LG LZ-H200GBA2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

www.lg.com
MANUAL DE UTILIZARE
APARAT DE AER CONDIŢIONAT
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a acţiona
echipamentul dumneavoastră şi să păstraţi documentul pentru a
putea fi consultat ulterior.
Tip : Ventilator
LIMBA ROMÂNĂ
2 Ventilator
Manualul de utilizare a ventilatorului
CUPRINS
Pentru evidenţa dvs
Scrieţi aici numărul modelului şi pe cel serial:
Model #
Serial #
Le puteţi găsi pe eticheta de pe partea laterală a fiecărei unităţi.
Numele dealer-ului
Data achiziţiei
n
Prindeţi cu o agrafă factura de această pagină pentru cazul în care
trebuie să faceţi dovada datei de achiziţie sau pentru garanţie.
Citiţi acest manual
În acest manual veţi găsi numeroase instrucţiuni utile
cu privire la modul de utilizare sau de întreţinere cores-
punzător echipamentului de aer condiţionat. Cu puţină
atenţie preventivă din partea dvs. veţi putea economisi
mult timp şi bani pe durata de viaţă a aparatului.
Veţi afla numeroase răspunsuri la probleme obişnuite
în tabelul cu Indicaţii pentru soluţionarea problemelor.
Dacă veţi consulta tabelul cu Indicaţii pentru soluţiona-
rea problemelor, este posibil chiar să nu mai fie nece-
sar să apelaţi la service.
Măsuri de precauţie
Contactaţi un tehnician autorizat pentru realizarea de
operaţii de reparaţii sau de întreţinere la acest aparat.
Pentru montarea acestei unităţi contactaţi un instalator.
Echipamentul de aer condiţionat nu este destinat
utilizării fără supervizare, de către copii sau de
către persoane cu invalidităţi.
Supravegheaţi copiii şi aveţi grijă să nu se joace
cu acest aparat.
Operaţia de înlocuire a cablului de alimentare tre-
buie realizată de persoane calificate care să folo-
sească numai piese de schimb originale.
Lucrările de instalare trebuie să fie efectuate cu
respectarea reglementărilor din Codul Electric
Naţional, numai de către persoane autorizate.
Măsuri de siguranţă.......................3
Înainte de punerea în
funcţiune.........................................6
Introducere .....................................7
Instrucţiuni de folosire
(accesoriu)....................................10
Siguranţa din punct de
vedere electric..............................14
Caracteristici ................................15
Întreţinere şi service....................17
Elemente de verificat
înainte de a semnala o
disfuncţionalitate .........................22
Manualul utilizatorului 3
Măsuri de siguranţă
Măsuri de siguranţă
Pentru a preveni rănirea utilizatorului sau a altor persoane, precum şi pentru a se evita produce-
rea de pagube materiale, trebuie respectate următoarele instrucţiuni.
n
Acţionarea incorectă, ca urmare a ignorării instrucţiunilor furnizate, poate conduce la răniri sau pagube
materiale. Gradul de pericol este clasificat, în instrucţiuni, cu ajutorul următoarelor indicatoare:
n Semnificaţiile simbolurilor folosite în acest manual sunt prezentate mai jos :
AVERTIZARE
ATENȚIE
Acest simbol indică posibilitatea decesului sau a unor răniri grave.
Acest simbol indică doar posibilitatea rănirii sau a producerii de pagube materiale
Aveţi grijă să nu faceţi aceasta.
Aveţi grijă să urmaţi instrucţiunile.
AVERTIZARE
n Instalare
Nu folosiţi un circuit întrerupă-
tor defect sau subdimensionat.
Folosiţi acest echipament con-
ectat într-un circuit dedicat.
• Există risc de incendiu sau de
electrocutare.
Pentru efectuarea de lucrări electri-
ce, contactaţi distribuitorul, vânză-
torul, un electrician profesionist
sau un centru de service autorizat.
• Nu dezasamblaţi și nu reparaţi
produsul. Există risc de incen-
diu sau de electrocutare.
Realizaţi întotdeauna împă-
mântarea acestui aparat.
• There is risk of fire or electric
shock.
Montaţi corect panoul şi
capacul secţiunii de coman-
dă.
• Există risc de incendiu sau de
electrocutare.
Instalaţi întotdeauna un cir-
cuit dedicat şi un unul între-
rupător.
• Instalarea sau realizarea unui
circuit inadecvat, poate conduce
la incendii sau la electrocutări.
Folosiţi un circuit de între-
rupere sau o siguranţă
adecvată.
• Există risc de incendiu sau de
electrocutare.
Nu modificaţi şi nu pre-
lungiţi cablul de alimentare.
• Există risc de incendiu sau de
electrocutare.
Nu instalaţi, nu demontaţi și
nu reinstalaţi singuri unita-
tea (se referă la client).
• Există risc de incendiu, de elec-
trocutări, de explozii sau de
răniri.
Fiţi atent când despachetaţi
şi instalaţi echipamentul.
• Muchiile ascuţite vă pot răni. Fiţi
foarte atenţi mai ales la muchiile
carcasei şi la lamelele conden-
satorului şi ale evaporatorului.
Pentru instalare, contactaţi
distribuitorul sau un centru
de service autorizat.
Există risc de incendiu, de electro-
cutare, de explozie sau de rănire.
Nu instalaţi produsul pe un
suport defect.
• Poate cauza răniri sau accide
tări, ori se poate deteriora pro-
dusul.
Nu lăsaţi ventilatorul să funcţioneze
mult timp în condiţii de umiditate
foarte ridicată şi când o uşă sau o
fereastră este deschisă.
• Umezeala poate condensa,
udând sau deteriorând mobila
sau alte obiecte din cameră.
LIMBA ROMÂNĂ
4 Ventilator
Măsuri de siguranţă
n Funcţionare
Nu atingeţi (nu acţionaţi)
aparatul cu mâinile ude.
• Există risc de incendiu sau de
electrocutare.
Nu aşezaţi un echipament de
încălzire sau alte aparate în apro-
pierea cablului de alimentare.
• Există risc de incendiu sau de
electrocutare.
Nu permiteţi apei să pătrun-
dă în interiorul părţii electri-
ce.
• Există risc de incendiu, de elec-
trocutare sau se poate defecta
echipamentul.
Pentru reinstalarea produ-
sului deja montat, contac-
taţi întotdeauna distribuito-
rul sau un centru de service
autorizat.
• Există risc de incendiu, de
electrocutare, de explozie sau
de rănire.
Nu deschideţi capacul de
întreţinere al unităţii princi-
pale în timpul funcţionării.
• În caz contrar, există risc de
electrocutare.
Folosiţi orificiul de admisie
a aerului din exterior prote-
jat de o plasă pentru ca să
nu pătrundă păsări în inte-
riorul aparatului.
Eliminaţi corpuri străine cum ar fi
cuiburi de păsări etc. din jurul
aparatului pentru a nu se resimţi
lipsă de oxigen în interior.
Aveţi grijă să amplasaţi gura de admisie a aeru-
lui astfel încât să nu fie luat direct aer poluat
din exterior.
• Este posibil să se producă diverse feluri de acci-
dente, inclusiv sufocare, în cazul preluării de
gaze nocive, (cum ar fi CO etc.).
Montaţi echipamentul într-un loc care poate
susţine greutatea acestuia.
• În caz contrar, se pot produce accidente cauzate
de căderea produsului.
Aveţi grijă să nu se decupleze
şi să nu se deterioreze cabluri-
le de alimentare în cursul
funcţionării.
• There is risk of fire or electric
shock.
Nu aşezaţi nici un obiect pe
cablul de alimentare.
• Există risc de incendiu sau de
electrocutare.
Nu porniţi şi opriţi echipa-
mentul de aer condiţionat
prin cuplarea şi decuplarea
ştecărului de la priză.
• Există risc de incendiu sau de
electrocutare.
Pe durata furtunilor, opriţi aparatul şi
închideţi ferestrele. Dacă este posi-
bil, mutaţi echipamentul de aer
condiţionat de lângă fereastră, în
cazul în care este anunţat un uragan.
• Există riscul producerii de pagube
materiale, ca echipamentul să nu
funcţioneze corespunzător sau de
electrocutare.
Dacă se produce o scurge-
re de gaze opriţi gazele,
deschideţi o fereastră şi
aerisiţi camera înainte de a
porni acest aparat.
• NU folosiţi telefonul sau vreun
comutator de pornire/oprire. În
caz contrar, există risc de explo-
zie sau de incendiu.
Dacă sesizaţi zgomote sau mirosuri
neobişnuite, ori fum provenind de
la echipament, decuplaţi-l. Opriţi de
la întrerupător sau deconectaţi
cablul de alimentare cu energie.
• Există risc de incendiu sau de
electrocutare.
Nu depozitaţi și nu folosiţi
gaze inflamabile sau com-
bustibili în apropierea pro-
dusului.
• Există risc de incendiu sau se
poate defecta echipamentul.
Dacă produsul a fost imer-
sat în apă, contactaţi întot-
deauna un centru de servi-
ce.
• There is risk of fire or electric
shock.
Nu permiteţi apei să pătrun-
dă în interiorul echipamen-
tului.
• Există risc de incendiu, de elec-
trocutare sau de deteriorare a
produsului.
Manualul utilizatorului 5
Măsuri de siguranţă
Opriţi alimentarea de la între-
rupător când curăţaţi sau
când efectuaţi operaţii de
întreţinere ale produsului.
• În caz contrar, există risc de elec-
trocutare.
Dacă produsul urmează să
nu fie folosit o perioadă
lungă de timp, decuplaţi
cablul de alimentare sau
opriţi circuitul de întrerupere.
• Este posibil ca echipamentul să
nu funcţioneze corespunzător sau
să efectueze operaţii nedorite.
Evitaţi utilizarea echipa-
mentelor ce folosesc foc.
• Există risc de incendiu.
Nu atingeţi cu mâinile ude un circuit dedicat
sau unul întrerupător.
• Există risc de electrocutare.
Suiţi-vă pe o scară sau pe un scaun stabil pen-
tru a efectua operaţii de curăţare sau de
întreţinere a echipamentului de aer condiţionat.
• Fiţi atenţi şi evitaţi accidentarea.
n Instalare
La ridicarea şi la transportul echipamentului
de aer condiţionat sunt necesare două sau
mai multe persoane.
• Pentru a evita rănirea persoanelor.
Nu instalaţi produsul în locuri expuse la vânt
direct dinspre mare (curenţi salini).
Produsul se poate coroda. Corodarea, în spcial a
lamelelor condensatorului şi evaporatorului poate
cauza disfuncţionalităţi sau funcţionarea ineficientă.
ATENȚIE
n Funcţionare
Nu expuneţi pielea direct la
aer rece, pe perioade înde-
lungate de timp. (Nu staţi în
curentul de aer provenit de
la echipamentul de aer
condiţionat.)
• Vă poate fi afectată sănătatea.
Nu folosiţi acest echipamentul
pentru păstrarea la rece a unor
produse alimentare, a unor
lucrări de artă etc. Produsul
este un ventilator, nu un sistem
de răcire de precizie.
• Există risc de deteriorare a aces-
tor produse sau de producere a
unor pagube materiale.
Pentru curăţare, folosiţi o
bucată de pânză moale. Nu
folosiţi detergenţi puternici,
solvenţi etc.
Există risc de incendiu, de electro-
cutare sau de deteriorare a părţilor
de plastic ale echipamentului.
Nu vă urcaţi pe acest produs şi nici nu aşezaţi
alte obiecte pe acesta (unitatea exterioară).
• Există risc de rănire a persoanelor sau de deteriorare
a produsului.
Suiţi-vă pe o scară sau pe un scaun stabil pen-
tru a efectua operaţii de curăţare sau de
întreţinere a echipamentului de aer condiţionat.
• Fiţi atenţi şi evitaţi accidentarea.
LIMBA ROMÂNĂ
6 Ventilator
Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de punerea în funcţiune
1. Contactaţi un specialist pentru instalarea echipamentului.
2. Cuplaţi corect echipamentul la sursa de alimentare.
3. Folosiţi un circuit separat pentru acest produs.
4. Nu folosiţi un cablul prelungitor.
5.
Nu porniţi/ opriţi funcţionarea cuplând/ decuplând direct cablul de alimentare de la priză.
6. Dacă este deteriorat cablul de alimentare/ ștecărul, înlocuiţi-l apelând exclusiv la un
centru de service autorizat.
1. Expunerea directă la fluxul de aer provenit de la echipament, o perioadă îndelungată
de timp, poate fi dăunătoare pentru sănătate. Nu expuneţi pentru mult timp persoane-
le, animalele sau plantele din cameră la curentul de aer generat de echipament.
2.
Aerisiţi camera când acest echipament este folosit împreună cu o sobă sau cu un alt dis-
pozitiv de încălzire, deoarece pot apărea scăderi ale cantităţii de oxigen din încăpere.
3. Nu folosiţi acest echipament de aer condiţionat în scopuri pentru care nu a fost creat,
cum ar fi : păstrarea unor dispozitive de precizie, a alimentelor, animalelor de compa-
nie, a plantelor sau a obiectelor de artă. Astfel de utilizări pot deteriora respectivele
obiecte.
1. Nu atingeţi niciodată părţile metalice ale echipamentului când detaşaţi filtrul. Există
pericol de rănire când sunt manevrate aceste părţi metalice tăioase.
2.
Nu folosiţi apa pentru a curăţa unitatea interioară a echipamentului de aer condiţionat.
Expunerea la apă poate distruge izolaţia acesteia, conducând la posibile electrocutări.
3. Când curăţaţi unitatea, aveţi grijă mai întâi ca alimentarea cu energie şi circuitul între-
rupător să fie oprite. În timpul funcţionării, ventilatoarele se rotesc cu viteză foarte
mare. De aceea, există pericol de rănire dacă aparatul este pornit din greşeală în
timp ce curăţaţi părţile interioare ale acestuia.
Pentru operaţii de reparaţie şi de întreţinere, contactaţi un centru de service autorizat.
Pregătirea pentru funcţionare
Utilizare
Curăţare şi întreţinere
Service
Manualul utilizatorului 7
Introducere
Introducere
Acest simbol vă avertizează asupra existenţei pericolului de
electrocutare.
Acest simbol vă avertizează că există probleme care pot deteriora
ventilatorul dvs.
Acest simbol indică o notă specială.
OBSERVAŢIE
Elemente componente
2
3
1
5
6
4
Simboluri folosite în acest manual
AVERTIZARE: Acest echipament trebuie instalat respectându-se reglementările naţio-
nale cu privire la conexiunile prin cablu. Manualul de utilizare are rolul de a explica
caracteristicile produsului.
1. Ventilator pentru alimentare cu aer
Ventilator cu rolul de a elimina aerul poluat
în exterior.
2. Cutia de comandă
3. Ventilator pentru aerul eliminat
Ventilator cu rolul de a elimina aerul poluat
in exterior.
4. Capacul secţiunii de întreţinere.
5. Schimbător general de căldură
Asigură schimbul de temperatură și de
umiditate între aerul care pătrunde în apa-
rat și cel care este eliminat.
6. Filtru de aer.
Împiedică colmatarea schimbătorului gene-
ral de căldură cu praf.
h Forma Schimbătorului general de căldură poate diferi de la un model la altul.
Model: LZ-H015GBA2
LIMBA ROMÂNĂ
8 Ventilator
Introducere
1
2
5
6
3
4
1
5
6
7
8
2
3
4
Modele: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Ventilator pentru alimentare cu aer
Ventilator cu rolul de a elimina aerul poluat în exterior.
2. Cutia de comandă
3. Ventilator pentru aerul eliminat
Ventilator cu rolul de a elimina aerul poluat în exterior.
4. Capacul secţiunii de întreţinere.
5. Schimbător general de căldură
Asigură schimbul de temperatură și de umiditate între
aerul care pătrunde în aparat și cel care este eliminat.
6. Filtru de aer.
Împiedică colmatarea schimbătorului
general de căldură cu praf.
h Forma Schimbătorului general de căldură poate diferi de la un model la altul.
Model: LZ-H050GBA2
1. Capacul secţiunii de întreţinere.
2. Filtru de aer.
Împiedică colmatarea schimbătorului
general de căldură cu praf.
3. Schimbător general de căldură
Asigură schimbul de temperatură și de
umiditate între aerul care pătrunde în apa-
rat și cel care este eliminat.
4. Ventilator pentru aerul eliminat
Ventilator cu rolul de a elimina aerul poluat
în exterior.
5. Cutia de comandă
6. Ventilator pentru alimentarea cu aer
Ventilator cu rolul de a introduce aer din
exterior.
7. Placheta de atenuare (placă).
Comută modul de schimb de căldură, între
ventilaţie de încălzire completă și ventilaţie
generală.
8.
Suport pentru schimbătorul general de căldură.
Utilizat pentru susţinerea și ghidarea
schimbătorului general de căldură.
h Forma Schimbătorului general de căldură poate diferi de la un model la altul.
Manualul utilizatorului 9
Introducere
1
5
6
7
8
2
3
4
Model: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Capacul secţiunii de întreţinere
2. Filtru de aer
Împiedică colmatarea schimbătorului general
de căldură cu praf.
3. TSchimbător general de căldură
Asigură schimbul de temperatură și de umidi-
tate între aerul care pătrunde în aparat și cel
care este eliminat.
4. Ventilator pentru aerul eliminat
Ventilator cu rolul de a elimina aerul poluat în exterior.
5. Cutia de comandă
6. Ventilator pentru alimentarea cu aer
Ventilator cu rolul de a introduce aer din exterior.
7. Placheta de atenuare (placă)
Comută modul de schimb de căldură, între ventila-
ţie de încălzire completă și ventilaţie generală.
8. Suport pentru schimbătorul general de
căldură.
Utilizat pentru susţinerea și ghidarea schimbă-
torului general de căldură
h Forma Schimbătorului general de căldură poate diferi de la un model la altul.
h Forma Schimbătorului general de căldură poate diferi de la un model la altul.
1
2
3
4
5
6
7
8
Model: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Capacul secţiunii de întreţinere.
2. Filtru de aer
Împiedică colmatarea schimbătorului general de căldu-
ră cu praf.
3. Schimbător general de căldură
Asigură schimbul de temperatură și de umiditate între
aerul care pătrunde în aparat și cel care este eliminat.
4. Ventilator pentru aerul eliminat
Ventilator cu rolul de a elimina aerul poluat în exterior.
5. Cutia de comandă
6. Ventilator pentru alimentarea cu aer
Ventilator cu rolul de a introduce aer din exterior.
7. Placheta de atenuare (placă)
Comută modul de schimb de căldură, între ventilaţie de
încălzire completă și ventilaţie generală.
8. Suport pentru schimbătorul general de căldură
Utilizat pentru susţinerea și ghidarea schimbătorului
general de căldură.
LIMBA ROMÂNĂ
10 Ventilator
Instrucţiuni de folosire (accesoriu)
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Vă rugăm să ataşaţi eticheta cu informaţii
în interiorul capacului. Alegeţi limba
corespunzătoare, în funcţie de preferinţe.
14
15
Instrucţiuni de folosire (accesoriu)
Telecomanda cu afișaj LCD (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW)
ECRANUL PENTRU INDICAREA
OPERĂRII
BUTON DE REGLARE A TEM-
PERATURII
BUTON PENTRU VITEZA VENTI-
LATORULUI
BUTON DE PORNIRE/ OPRIRE
BUTON DE SELECŢIE A MODU-
LUI DE FUNCŢIONARE
RECEPTOR PENTRU TELECO-
MANDA WIRELESS
• Unele produse nu recepţionează
semnale wireless.
BUTON PENTRU CURENTUL
DE AER
BUTON PENTRU FUNCŢII
SECUNDARE
BUTON DE AJUSTARE A
FUNCŢIILOR
BUTON PENTRU VENTILAŢIE
REZERVARE (PROGRAMARE)
BUTON SUS, JOS, STÂNGA,
DREAPTA
• Pentru a verifica temperatura din
cameră, apăsaţi butonul .
BUTON PENTRU TEMPERATU-
RA DIN CAMERĂ.
BUTON REGLAJ / ANULARE
BUTON IEŞIRE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
h În funcţie de tipul de produs, anumite funcţii este posibil să nu fie acţionate și afișate.
Manualul utilizatorului 11
Instrucţiuni de folosire (accesoriu)
Apăsați butonul de la
telecomandă.
-
Se utilizează numai când echipamentul
de aer condiționat și cel de ventilație
sunt interconectate.
1
Apăsarea butonului „Start / Stop” în modul
ventilație, conduce la pornirea ventilației.
2
Apăsarea butonului în modul
ventilație va schimba modul de
ventilație.
La fiecare apăsare a butonului, se
comută între variantele :„heat exchange (schimb de
căldură) normal automatic (automat)”.'
Indicația apare pe afișajul telecomenzii numai când
este în modul ventilație ; când se trece în modul
aer condiționat, este afișată temperatura dorită.
3
Apăsarea butonului în modul
ventilație generală va modifica
viteza curentului de aer.
La apăsarea butonului se va comuta
între : „week” (slab) „strong” (intens) „very
strong” (foarte puternic) „automatic” (automat).
Dacă este montat un senzor de CO
2
, se poate
selecta una dintre variantele : „week” (slab)
„strong” (intens) „very strong” (foarte puternic)
„automatic” (automat).
4
Revenirea la modul aer condiționat.
1)Conversie automată : când nu este apăsat
nici un buton timp de 15 sec. sau mai mult,
se revine automat la modul aer condiționat.
2) Conversie manuală : când este apăsat
butonul în modul ventilație, se va
realiza conversia manuală.
5
Funcționarea interconectată a ventilației
Se utilizează când echipamentul de aer condiţionat este interconectat cu un produs de ventilaţie.
Funcţia are rolul de a răcori și reîmprospăta aerul din interior folosind un aparat de ventilaţie în para-
lel cu unul de aer condiţionat
Metoda de a acţiona și selecta volumul de aer Funcţionare interconectată cu ventilaţia
LIMBA ROMÂNĂ
12 Ventilator
Instrucţiuni de folosire (accesoriu)
Metoda de a acţiona și selecta volumul de aer – Funcţionarea exclusiv ca ventilaţie
Apăsați butonul de la
telecomandă.
1
Apăsarea butonului conduce
la schimbarea modului de ventilație.
2
Apăsarea butonului în modul
ventilație generală va modifica tăria
curentului de aer.
- La apăsarea butonului se va
comuta între : „week” (slab) „strong”
(intens) „very strong” (foarte puternic).
- Dacă este montat un senzor de CO
2
, se
poate selecta una dintre variantele : „week”
(slab) „strong” (intens) „very strong”
(foarte puternic) „automatic” (automat).
3
Funcționarea exclusiv pentru ventilație
Modul de
ventilație
Heat exchange
(schimb de căldură)
Normal
Automatic
Afișat la
telecomandă
Conținut
Este circulat aerul din interior fără a se
pierde căldură.
Este circulat aerul din interior fără a se apela
la Schimbătorul general de căldură.
Este circulat aerul din interior comparându-se
automat aerul din interior și din exterior.
Funcţia are rolul de a răcori și reîmprospăta aerul din interior folosind un aparat de ventilaţie
generală.
Manualul utilizatorului 13
Instrucţiuni de folosire (accesoriu)
Modurile disponibile : ventilaţie rapidă / economică
Apăsați butonul în modul ventilație.
- Se comută între „Fast” (rapidă) și
„Energy saving” (economică) în modul
ventilație.
1
Pe afișaj apare intermitent indicația „Fast”
(rapidă), iar la apăsarea butonului simbolul
„Fast” (rapidă) și funcția este activată.
2
Apăsarea butonului conduce
la părăsirea modului de reglaj.
3
Apăsați butonul în modul ventilație.
- Se comută între „Fast” (rapidă) și
„energy saving” (economică) în modul
ventilație.
1
Pe afișaj apare intermitent indicația „Energy saving”
(economică), iar la apăsarea butonului simbolul
„Energy saving” (economică) și funcția este activată.
2
Apăsarea butonului conduce
la părăsirea modului de reglaj.
Facilitățile Ventilație generală și Ventilație
expansiune directă beneficiază de aceleași
funcții suplimentare.
Reglajele funcțiilor suplimentare Ventilație/
Încălzire/ Umidificator sunt aceleași ca la
aerul condiționat.
3
Varianta ventilație rapidă : curentul de aer este mai rapid
Varianta economică : ventilația este efectuată eficient
diminuânduse consumul de energie electrică.
Această facilitate permite acţionarea mai eficientă a funcţiei de ventilaţie prin intermediul funcţiilor
suplimentare: ventilaţie rapidă / economică*.
* În modul Ventilaţie economică este economisită energie electrică.
LIMBA ROMÂNĂ
14 Ventilator
Siguranţa din punct de vedere electric
Siguranţa din punct de vedere electric
AVERTIZARE : Acest aparat trebuie să fie împământat în mod adecvat.
Pentru a diminua pericolul de electrocutare, echipamentul trebuie întotdeauna cuplat la o priză cu
împământare.
AVERTIZARE : Nu tăiaţi și nu eliminaţi terminalul de împământare al
ștecărului cablului de alimentare.
AVERTIZARE : Atașarea terminalului adaptorului de împământare cu
șurubul de acoperire a dispozitivul de prindere de perete nu asigură
împământarea echipamentul decât dacă respectivul șurub este de
metal și dacă nu este izolat, și dacă dispozitivul de prindere de pere-
te este împământat prin intermediul cablurilor clădirii.
AVERTIZARE : Dacă aveţi dubii cu privire la împământarea cores-
punzătoare a ventilatorului, cereţi unui electrician calificat să verifi-
ce dispozitivul de prindere de perete și circuitul.
Metodă preferată
Înainte de a utiliza echipamentul,
verificați dacă există o
împământare adecvată.
Manualul utilizatorului 15
Caracteristici
Caracteristici
Aer eliminat
Aer din exterior
Schimbătorul general de căldură
Aer returnat
Aer furnizat
Aerul din interior este eliminat în exterior prin intermediul Schimbătorul
general de căldură.
• Căldura schimbată a aerului din exterior este furnizată în interior. Acţionaţi ventilatorul în modul
Ventilaţie prin intermediul schimbătorului general de căldură vara/ iarna când sunt efectuate opera-
ţii de răcire/ încălzire.
Ventilaţie prin schimbătorul general de căldură
LIMBA ROMÂNĂ
16 Ventilator
Caracteristici
Aer eliminat
Aer din exterior
Schimbătorul general de căldură
Clapeta
Aer returnat
Aer furnizat
Aer eliminat
Aer din exterior
Schimbătorul general de căldură
Clapeta
Aer returnat
Aer furnizat
Aerul din interior este eliminat în exterior prin intermediul Schimbătorul
general de căldură.
• Căldura schimbată a aerului din exterior este furnizată în interior. Acţionaţi ventilatorul în modul
Ventilaţie prin intermediul schimbătorului general de căldură vara/ iarna când sunt efectuate opera-
ţii de răcire/ încălzire.
Ventilaţie prin schimbătorul general de căldură
Aerul poluat din interior este eliminat direct, fără a trece prin intermediul
Schimbătorul general de căldură.
• Folosiţi ventilatorul în modul ventilaţie normală, primăvara / toamna când schimbătorul general de
căldură nu este necesar.
Ventilaţie obișnuită
Atenţie : În cazul în care gradul de poluare din exterior este foarte ridicat, cum ar fi în
cazul nisipului auriu, vă rugăm să opriţi ventilatorul.
Manualul utilizatorului 17
Manevrare și curăţare
Întreţinere şi service
Întreţinere și service
Maintenance
cover
Total Heat
Exchanger
Pentru a preveni deteriorarea ventilatorului, curăţaţi regulat praful adunat pe filtrul de aer și în schim-
bătorul general de căldură.
Ciclul de curăţare
- Filtru de aer : mai des decât o dată la fiecare 6 luni.
- Schimbătorului general de căldură : mai des decât o dată la fiecare 2 ani (ciclul de curăţare poate
varia în funcţie de gradul de poluare).
Metoda de demontare a fiecărei părţi
Modele : LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Detașaţi capacul secţiunii de întreţinere.
Introduceţi mâinile în interiorul plafonului, prin capacul secţiunii de întreţinere și trageţi în sus
acest capac.
(Desfaceţi balamaua și detașaţi capacul secţiunii de întreţinere.)
2. Scoateţi filtrul de aer.
TScoateţi filtrul de aer cu toate elementele conţinu-
te în partea de jos, dreapta/ stânga, a Schimbăto-
rului general de căldură.
h Dacă este prins de tavan în poziţie inversă, ele-
mentele se vor afla în partea de sus, dreapta/
stânga, a Schimbătorului general de căldură.
3. Scoateţi Schimbătorul general de
căldură.
Prindeţi mânerul și scoateţi Schimbătorul total
de căldură din unitatea principală (2 bucăţi).
Aten ţie : Aveţi grijă să nu vă răniţi când
scoateţi filtrul de aer deoarece acesta
conţine părţi ascuţite.
Aver tizare : Opriţi întrerupătorul când
curăţaţi produsul.
Aten ţie : Se recomandă să purtaţi
mănuși când efectuaţi operaţii de
întreţinere.
LIMBA ROMÂNĂ
18 Ventilator
Întreţinere și service
Modele : LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Detașaţi capacul secţiunii de
întreţinere.
Introduceţi mâinile în interiorul plafonului, prin
capacul secţiunii de întreţinere și trageţi în sus
acest capac.
(Desfaceţi balamaua și detașaţi capacul
secţiunii de întreţinere.)
2. Scoateţi filtrul de aer.
Scoateţi filtrul de aer cu toate elementele conţi-
nute în partea de jos, dreapta/ stânga, a Schim-
bătorului general de căldură.
h Dacă este prins de tavan în poziţie inversă,
elementele se vor afla în partea de sus,
dreapta/ stânga, a Schimbătorului general de
căldură.
3. Scoateţi Schimbătorul general de
căldură.
Prindeţi mânerul și scoateţi Schimbătorul total
de căldură din unitatea principală (2 bucăţi).
Aten ţie : Aveţi grijă să nu vă răniţi când
scoateţi filtrul de aer deoarece acesta
conţine părţi ascuţite.
Aver tizare : Opriţi întrerupătorul când
curăţaţi produsul.
Aten ţie : Se recomandă să purtaţi
mănuși când efectuaţi operaţii de
întreţinere.
Unitatea principală
Mâner
Unitatea
principală
Filtru de aer
Unitatea
principală
Manualul utilizatorului 19
Întreţinere și service
Modele : LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Detașaţi capacul secţiunii de întreţinere.
Introduceţi mâinile în interiorul plafonului, prin capacul secţiunii de întreţinere și trageţi în sus
acest capac. (Desfaceţi balamaua și detașaţi capacul secţiunii de întreţinere.)
2. Scoateţi filtrul de aer.
Scoateţi filtrul de aer cu toate elementele
conţinute în partea de jos, dreapta/ stânga, a
Schimbătorului general de căldură.
h
Dacă este prins de tavan în poziţie inversă, ele-
mentele se vor afla în partea de sus, dreapta/
stânga, a Schimbătorului general de căldură.
3. Scoateţi Schimbătorul general de
căldură.
Prindeţi mânerul și scoateţi Schimbătorul total
de căldură din unitatea principală (2 bucăţi).
Aten ţie : Aveţi grijă să nu vă răniţi când
scoateţi filtrul de aer deoarece
acesta conţine părţi ascuţite.
Aver tizare : Opriţi întrerupătorul când
curăţaţi produsul.
Aten ţie : Se recomandă să purtaţi
mănuși când efectuaţi operaţii de întreţi-
nere.
Capacul secțiunii
de înterținere
Unitatea
principală
Unitatea principală
LIMBA ROMÂNĂ
20 Ventilator
Aspirator
Filtru de
aer
Schimbător general de căldurăFiltru de aer
Întreţinere și service
Metoda de curăţare și de înlocuire a fiecărei părţi
1. Curăţarea filtrului de aer.
Curăţaţi-l o dată la fiecare 6 luni.
• Curăţaţi murdăria de pe filtrul de aer folosind un aspira-
tor sau spălându-l cu apă.
(dacă murdăria este presistentă, spălaţi filtrul de aer într-
o soluţie neutră de detergent în apă călduţă)
• După spălarea cu apă, uscaţi bine filtrul de aer la umbră.
(Pentru uscare, nu expuneţi filtrul de aer la radiaţii solare
directe sau la căldură produsă de un foc.)
• Dacă filtrul de aer este deteriorat, achiziţionaţi unul nou
de la un centru de service sau de la un magazin specia-
lizat.
2. Curăţarea Schimbătorului general de
căldură.
Îndepărtaţi praful depus pe suprafaţa Schimbătorului
general de căldură cu ajutorul unui aspirator
• Folosiţi un aspirator care permite atașarea unei perii la
tubul de absorbţie și folosiţi o perie moale.
• Nu folosiţi un tub de absorbţie dur pentru curăţarea filtru-
lui deoarece se poate deteriora suprafaţa Schimbătorului
general de căldură.
• Nu spălaţi niciodată Schimbătorul general de căldură cu
apă.
• Luaţi în considerarea existenţa unor cheltuieli de înlocui-
re a Schimbătorul general de căldură după doi ani de la
achiziţia celui curent.
• Când contactaţi un service trebuie luate în considerare
anumite cheltuieli, chiar dacă perioada de la achiziţie
este mai mică de 2 ani.
• Pentru service, contactaţi întotdeauna distribuitorul sau
un centru de service autorizat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419

LG LZ-H200GBA2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru