната бормашина,  държите  пръста  си върху  пусковия  прекъсвач,  съществува  опасност  от  възникване  на 
трудова злополука.
1.3.4.  Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки 
момент  поддържайте  равновесие.  Така  ще  можете  да  контролирате  акумулаторната  бормашина  по-добре  и  по-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
1.3.5.  Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и 
ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на акумулаторната бормашина. Широките дрехи, украшенията, 
дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от патронника.
1.4.  Грижливо отношение към акумулаторната бормашина.
1.4.1.  Не претоварвайте акумулаторната бормашина. Използвайте акумулаторната бормашина само съобразно 
нейното  предназначение.  Ще  работите  по-добре  и  по-безопасно,  когато  използвате  подходящата  акумулаторна 
бормашина в зададения от производителя диапазон на натоварване.
1.4.2.  Съхранявайте  акумулаторната  бормашина  на  места,  където  не  може  да  бъде  достигната  от  деца.  Не 
допускайте тя  да  бъде  използвана  от лица, които не са  запознати  с  начина на работа с нея  и  не  са прочели тези 
инструкции. Когато е в ръцете на неопитни потребители, акумулаторната бормашина може да бъде опасна.
1.4.3.  Поддържайте акумулаторната си бормашина грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират 
безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на 
акумулаторната бормашина. Преди да използвате акумулаторната бормашина, се погрижете повредените детайли да 
бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на не добре поддържани електроинструменти и уреди.
1.4.4.  Поддържайте  режещите  инструменти  винаги  добре  заточени  и  чисти.  Добре  поддържаните  режещи 
инструменти с остри режещи ръбове оказват по-малко съпротивление и с тях се работи  по-леко.
1.4.5.  Използвайте  акумулаторната  бормашина,  допълнителните  приспособления  и  работните  инструменти, 
съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, 
които трябва да изпълните. Използването на акумулаторна бормашина за различни от предвидените от производителя 
приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
1.5.  Указания за безопасна работа, специфични за закупената от Вас акумулаторна бормашина. 
Внимание! Загубата на контрол над електроинструмента може да доведе до възникване на трудови злополуки.
1.5.1.  Не използвайте допълнителни приспособления, които не се препоръчват от производителя специално за 
този  електроинструмент.  Фактът,  че  можете  да  закрепите  към  машината  определено  приспособление  или  работен 
инструмент, не гарантира безопасна работа с него.
7
1.5.2.  Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти.
1.5.3.  Ако изпълнявате дейности, при които съществува  опасност работният  инструмент да попадне на скрити 
проводници под напрежение, дръжте електроинструмента само за електроизолираните ръкохватки. При влизане на 
работния инструмент в контакт с проводници под напрежение то се предава по металните детайли на акумулаторната 
бормашина и това може да доведе до токов удар.
1.5.4.  Използвайте подходящи прибори, за да откриете евентуално скрити под повърхността тръбопроводи, или се 
обърнете към съответното местно снабдително дружество. Влизането в съприкосновение с проводници под напрежение 
може да предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия. Повреждането на 
водопровод има за последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар.
1.5.5.  Осигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат  с  подходящи  приспособления  или скоби,  е  застопорен  по-здраво  и  сигурно,  отколкото,  ако  го 
държите с ръка.
1.5.6.  Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашата акумулаторна бормашина. 
1.5.7.  Да се използва само препоръчвания акумулатор и зарядно устройство. 
1.5.8.  Акумулаторът винаги трябва да се държи далече от източници на топлина. Да не се оставя за дълго време 
в среда с висока температура (на слънчеви места, в близост до нагреватели или там, където температурата надвишава 
50°C). 
1.5.9.  Да се избягва зареждането на акумулаторната батерия при температури, по-ниски от 0°C.
1.5.10.  Зарядното устройство, доставяно заедно с акумулаторната бормашина, е предназначено за работа само с 
нея. То не трябва да се използва за други цели.
1.5.11.  Не поставяйте, каквито и да са метални предмети в зарядното устройство.
1.5.12.  Не сменяйте посоката на въртене на шпиндела на акумулаторната бормашина по време на работа. Така 
ще я повредите.
1.5.13.  За  почистване  на  акумулаторната  бормашина  използвайте  мека  и  суха  тъкан.  Никога  не  използвайте 
какъвто и да е разтворител или алкохол.
1.5.14.  Преди почистване на зарядното устройство го изключете от мрежата. 
1.5.15.  Ако Ви предстои да зареждате батерии последователно една след друга, между отделните зареждания 
правете паузи от 30 минути.
1.6.  Специални условия за безопасност при работа със зарядното устройство.
Преди пристъпване  към  работа  със зарядното устройство, трябва  да  се  прочете цялата отнасяща се  за  него  и 
съдържаща се в настоящата инструкция информация, както и означенията на зарядното устройство и батерията, за 
която то е предназначено.
1.6.1.  За да се намали риска от телесни повреди и наранявания, зарядното устройство трябва да се използва 
единствено за зареждане на батерии от литиево-йонен тип. Батериите от друг тип могат да избухнат, да предизвикат 
тежки наранявания или други материални щети. 
1.6.2.  Зарядното устройство да не се излага на влиянието на влага или вода.
1.6.3.  Използването  на  присъединителни,  не  препоръчвани  или  не  продавани  елементи  от  производителя  на 
зарядното устройство застрашава от възникване на пожар, причиняване на телесни повреди или токов удар. 
1.6.4.  Захранващият кабел не трябва да бъде настъпван. Той не трябва да се намира в проход, където преминават 
хора и не трябва да бъде подложен на някаква друга опасност (например твърде силно опъване). 
1.6.5.  Ако няма необходимост, да не се използва удължител. Използването на неподходящ удължител може да 
предизвика пожар или токов удар. Ако използването на удължител е необходимо, най-напред се уверете дали, контактът 
на удължителя съответства на щифтовете на оригиналния щепсел, захранващ зарядното устройство. 
1.6.6.  Удължителят трябва да бъде в изправно техническо състояние.
1.6.7.  Не  се  разрешава  използването  на  зарядното  устройство  с  повреден  захранващ  кабел  или  щепсел. 
Повредата трябва да бъде отстранена от квалифицирано лице. 
1.6.8.  Не се разрешава използването на зарядното устройство, ако то е било подложено на силен удар, падане 
или е било повредено по друг начин. Проверката и евентуалното му поправяне трябва да бъде поверено на оторизиран 
сервиз на RAIDER. 
1.6.9.  Не  се  разрешават  опити  за  разглобяване  на  зарядното  устройство.  Всички  ремонти  трябва  да  бъдат 
поверени на оторизиран сервиз на RAIDER. Неправилно извършеният монтаж на зарядното устройство заплашва с 
електрически удар или пожар. 
1.6.10.  Преди пристъпване към каквито и да е обслужващи дейности или почистване на зарядното устройство, то 
трябва да се изключи от мрежата.
8www.raider.bg
1.6.11.  Зарядното устройство да се изключва от електрическата мрежа, когато не се използва! 
2.  Конструкция и предназначение.
Акумулаторната  бормашина  е  електроинструмент,  захранван  от  акумулатор.  Задвижва  се  от  колекторен 
електродвигател  за  постоянен  ток  с  постоянни  магнити  и  планетарен  редуктор  с  цилиндрични  зъбни  колела. 
Акумулаторната  бормашина  е  предназначена  за  завиване  и  отвиване  на  винтове  и  болтове  в  дървесина,  метал  и 
пластмаси, както и за пробиване на отвори в изброените материали. Електроинструментите с акумулаторно, без кабелно 
захранване, са особено подходящи при работи, свързани с вътрешно обзавеждане, приспособяване на помещения и 
други.
Не се разрешава използването на електроинструмента за дейности, различни от неговото предназначение!
3.  Данни за шума и вибрациите. 
Ниво на звуковото налягане: LpA = 77.8 dB(A) K=3 dB(A)
Ниво на мощност на звука: LwA =88.8 dB (A) K = 3 dB (A)
Стойност на вибрационните ускорения: ah = 1.020 m/s2
4.  Подготовка за работа.
4.1.  Поставяне и изваждане на акумулаторната батерия.
Превключвателят на посоката на въртене се поставя в средно междинно положение. В това положение пусковия 
прекъсвач  е блокиран.
Притиска се бутонът (6) и акумулаторната батерия  се изважда. 
Поставете заредената акумулаторна батерия  на мястото и до ясното щракване на заключващия бутон 
4.2.  Зареждане на акумулаторната батерия.
Акумулаторната бормашина се доставя с частично заредена акумулаторна батерия. Преди употреба батерията 
трябва да се зареди изцяло. Зареждането трябва да се извършва при температура на околната среда в обхват от 4°C 
до 40°C. Една нова батерия или такава, която не е била употребявана дълго време, придобива пълния си капацитет 
след около 5 цикъла на зареждане и разреждане.
Напрежението на електрическата мрежа трябва да съответства на означеното на табелката на зарядното устройство.
Преди започване на зареждането винаги най-напред трябва да се провери състоянието на зарядното устройство и 
на захранващия кабел.
За зареждане на акумулатора трябва да се използва единствено зарядно устройство, доставяно с акумулаторната 
бормашина. 
Зарядното устройство не трябва да се подлага на действието на дъжд, влага или на заливане с течности.
4.2.1.  Превключвателят на посоката на въртене  се поставя в средно положение.
4.2.2.  Изважда се акумулаторната батерия  от акумулаторната бормашина. 
4.2.3.  Свържете акумулаторната батерия със зарядното устройство.
4.2.4.  Включва се зарядното устройство към мрежата (230 V). 
4.2.5.  Да се избягват  краткотрайни  зареждания  едно  след  друго.  Акумулаторната  батерия  не  трябва  да  се  до 
зарежда след кратко използване на акумулаторната бормашина. По време на зареждането както зарядното устройство, 
така и акумулаторната батерия се нагряват. Това е съвсем нормално. Значителното намаляване на времето между 
отделните зареждания свидетелства за това, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена.
5.  Работа с акумулаторната бормашина. Настройки, включване и изключване.
5.1.  Включване - натиска се пусковия бутон . 
5.2.  Изключване - освобождава се пусковия бутон .
5.3.  Спирачка на шпиндела. 
Акумулаторната бормашина е снабдена с електронна спирачка, която спира шпиндела незабавно след освобождаване 
на пусковия прекъсвач. Спирачката гарантира точност при завиване и пробиване и не допуска свободното въртене на 
шпиндела по инерция след изключване. 
5.4.  Регулиране скоростта на въртене.
Скоростта на завинтване или пробиване може да се регулира по време на работа чрез увеличаване или намаляване 
натиска на пусковия бутон . Регулирането на скоростта дава възможност за бавен старт, което при пробиване на отвори 
в гипс или в гладки и полирани повърхности предотвратява приплъзването на свредлото, а при завиване и отвиване 
помага да се контролира процеса. 
5.5.  Предпазен съединител. Регулиране на въртящия момент.
Поставянето на пръстена  в избраното положение предизвиква фиксиране на съединителя на определена стойност 
на въртящия момент. След достигане на зададения момент на избраното положение настъпва автоматично изключване 
на предпазния съединител. Това позволява да се предотврати завиването на винта твърде надълбоко. За различните 
винтове и различните материали се прилагат различни стойности на въртящия момент. Моментът е толкова по-голям, 
9
колкото по-голямо е числото, съответстващо на даденото положение. Пръстенът се поставя на определена стойност на 
въртящия момент. Препоръчваме Ви да се започвате работа с въртящ момент с по-малка стойност. Въртящия момент 
трябва да се увеличава постепенно до получаване на желания резултат. За отвинтване на винтове трябва да се избират 
по-големи стойности.
За  пробиване  на  отвори  трябва  да  се  избере  настройката,  означена  със  символ  на  свредло.Способността  за 
подбиране на съответната настройка се придобива с практиката.
Установяването на пръстена в положение за пробиване предизвиква дезактивиране на предпазния съединител.
5.6.  Смяна на скоростите.
Акумулаторнта бормашина притежава превключвател на скоростите даващ възможност да се увеличи диапазона на 
скоростта на въртене при промяна на въртящия момент.
I Скорост: по-ниски обороти, по-голям въртящ момент;
II Скорост: по-високи обороти, по-малък въртящ момент.
В  зависимост  от  извършваните  работи  превключвателят  на  скоростите  трябва  да  се  постави  в  съответното 
положение. Ако той не може да бъде преместен, трябва малко да се завърти шпиндела.
Не променяйте положението на превключвателя на скоростите по време на работа на акумулаторната бормашина. 
Това ще предизвика повреда на електроинструмента.
5.7.  Поставяне на работния инструмент.
Превключвателят на посоката на въртене се поставя в средно положение.
Въртейки надясно патронника  се получава желаното отваряне на челюстите, необходимо за поставяне на свредло 
или накрайник.
Свредлото или накрайника се вкарват до край в отвора на патронника.
Завъртете патронника  наляво и силно затегнете. 
Демонтирането на работния инструмент се извършва в последователност, обратна на монтажа му.
При  закрепване  на  свредлото  или  накрайника  в  патронника  трябва  да  се  обърне  внимание  на  правилното 
ориентиране  на  инструмента.  При  използване  на  къси  накрайници  за  отвертки  или  битове  трябва  да  се  използва 
допълнителен магнитен удължител.
5.8.  Посока на въртене наляво-надясно.
С помощта на превключвателя на посоката на въртене се извършва избор на посоката на въртене на шпиндела. 
Въртене надясно - превключвателят се поставя в крайно ляво положение.
Въртене наляво - превключвателят  се поставя в крайно дясно положение.
Не се разрешава да се извършва промяна на посоката на въртене, когато шпиндела на акумулаторната бормашина 
се върти.
5.9.  Пробиване.
Когато трябва да се пробие отвор с голям диаметър, се препоръчва първо да се пробие по-малък отвор, който 
след това да бъде разпробит до желания размер. Това ще предотврати претоварването на бормашината. Пробиването 
на дълбоки отвори  трябва да  се извършва постепенно, като периодично се изважда свредлото от отвора, за да се 
отстраняват стружките или прахта. Ако по време на пробиването свредлото се заклини в отвора, трябва веднага да се 
спре бормашината. Използвайте смяната на посоката на въртене за да извадите свредлото от отвора. Бормашината 
трябва да се държи съосно с пробивания отвор. В идеалния случай свредлото трябва да се поставя перпендикулярно 
към повърхността на обработвания материал. Ако условието за перпендикулярност не се спазва, по време на работа 
може  да  се  стигне  до  заклещване  или  до  счупване  на  свредлото  в  отвора,  както  и  нараняване  на  потребителя. 
Продължителното пробиване при ниска скорост на въртене застрашава двигателя от прегряване. Трябва да се правят 
периодични паузи по време на работа или да се даде възможност на бормашината да поработи на максимални обороти 
без натоварване за около 3 минути. Да не се закриват отворите в корпуса служещи за вентилация на електродвигателя.
5.10.  Правете периодични паузи в работата.
5.11.  Съхранявайте и се отнасяйте към допълнителните принадлежности грижливо.
5.12.  Не  хвърляйте  инструмента,  не  го  претоварвайте,  не  го  потапяйте  във  вода  и  в  други  течности,  не  го 
употребявайте за смесване на лепилни и бетонни разтвори.
6.  Обслужване и поддръжка.
Корпусът  на  бормашината  трябва  да  се  избърсва  с  парче  мека  тъкан.  Не  бива  да  се  използва  каквото  и  да  е 
почистващо средство, тъй като то може да предизвика повреда на корпуса на бормашината.
6.1.  Смяна на патронника.
Бързозатягащия патронник е завинтен на шпиндела на бормашината и допълнително осигурен с винт.
Поставете превключвателя на посоката на въртене в средно положение. 
Отворете челюстите на патронника.
10 www.raider.bg
Отвинтете затягащия винт с помощта на кръстата отвертка, въртейки отвертката надясно (лява резба). Закрепете 
шестостенния ключ в патронника. Ударете леко по другия край на шестостенния ключ. Развинтете патронника.
Монтирането на патронника се извършва в последователност, обратна на неговото демонтиране.
6.2.  Смяна на въглеродните четки.
Износените  (по-къси  от  5  мм),  нагорели  или  счупени  въглеродни  четки  на  електродвигателя  следва  да  бъдат 
сменени. Винаги се подменят едновременно и двете четки. Работата по смяната на въглеродните четки поверявайте 
само на квалифицирано лице, с оригинални резервни части в оторизирани сервизи на RAIDER.
6.3.  Всички видове неизправности трябва да бъдат отстранявани в оторизирани сервизи на RAIDER.
6.4.  Ремонтът на Вашите електроинструменти е най-добре да се извършва само от квалифицирани  специалисти. 
По този начин се гарантира безопасната работа на електроинструментите.
7.  Опазване на околната среда.
7.1.  С  оглед  опазване  на  околната  среда  електроинструментът  и  опаковката  трябва  да  бъдат  подложени  на 
подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на Европейския съюз 2012/19/
EC относно излезли от употреба електрически и електронни устройства и утвърждаването и като национален закон 
електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на 
подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях ценни суровини.
7.2.  Акумулаторна батерия.
Литиево-йонна батерия (Li-ion).
Не изхвърляйте батерии при битовите отпадъци или във водохранилища! Не ги изгаряйте!
Акумулаторните батерии трябва да бъдат събирани, рециклирани или унищожавани по екологичен начин.
Съгласно Директива 2006/66/EC изхабените акумулаторни или обикновени батерии трябва да бъдат рециклирани.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел - RD-GP24
Акумулаторна резачка
Номинално напрежение V DC 12
Тип на акумулаторните елементи на батерията - Li-ion
Капацитет на батерията Ah 2
Обороти без натоварване min-1 3800
Водещи звена бр./pcs 28
Стъпка на веригата inch “ 1/4
Дебелина на водещите звена на веригата inch“ (mm) .043 (1.1)
Масло за веригата - EP90
Скорост на веригата на триона (без натоварване) m/s 5.8
Препоръчителни дължини на водещата шина mm,inch 100 mm, (4”)
11
Зарядно устройство
параметър мерна единица стойност
Номинално захранващо напрежение V AC 230
Честота на променливия ток Hz 50
Клас на защита - II
ОООО ОООООООО ОО ООООООООО ОООООО.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или 
тежки травми.  Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Безопасна експлоатация на акумулаторни резачки.
Предупреждение!
На лицата незапознати с текста на инструкцията не се разрешава да използват машината.
Резачката може да бъде употребявана само за рязане на дървесина.
Потребителят поема целия риск в случай на употреба на машината за други цели осъзнавайки, че това може да бъде опасно. 
Производителят не носи отговорност за щети произлизащи от неправилната експлоатация на акумулаторната резачка..
Работно място.
На работното място следва да се поддържа ред и да се осигури добро осветление.
Безпорядъкът и лошото осветление могат да доведат до нещастни случаи особено при употребата на акумулаторни резачки.
Да не се допускат деца и странични наблюдатели до работното място.
Невниманието на оператора може да доведе до загубата на контрол върху машината.
Безопасност при работа с електрически ток.
Предпазвайте машината от дъжд и влага.
Проникването на вода в машината повишава опасността от токов удар.
Лична безопасност.
Трябва да  се  използват лични  предпазни средства.  Работен  гащеризон, предпазни  очила, предпазни  обувки, предпазна каска, 
антифони и  ръкавици. Използването при определени условия на предпазни средства намалява риска от телесни увреждания.
Не надценявайте своите  възможности. Трябва през  цялото време да  стоите стабилно и  да пазите равновесие.  Това улеснява 
контрола над машината при непредвидени ситуации.
Не се разрешава носенето на свободно висящи дрехи или бижута. Косата, дрехите и ръкавиците трябва да са далече от движещите 
се части. Свободно висящите дрехи, бижутата и косата могат да се заплетат в подвижните части.
Транспорт и съхраняване.
Пренасяйки  машината  трябва  да  изключите  машината  и  да  сложите  предпазния  кожух  на  режещата  верига.  Пренасянето  на 
включен и незащитен уред може да доведе до телесни увреждания.
Резачката трябва да се пренася, като се държи за ръкохватката. Държането на машината за други места не е сигурно и може да 
причини наранявания..
Машината трябва да се проверява. Проверявайте закрепването на подвижните елементи, дали няма  повредени части. В случай, че 
бъдат констатирани повреди, необходимо е те да бъдат отстранени преди употреба. Неправилният начин на поддръжка на машината 
може да бъде причина за много нещастни случаи.
Режещата верига трябва да бъде чиста и с остри режещи ръбове. Редовното острене на веригата намалява риска от заклещване 
и улеснява работата.
Безопасност при работа.
Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте акумулаторната 
резачка, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа с машината може да има за последствие изключително тежки наранявания.
Избягвайте опасността от включване на машината за рязане на дървесина по невнимание. 
Преди да включите машината, се уверете, че сте отстранили от нея всички помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент,забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
Избягвайте неестествените  положения  на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във  всеки момент поддържайте 
равновесие. Така ще можете да контролирате машината по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Съхранявайте акумулаторната резачка на места, където не може да бъде достигната от деца. Не допускайте да бъде използвана от 
лица, които не са запознати с начина на работа и не са прочели тези инструкции. Когато е в ръцете на неопитни потребители, машината 
за рязане на дърва може да бъде изключително опасна.
Поддържайте машината грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има 
12 www.raider.bg
счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на резачката. Преди да я използвате, се погрижете повредените 
детайли да бъдат отремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
Никога не оставяйте машината, преди работният инструмент да спре напълно въртенето си. Въртящият се инструмент може да допре 
до предмет, в резултат на което да загубите контрол над машината.
Редовно почиствайте вентилационните отвори на резачката.
Не използвайте машината в близост до леснозапалими материали. Летящи искри могат да предизвикат възпламеняването на такива 
материали.
Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти. Ако възникне откат, инструментът може да Ви нарани.
Бъдете особено внимателни в края на рязането. При липса на съпротивление, каквото оказва обработваният материал, трионът пада 
по инерция и може да причини наранявания.
При продължителна работа Вие може да почувствате изтръпване на пръстите или ръцете. При това положение трябва да прекъснете 
работа и да направите необходимата Ви почивка, тъй като с изтръпнали ръце не можете да направлявате добре триона.
При появяването на признаци на преумора следва веднага да прекъснете работата.
Резачката може да бъде обслужвана само от едно лице. Всички останали лица трябва да се намират далече от зоната на действие 
на машината. Това се касае особено за деца и животни.
При включването на резачката, режещата верига не трябва да се опира до материала предназначен за обработка и да се докосва до 
каквото и да било. Тя трябва да е свободна до достигане на необходимите обороти на машината.
По време на работа дръжте резачката здраво с една ръка за ръкохватката. Заемете устойчива позиция.
Резачката се изважда от обработвания материал само при движеща се режеща верига.
При рязане на “бичен” дървен материал и/или на тънки клони използвайте подпора (“магаре”). Не режете няколко дъски едновременно 
сложени една върху друга, както и материал държан от друго лице или подпиран с крак. Това е изключително опасно!
Закрепявайте здраво дългите обработвани елементи.
При наклонен терен стойте обърнати с лице към наклона по време на рязането.
При рязане през цялата ширина винаги използвайте опорните шипове като подпора.
Ако е невъзможно да извършите рязането от един път, отдръпнете триона малко назад, преместете триона да опре на друг шип и 
продължете рязането, леко повдигайки ръкохватката.
При хоризонталното рязане трябва да се разположите под ъгъл възможно най-близък до 90° спрямо материала. Такава операция 
изисква повишено внимание.
При заклещването на веригата по време на рязането в горната част на веригата може да настъпи отскачане в посока към оператора. 
Поради това следва да режете използвайки долната част на веригата, защото тогава при заклещването на веригата отскачането няма да 
настъпи в посока към Вашето тяло.
Бъдете особено внимателни при рязането на разцепваща се дървесина. Отрязаните парчета дървесина могат да бъдат изхвърляни 
във всяка посока и да причинят телесни увреждания !
Рязането на клоните на дърветата трябва да бъде извършвано от обучени лица. Неконтролираното падане на отрязания клон на 
дървото носи риск от телесни увреждания!
Не се разрешава рязането с предната част на шината. Това ще предизвика силен откат.
Обърнете особено внимание на клоните, които са увиснали. Не бива да се режат от долната страна, свободно висящи клони.
Винаги стойте отстрани спрямо предвижданата линия на посоката на падане на дървото, което режете.
На наклонени терени стойте винаги по-високо от обработвания материал и никога по-ниско.
Пазете се от дървета търкалящи се във ваша посока. Отскачайте настрани!
За избягване на “отката” (отскачането) на триона, следва да се спазват следните указания.
Никога не започвайте и не извършвайте рязането с предната част на направляващата шина на веригата!
Винаги започвайте рязането с вече включен трион и верига движеща се с необходимата скорост!
Проверявате дали режещата верига е добре наострена.
Никога не бива да режете повече от един клон едновременно. По време на рязането обърнете внимание на съседните клони. При 
рязането на дървото по цялата ширина трябва да обърнете внимание на стволовете на околните дървета.
Функционално описание и предназначение на акумулаторната резачка.
Акумулаторната резачка е  електрически  инструмент, захранван от  батерия. Предназначена е за  работа в градината на  дома, за 
подрязване на дървета и храсти, за надробяване на отрязан растителен материал и за рязане на дървесина. Не използвайте уреда за 
други цели, освен за предназначението му!
Данни за шума и вибрациите:Работете с шумозаглушители!
Ниво на звуковото налягане LpA = 84.5 dB(A)
Ниво на мощността на звука LwA = 98.00 dB(A)
Неопределеност K = 3 dB.
Стойност на вибрационните ускорения ah:Ръкохватка ah = 3,393 m/s2 Неопределеност K = 1,5 m/s2
13
Подготовка за работа.
Машината за рязане на дървесина се намира в състояние, съответстващо на изискванията за безопасност, когато са изпълнени 
следните условия:
–Машината за рязане на дървесина не е дефектна.
–Машината за рязане на дървесина е чиста и суха.
–Предпазният капак е монтиран.
–Предпазният капак не е повреден и не е променен.
–Елементите на управлението функционират нормално и не са променени.
–Режещата верига е смазана.
–Следите от износване на верижното зъбно колело не са по-дълбоки от 0,5 mm.
–Направляващата шина и режещата верига са монтирани правилно.
–Режещата верига е правилно опъната.
–На тази машина за рязане на дървесина са правилно монтирани само оригинални принадлежности .
Ползвателят може да се пореже от движещата се режеща верига. Ползвателят може да бъде сериозно наранен.
Да не се докосва движещата се режеща верига.
Ако режещата верига е блокирана от някакъв предмет: изключете машината за рязане на дървесина и извадете акумулаторната 
батерия. Едва тогава отстранете предмета.
Движещата се режеща верига се нагрява и се разтяга. Ако режещата верига не е достатъчно смазана и обтегната, тя може да изскочи 
от направляващата шина или да се скъса. Това може да доведе до тежко нараняване на хора и до материални щети.
По време на работа след всяко зареждане на акумулаторната батерия смазвайте режещата верига.Използвайте мултифункционално 
масло или биоразградимо мултифункционално масло.
По време на работа редовно правете проверка на опъването на режещата верига. Ако опъването на режещата верига е недостатъчно: 
опънете режещата верига.
По време на работа направляващата шина, режещата верига и верижното зъбно колело могат да станат горещи. Ползвателят може 
да се изгори.
Не докосвайте гореща направляваща шина, режеща верига и верижно зъбно колело.
Изчакайте, докато направляващата шина, режещата верига и верижното зъбно колело се охладят.
Да се носят работни ръкавици от устойчив материал.
Ако по време  на работа  забележите  промени или  нещо необичайно в  поведението на машината  за рязане  на  дървесина, това 
означава, че състоянието на машината за рязане на дървесина може да не съответства на изискванията за техническа безопасност. 
Това може да доведе до тежко нараняване на хора и до материални щети.В този случай работата трябва да се прекрати, акумулаторната 
батерия да се извади и да се потърси специализиран търговски обект на RAIDER.
По време на работа машината за рязане на дървесина може да предизвика вибрации. Носете ръкавици. Правете почивки в процеса 
на работа. При поява на признаци за нарушено кръвооросяване: посетете лекар.Когато се работи с долната страна на направляващата 
шина, машината за рязане на дървесина се тегли навън от ползвателя.
Ако движещата се режеща верига попадне на твърд предмет и бързо спре, машината за рязане на дървесина може внезапно да бъде 
изтеглена навън от ползвателя. Могат да бъдат наранени хора.
Предупреждения:
-Дръжте машината за рязане на дървесина здраво с една ръка.
-Работете така, както е описано в това ръководство за употреба.
-Работете с монтиран предпазен капак.
-Работете с изправен и непроменен предпазен капак.
-Работете само с добре заточена и правилно опъната режеща верига.
-Поставете правилно опората.
-Работете на пълни обороти.
Монтаж на направляващата шина (7) и веригата (8) на машината. 
За регулиране на опъването на веригата служи винт с гайка с щифт, който влиза в определения за това отвор на водещата шина. 
Особено важно е при монтажа на шината е щифта на гайката да влезе в отвора в шината.
14 www.raider.bg
С въртене на винта (при разхлабена фиксираща шината гайка) щифтът се придвижва напред или назад и съответно веригата се 
разхлабва или опъва. 
Отвинтете закрепващата гайка на шината обратно на часовниковата стрелка и свалете страничния капак. Подравнете отвора, след 
това поставете шината и веригата /Сложете веригата върху водещото верижно колело и шината, като внимавате водещите звена на 
веригата да влязат в канала на шината. Преместете водещата шина, отдалечавайки я от водещото зъбно колело така, че направляващите 
елементи на веригата да се намират в улея на направляващата шина. Проверявате дали щифта на гайката на регулиращия винт за 
натягане на веригата се намира в долния отвор на шината Опънете режещата веригата на триона /позиция 6 от изобразени елементи/ 
Веригата е натегната правилно тогава когато може да бъде вдигната 3 до 4 mm по средата на водещата шина. Измерването се извършва, 
когато шината е в хоризонтално положение.
Поставете страничния капак и затегнете гайката. Поставете батерията. /Виж примерните фигури/
Преди монтирането  на  направляващата шина и режещата верига, трябва да проверите правилното разположение на режещите 
остриета на веригата (правилното разположение на веригата върху шината е показано на предната част на шината). Носете предпазни 
ръкавици при проверката и монтирането на веригата с цел да избегнете наранявания от острите режещи ръбове.
Преди работа е много важно смазването на веригата. Проверете натягането на веригата и ако е нужно го коригирайте.
Доста често трябва да проверявате и регулирате нейното натягане, тъй като хлабавата верига лесно може да се извади от шината, 
по-бързо се изхабява или води до бързо изхабяване на направляващата шина.
Опъване на режещата верига
По време на работа режещата верига се разтяга или се свива. Опъването на режещата верига се променя. По време на работа е 
необходимо редовно да се проверява опъването на режещата верига и при необходимост допълнително да се опъва.
Смазване на режещата верига
-Изключете машината за рязане на дървесина и извадете акумулаторната батерия.
-Поставете машината за рязане на дървесина върху плоска повърхност така, че капакът на верижното зъбно колело да сочи нагоре.
-Почистете направляващата шина и режещата верига с малка четчица, мека четка или с разтворител за смола.
-Нанесете мултифункционално масло в областта (1) между направляващата шина и режещата верига.
- Поставете акумулаторната батерия.
-Включете  машината  за  рязане  на  дървесина.  Мултифункционалното  масло  се  разпределя  върху  режещата  верига.  Режещата 
верига е смазана.
Не трябва да използвате употребявано или регенерирано масло, тъй като това може да доведе до повреда на маслената помпа. 
Използвайте масло EP90 през цялата година. 
Включване и изключване на машината
При пускането и по време на работата дръжте триона с една ръка.
Включване - натискаме блокировката на пусковия бутон (2), а след това пусковия бутон (1). 
Изключване - освободете пусковия бутон (1). Освобождаването на пусковия бутон (1) води до спирането на резачката. Дръжте и водете машината за рязане на дървесина с едната ръка в областта за хващане (3) на ръкохватката за управление така, че 
15
палецът да обхваща ръкохватката.
Смазочни средства използвани за смазване на веригата.
Трайността на веригата и на направляващата шина на триона до голяма степен зависи от качеството на употребеното смазочно 
средство. Трябва да се използват изключително смазочни средства предназначени за верижни триони. 
Никога не бива да се използват употребявано или регенерирано масло за смазване на веригата на триона.
Направляваща шина на веригата. 
Направляващата шина  (7) на  веригата  е  изложена  на  особено интензивно  износване в  предната и  долната си  част. С  цел  да 
се  избегне  едностранно  изхабяване  вследствие  на  триенето,  препоръчва  се  при  всяко  острене  на  веригата  да  се  обръща  шината. 
Същевременно трябва да се почисти улея в шината и отворите за маслото. Улеят на шината има правоъгълна форма. Проверявайте 
улея  относно  степента  на  износване.  Долепете  измервателна  линия  или  гладък  плосък  предмет  към  водещата  шина  и  външната 
повърхност на зъб от веригата. Ако забележите пролука между тях, това означава, че улеят е наред. В противен случай шината вероятно 
е износена и трябва да бъде сменена.
Водещо зъбно колело.
Водещото зъбно  колело  е  елемент,  който е  особено  подложен  на  износване. В  случай,  че бъдат  забелязани  видими  признаци 
на изхабяване  на  зъбите  на  верижното  колело,  то  трябва  да  бъде  сменено. Изхабеното  верижно  колело допълнително  съкращава 
трайността на веригата на триона. Верижното колело трябва да бъде сменено в оторизиран сервиз.
Натягане на веригата на триона.
По време на работата с триона режещата верига се удължава вследствие на нагряването. Разтегнатата верига се разхлабва и може 
да се излезе от водещата шина.
Проверявате дали веригата (8) се намира в улея на шината (7). 
Отново проверете натягането на веригата. Веригата би трябвало да може да бъде повдигната от горния край на шината на височина 
около 3 - 4 mm.
Не бива да се натяга веригата прекалено силно. Регулирането извършено при силно нагрята верига може да доведе до прекомерното 
и натягане след изстиване.
Работа с акумулаторната резачка
Преди да  пристъпите  към  планираната  работа  трябва  да се  запознаете  с точките  съдържащи  правилата  за  безопасна  работа. 
Препоръчва се първо да се поупражнявате режейки ненужни парчета дървесина. Това ще ви помогне да се запознаете по-подробно с 
възможностите на машината. 
Винаги следва да спазвате правилата за безопасност.
Акумулаторната резачка може да бъде използвана само за рязане на дървесина. Не се разрешава да се режат с нея други материали.
Интензивността на вибрациите и ефектът на отскачането са различни при рязането на различни видове дървесина. 
Не се разрешава използването на машината като лост служещ за повдигане, преместване или разделяне на обекти. В случай на 
заклещване на веригата, трябва да се изключи двигателя и да се набие в изрязания процеп пластмасов или дървен клин,  за да се 
освободи триона. След това отново включете триона и внимателно пристъпете към рязането.
При рязането не е нужно да се натиска силно триона. Трябва да се окаже само малък натиск, когато трионът работи на максимални 
обороти.
Ако по време на рязането трионът се заклещи в прореза, в никакъв случай не бива да го издърпвате насила. Това може да доведе 
до загуба на контрол върху триона и до нараняване на оператора и / или до повреждане на триона.
Преди да започнете рязането изчакайте, докато двигателят достигне максимални обороти.
По време на работа поддържайте високи обороти.
Оставете веригата да реже дървесината. Натискайте триона само леко надолу.
За да не загубите контрол, към края на операцията трябва да престанете да натискате триона.
Защита от “отскачане”.
Под “отскачане” се разбира движение на направляващата шина на веригата на триона нагоре и / или назад, което може да се случи, 
когато веригата на триона със своята предна част се опре в някакъв предмет.
Трябва да се убедите дали обработваният материал е здраво закрепен. За закрепването на материала използвайте стеги.
При включването и по време на работа трябва да държите здраво триона. При отскачането трионът е извън контрол и може веригата 
да се разхлаби.
Неправилно наточената верига повишава риска от отскачане.
Никога не бива да режете на височина по-високо от раменете.
Трябва да се избягва рязането с помощта на предната част на шината, понеже това може да предизвика внезапно отскачане на 
триона назад и нагоре. При работа с верижния трион винаги трябва да се използва пълна екипировка, както и съответното работно 
облекло.
Демонтажът  на  защитните  приспособления,  неправилното  обслужване,  поддръжка  или  неправилно  извършената  смяна  на 
16 www.raider.bg
направляващата шина или на веригата, могат да доведат до повишаване на риска от телесни увреждания при евентуално отскачане. Не 
се разрешава извършването на каквито и да било реконструкции на триона. В случай на използване на самоволно реконструиран трион 
потребителят губи всякакви права произлизащи от гаранцията. Загубата на гаранция може да бъде резултат също така и на използването 
на триона в разрез с информациите съдържащи се в настоящата инструкция.
Рязане с машината. 
При рязането на парчета дървесина трябва да спазвате указанията за безопасност на труда и да постъпвате по следния начин: 
Проверете дали парчето материал не може да се премести.
Късите парчета материал преди започване на рязането трябва да закрепим с помощта на стеги.
Може да режете само дървесина или дървесноподобни материали.
Преди рязането проверете дали трионът няма да се натъкне на камъни или гвоздеи, тъй като това би могло да доведе до отплесване 
на триона и повреждане на веригата. 
Избягвайте ситуации, при които работещият трион би могъл да се докосне до телена ограда или до земята.
При рязане на клони, доколкото е възможно подпирайте триона и се старайте да не режете с предната част на направляващата 
шина.
Обърнете внимание на препятствия от рода на стърчащи пънове, корени, вдлъбнатини и дупки в земята, тъй като те могат да бъдат 
причина за нещастен случай.
Рязане и подрязване на клони на дървета и храсти. 
Подрязването на клоните на повалените дървета започвате отдолу и продължавате в посока на неговата корона. Малките клончета 
трябва да се отрязват с един замах.
Първо се проверява на коя страна е огънат клонът. След това извършвате първоначалното рязане откъм страната на огъването, 
като го завършвате от противоположната страна. Внимавайте отрязаният клон да не отскочи назад. При отрязването на клони на дървета 
винаги трябва да се реже отгоре надолу позволявайки на отрязания клон свободно да падне на земята. Понякога обаче може да се 
наложи отрязването на клона отдолу.
Трябва да бъдете особено внимателни при рязането на клон, който е под напрежение. Такъв клон може след отрязването му да 
отскочи и да удари оператора.
Не бива да режете клони катерейки се на дървото. Не бива да стоите на стълби, платформи, дърва или в други подобни позиции, 
които биха могли да доведат до загуба на равновесие и на контрол върху триона. Не бива да извършвате рязане на височина над вашите 
рамена. 
При рязане, прекарвайте направляващата шина изцяло през дървения материал като в края на среза поемете тежестта на машината 
за рязане на дървесина. Режете клони един по един.
Безопасна работа с верижния трион.
В никакъв случай не бива да се използва машината, когато вали дъжд или има влага. Всички части трябва да бъдат монтирани и да 
отговарят на изискванията осигуряващи правилна работа на триона. Всеки повреден защитен елемент или част следва незабавно да 
бъдат сменени.
Съхраняване.
Следва да обърнете особено внимание на това, вентилационните отвори в корпуса на двигателя да са чисти.
За почистване на пластмасовите елементи трябва да се използва слаб разтворител и гъба.
Разрешава се провеждането само на тези операции по поддръжката, които са описани в настоящата инструкция. Всички останали 
операции могат да бъдат извършвани само в оторизиран сервиз. 
Не се разрешава извършването на каквито и да било промени в конструкцията на резачката.
Когато машината не се използва, тя трябва да бъде съхранявана след почистването и върху плоска повърхност, на сухо място, 
недостъпно за деца.
-Изключете машината за рязане на дървесина и извадете акумулаторната батерия.
-Избутайте предпазителя за веригата върху направляващата шина така, че да покрие цялата шина.
-Съхранявайте машината за рязане на дървесина така, че да бъдат изпълнени следните условия:
–Машината за рязане на дървесина да се намира извън обсега на деца.
–Машината за рязане на дървесина е чиста и суха.
–Режещата верига е смазана.
Острене на веригата на триона. 
На режещите инструменти следва да се обръща повишено внимание. Режещите инструменти трябва да са остри и чисти, което 
гарантира безаварийното и безопасно извършване на работата. Работата с трион, който има изхабена верига, води до ускорено износване 
на веригата, направляващата шина и задвижващото колело на веригата, а може да доведе дори до скъсване на веригата. Затова е много 
важно своевременно да се наостря веригата.Остренето на веригата е сложна операция. Самостоятелното острене на веригата изисква 
употребата на специални инструменти и умения. Препоръчва се поверяването на тази операция на квалифицирани лица. 
Всякакъв вид неизправности трябва да бъдат отстранявани от оторизираните сервизи на RAIDER.
17
Зареждане на литиевата акумулаторна батерия.
Съхранявайте акумулаторната батерия само в сухи помещения при
температура на въздуха от + 10 ° C до + 30 ° C.
Съхранявайте батерията само в заредено състояние (заредена най-
малко на 40%).
3
3
Извадете акумулаторната батерия от ръкохватката, натиснете бутона надолу, за да направите това. Внимавайте за
напрежението на захранващата мрежа при зареждане на батерията! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, посочени на табелката на зарядното устройство. Уреди, обозначени с 230V, могат да
бъдат захранвани и с напрежение 220V. Включете зарядното устройство към захранващата мрежа и го свържете с
буксата за зареждане на батерията.
Ако акумулаторната батерия не може да зарежда, проверете следното:
напрежение на контакта
дали прави добър контакт с контактите на зарядното устройство
Ако акумулаторната батерия продължи да не може да се зарежда, посетете оторизиран сервиз на RAIDER.
За да сте сигурни, че литиево-йонната акумулаторна батерия ще осигури продължителна работа, трябва да я
презареждате незабавно. Трябва да презареждате акумулаторната батерия, когато забележите, че мощността
на акумулаторния инструмент намалее.Батерията се зарежда напълно в рамките на ~3-5h.
Не използвайте или зареждайте дефектирала акумулаторна батерия.
Информация относно акумулаторната батерия.
Акумулаторната батерия е доставена с вашия акумулаторен инструмент незаредена. Батерията трябва да се
зареди преди да използвате инструмента за първи път.
За оптимални характеристики на батерията избягвайте слаби цикли на разреждане. Зареждайте често
акумулаторната батерия.
Съхранявайте акумулаторната батерия поне на 40 % заредена на хладно място, идеалната температура на
съхранение е 15 %.
Литиево-йонните батерии подлежат на процес на естествено стареене. Батерията трябва да бъде подменена,
когато капацитета спадне до 80% от капацитета на една нова батерия. Клетките, от които има течове, в
стара акумулаторна батерия, повече не отговарят на изискванията за мощност и поради това са причина за
възникване на риск за безопасността.
Не хвърляте акумулаторните батерии в открит огън. Съществува риск от експлозия.
Не запалвайте акумулаторните батерии и не ги излагайте на открит огън.
Не разреждайте напълно батериите. Пълното разреждане ще повреди клетките на батериите. Най-честата
причина за пълното разреждане е продължителното съхранение и неизползване на частично разредените
батерии. Спрете работа веднага щом батерията се изтощи забележимо или сработи защитната система на
електрониката. Прибирайте акумулаторната батерия за съхранение само след като е напълно заредена.
Предпазвайте акумулаторните батерии и инструменти от претоварване! Претоварванията бързо ще доведат до
прегряване и повреда на клетките в акумулаторната батерия, без да се прояви външно загряването.
Избягвайте повреди и удари. Сменяйте акумулаторни батерии, които са падали от височина повече от един
метър или които са били изложени на резки удари, дори ако корпусът на батерията изглежда неповреден.
Клетките в акумулаторната батерия може да се повредят сериозно. В тази връзка, прочетете информацията за
третиране на отпадъците.
Използвайте само оригинални акумулаторни батерии. Употребата на други батерии може да доведе до
наранявания и риск от възникване на пожар.
Акумулаторната батерия не е предназначена за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически,
сетивни или умствени способности, или за лица без опит и познаване на оборудването, освен ако използването
не става под наблюдение или съгласно инструкцията за използване на оборудването, предадена от лицата,
отговарящи за безопасността. Трябва да се внимава децата да не си играят с оборудването. Процесът на
зареждане на акумулатора трябва да протича под контрола на потребителя.
Акумулаторната батерия трябва да се зарежда само с препоръчаното зарядно устройство. Използването на
зарядно устройство, предназначено за зареждане на друг вид акумулаторни батерии, създава риск от пожар.
Когато акумулаторната батерия не се използва, тя трябва да се съхранява далеч от метални предмети, като
например кламери, монети, ключове, гвоздеи, винтове или други малки метални елементи, които могат да
18 www.raider.bg
причинят късо съединение на контактите на батерията. Късото съединение на контактите може да предизвика
наранявания или пожар.
В случай на повреда и/или неправилно използване на батерията може да се получи отделяне на газове.
Проветрете помещението, в случай на оплаквания се консултирайте с лекар. Газовете могат да повредят
дихателните пътища.
При екстремни условия от акумулаторната батерия може да изтече течност. Тя може да предизвика дразнене
или изгаряния. Ако бъде регистрирано такова изтичане, постъпете, както е посочено по-долу:
- внимателно изтрийте течността с кърпа. Да се избягва контакт на течността с кожата и очите;
- ако се стигне до контакт на течността с кожата, съответното място от тялото трябва веднага да се измие
обилно с чиста вода, евентуално да се неутрализира течността със слаба киселина, като например лимонов
сок или оцет;
- ако течността влезе в очите, веднага ги изплакнете обилно с чиста вода в продължение най-малко на 10
минути и потърсете лекарска помощ.
. Не се позволява използването на акумулаторна батерия, която е повредена или модифицирана. Повредените
или модифицирани акумулаторни батерии могат да действат непредсказуемо и да причинят пожар, експлозия
или риск от нараняване.
Акумулаторната батерия не трябва да се излага на въздействието на влага или вода. Представлява и опасност
за водната среда.
Акумулаторната батерия трябва винаги да се държи далече от източници на топлина.
Следвайте всички инструкции за зареждане. Не зареждайте акумулатора при температура извън посочените
границите в инструкцията за експлоатация. Неправилното зареждане или зареждане при температура извън
определения диапазон може да повреди батерията и да увеличи опасността от пожар.
Забранено е да се ремонтират повредени акумулаторни батерии. Извършването на ремонт на се разрешава
само от производителя или в оторизиран сервиз.
Внимание! Литиево-йонните акумулаторни батерии могат да протекат, да се запалят или да избухнат, ако
бъдат нагряти до високи температури или се получи късо съединение. Не бива да бъдат съхранявани в
колата през горещи и слънчеви дни. Не отваряйте акумулаторната батерия. Литиево-йонните акумулаторни
батерии съдържат електронни устройства за безопасност, които, ако бъдат повредени, могат да предизвикат
запалването или избухването на батерията.
Информация за зарядното устройство и процеса на зареждане.
Моля, вижте данните отбелязани на фабричната табелка на зареждащото устройство. Уверете се, че сте
свързали зареждащото устройство към захранващата мрежа с напрежение, отбелязано на фабричанта
табелка. Никога не свързвайте зареждащото устройство към мрежа с различно напрежениe
Предпазвайте зареждащото устройство и неговия кабел от повреди и остри ръбове. Повредените кабели
трябва да бъдат ремонтирани незабавно от квалифициран електротехник..
Съхранявайте зареждащото устройство, акумулаторните батерии и акумулаторния инструмент на недостъпно
за деца място.
Не използвайте повредени зареждащи устройства.
Не използвайте доставеното зареждащо устройство за зареждане на други акумулаторни инструменти.
При употреба акумулаторната батерия се загрява. Оставете я да изстине до стайна температура преди
започване на зареждането.
Никога не използвайте или зареждайте батерии, ако се съмнявате, че са били зареждани за последен път
преди повече от 12 месеца. Има висока вероятност акумулаторната батерия вече да е претърпяла опасна
повреда /пълно разреждане/
Зареждането на акумулаторни батерии при температура под 10% ще причини химическо увреждане на клетката
и може да стане причина за възникване на пожар.
Не използвайте батерии, които са загряли по време на процеса на зареждане, тъй като клетките на батериите
може да са се повредили опасно.
Не използвайте батерии, коита са се огънали или деформирали по време на процеса на зареждане /изпускане
на газ, напукване, свистене и др./.
Никога не разреждайте напълно акумулаторната батерия /препоръчително ниво на разреждане макс. 40 %/.
Пълно разреждане на акумулаторната батерия ще доведе до преждевременно остаряване на батерийните
клетки.
Никога не зареждайте и оставяйте батерията без наблюдение.
Настоящото зарядно устройство не е предназначено за употреба от лица (включително деца) с ограничени
физически, сетивни или умствени способности, или за лица без опит и познаване на оборудването, освен ако
използването не става под наблюдение или съгласно инструкцията за използване на устройството, предадена
от лицата, отговарящи за безопасността.Трябва да се внимава деца да не си играят с оборудването.
Зарядното устройство не трябва да се излага на въздействие на влага или вода. Навлизането на вода в
зарядното устройство увеличава риска от токов удар. Зарядното устройство може да се използва само на
закрито, в сухи помещения.
Преди да пристъпите към каквито и да било дейности по техническо обслужване или чистене на зарядното
устройство, трябва да го изключите от захранващата мрежа.
Не използвайте зарядното устройство върху леснозапалима подложка (напр. хартия, плат), нито в съседство с
леснозапалими вещества. Поради нагряването на зарядното устройство в процеса на зареждане, съществува
19
опасност от пожар.
Преди всяка употреба проверявайте състоянието на зарядното устройство, кабела и щепсела. В случай на
установяване на повреди, не използвайте зарядното устройство. Не предприемайте опити да разглобявате
зарядното устройство. Всички ремонти трябва да се възлагат на оторизиран ремонтен сервиз. Неправилно
извършеният монтаж на зарядното устройство може да доведе до токов удар или пожар.
Когато зарядното устройство не се използва, то трябва да бъде изключено от електрическата мрежа.
Забранено е да се ремонтира повредено зарядно устройство. Извършването на ремонт на зарядното устройство
се разрешава само от производителя или в оторизиран сервиз.
Защита от влиянието на околната среда.
. Предпазвайте зареждащото устройство и батериите от влага и дъжд. Влагата и дъждът могат да причинят
опасна повреда.
Не използвайте зареждащо устройство или батерия в близост да запалими пари и течности.
Използвайте зареждащото устройство и акумулаторната батерия само на сухи места и при температура на
околната среда 0-45 ֯С.
Не съхранявайте зарядното устройство и батерията на места, където температурата може да достигне над 30 ֯С.
В частност, не оставяйте зарядното устройство в автомобил, който е паркиран на слънце.
Предпазвайте акумулаторните батерии от прегряване. Претоварването, свръхзареждането и излагането на пряка
слънчева светлина ще доведат до прегряване на клетките. Никога не зареждайте или не работете с акумулаторни
батерии, които са прегрели – незабавно ги подменете, ако е възможно.
Съхранение на батерии, зареждащи устройства и акумулаторни инструменти. Условия за употреба.
Съхранявайте зарядното устройство, машината и батерията само на сухо място и при температура на околната
среда 10-30 ֯С. Предпазвайте ги от влага и пряка слънчева светлина. Прибирайте за съхранение само напълно
заредени акумулаторни батерии /заредени поне на 40 %/. При работа използвайте зарядното устройство,
машината и батерията само на сухо място и при температура на околната среда 0-45 ֯С.
Предпазвайте литиево-йонната батерия от замръзване. Акумулаторните батерии, които са съхранявани при
температура под 0 ֯С за повече от 60 минути, трябва да бъдат изхвърлени.
Когато боравите с батерии, имайте предвид електостатичния заряд. Eлектростатичните разреждания причиняват
повреди на електронната защитна система и на батерийните клетки. Пазете се от електростатичния заряд и
никога не докосвайте полюсите на батерията.
Поддържане и почистване.
За да работите качествено и безопасно, поддържайте резачката и вентилационните отвори чисти. Правете
периодични паузи в работата. Съхранявайте и се отнасяйте към допълнителните принадлежности грижливо.
Изтривайте машината с чиста кърпа или я продухвайте с компресиран въздух с ниско налягане. Почиствайте я
редовно с влажна кърпа и малко мек препарт за миене. Не използвайте детергенти или разтворители.
Опазване на околната среда.
.С оглед опазване на околната среда електроинструментът и опаковката трябва да бъдат подложени на
подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Не изхвърляйте
електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на Европейския съюз 2012/19/EC относно
излезли от употреба електрически и електронни устройства и утвърждаването и като национален закон
електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Акумулаторна батерия.
Литиево-йонна батерия (Li-ion).
Не изхвърляйте батерии при битовите отпадъци или във водохранилища! Не ги изгаряйте!
Акумулаторните батерии трябва да бъдат събирани, рециклирани или унищожавани по екологичен начин.
Съгласно Директива 2006/66/EC дефектни или изхабени акумулаторни или обикновени батерии трябва да бъдат
рециклирани.
20 www.raider.bg
Original Instruction for Use
Dear Users,
Congratulations on buying a machine from the fastest growing brand for electric, gasoline and pneumatic
machines - RAIDER. With proper installation and operation, RAIDER are reliable and reliable machines, and the work
with them will bring you real pleasure. For your convenience, there is an excellent service network with 45 service
stations all over the country.
Before using this machine, please read this “Instruction for Use” carefully. For the sake of your safety and to
ensure its proper use, read these instructions carefully, including the recommendations and warnings therein. To
avoid unnecessary errors and incidents, it is important that these instructions remain available for future reference to
anyone who will use the machine. If you sell it to a new owner, the “Instruction for Use” must be handed over to the
new owner so that the new user can read the relevant safety precautions and operating instructions.
“Euromaster Import Export” Ltd is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark
RAIDER. The address of the company’s management is in Soa 1231, 244 Lomsko Shosse Blvd., tel. 02934 33 33, 934
10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
Since 2006 the company has introduced the ISO 9001: 2008 quality management system with scope of certication:
Trade, import, export and servicing of professional and hobby electric, pneumatic and mechanical tools and general
hardware. The certicate is issued by Moody International Certication Ltd, England.
Technical data
Parameter Measure
unit Value
Model - RDP-CDL09Т
Charger
Nominal supply voltage V AC 230
Frequency of alternating current Hz 50
Output voltage V DC 13.5
Charge Current Size mA 1500
Charging time for the battery h 1
Protection class - II
Cordless Drills
Rated voltage V DC 12
Idling speed min-1 0-400 / 0-1400
Diameter of the tool hinged in the chuck mm 10
Torque adjustment stages - 18+1
Mechanical speeds - 2
Maximum torque Nm 28
Type of battery packs - Li-ion
Electric battery charge Ah 2.0
1. General instructions for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure to follow the instructions below may result in electric shock, re and / or serious injury. 
Keep these instructions in a safe place.
1.1. Safety at work.
1.1.1. Keep your workplace clean and well lit. Crash and inadequate lighting can contribute to the occurrence of an accident 
at work.
EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

RAIDER Pro RDP-CDLGP02 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare