Breville VST071X PANINIGRILL Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare
VST071X
2
UK Sandwich press
Instructions for Use............................................................................................................. 4
FR Appareil à sandwich
Instructions ......................................................................................................................... 9
DE Sandwichpresse
Bedienungsanleitung ........................................................................................................ 14
ES Sandwichera
Instrucciones de uso......................................................................................................... 19
PT Tostadeira
Instruções de Utilização ................................................................................................... 24
IT Piastra pressa sandwich
Istruzioni per l’uso............................................................................................................. 29
NL Sandwichgrill
Gebruiksaanwijzing .......................................................................................................... 34
FI Voileipäpuristin
Käyttöohjeet...................................................................................................................... 39
SE Smörgåsgrill
Návod k použití ................................................................................................................. 43
DK Sandwichgrill
Brugsanvisning ................................................................................................................. 48
NO Sandwichpresse
Bruksanvisning ................................................................................................................. 52
PL Tostownica
Instrukcja użytkowania ..................................................................................................... 56
CZ Sendvičovač
Návod k použití ................................................................................................................. 61
RO Presă pentru sandvișuri
Instrucţiuni de utilizare ...................................................................................................... 65
BG Преса за сандвичи
Инструкции за употреба ................................................................................................. 69
HR Preša za sendviče
Upute za upotrebu ............................................................................................................ 75
GK Πρέσα σάντουιτς
Οδηγίες χρήσης ................................................................................................................ 79
3
r
u
q
we
t
y
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Please read these instructions before operating the appliance
and retain them for future use.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years old.
Bread can burn therefore do not use the
appliance near or below combustible
materials such as curtains. Never use the
appliance below wall cupboards or shelves.
Never operate the appliance by means of
an external timer or separate remote-control
system.
Do not touch the metal parts of the
appliance during use as they may become
very hot.
Never use this appliance for anything other
than its intended use. This appliance is
for household use only. Do not use this
appliance outdoors.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
Always ensure that hands are dry before handling the plug or
switching on the appliance.
Always use the appliance on a stable, secure, dry and level
surface.
Care is required when using the appliance on surfaces that
may be damaged by heat. The use of an insulated pad is
recommended.
This appliance must not be placed on or near any potentially hot
surfaces (such as a gas or electric hob).
Never let the power cord hang over the edge of a worktop, touch
hot surfaces or become knotted, trapped or pinched.
Do not use the appliance if it has been dropped or if there are
any visible signs of damage.
Ensure the appliance is switched off and unplugged from the
supply socket after use and before cleaning.
Always allow the appliance to cool before cleaning or storing.
Never immerse any part of the appliance or power cord and plug
in water or any other liquid.
Never leave the appliance unattended when in use.
PARTS
qHandle
wPower light - green
eReady light - amber
rFloating step hinge
tCord storage (underneath)
yVariable temperature control
uCooking plates with DuraCeramic coating
FEATURES
DuraCeramic coated cooking plates
The cooking plates feature the exclusive DuraCeramic coating.
This specialised natural ceramic coating is designed to transfer
heat quicker and more efciently than standard non‑stick coatings
– meaning faster cooking times for your delicious home-cooked
snacks. In addition, the DuraCeramic coating is scratch resistant
and 4 times more durable than standard non-stick coatings – this is
a product built to last. Peace of mind comes from the fact that the
DuraCeramic coating is PTFE and PFOA free, so this exclusive
coating is durable and easy to clean.
DuraCeramic coating – designed to handle whatever you throw at
it with ease.
Variable temperature control
The variable temperature control allows you to change the heat
setting for cooking different types of food. A low temperature setting
is ideal for cooking foods with a high sugar content (e.g. pastries
and croissants). A higher temperature setting is recommended for
breads and panini rolls.
Locking and unlocking the step hinge
The oating step hinge must be unlocked before using the
sandwich press otherwise the lid cannot be opened. The weight of
the top cooking plate will gradually press down on the sandwich
during cooking, unless you have moved the oating step hinge to
position 1, 2, or 3. When storing or transporting the sandwich press,
the oating step hinge must be locked . You must not use the
lock to clamp down the top plate when the sandwiches are in your
sandwich press or for pre-heating.
UK
5
Using the oating step hinge
You can adjust the oating step hinge of your sandwich press
to move the top cooking plate. This lets you place food on the
bottom cooking plate (open sandwiches, bacon, eggs, etc.) and
the top cooking plate will not come into contact with the food during
cooking. You can move the top cooking plate to 3 different positions,
depending on the thickness of the food that you are cooking, and
how close to the food you want the cooking plate to be.
BEFORE FIRST USE
1. Remove any promotional labels or stickers from your sandwich
press before use.
2. Place your sandwich press on a at, level surface. Move the
oating step hinge to unlocked to release the top plate and
open it.
3. Check that the cooking plates are clean and free of dust. If
necessary, wipe over with a damp cloth.
USING YOUR SANDWICH PRESS
Take care around hot surfaces. The hot plates get VERY
HOT. DO NOT touch any parts until completely cooled.
Steam will escape from all around the sandwich press during
cooking and when opening the lid.
Note: During rst use there may be a small amount of smoke and a
slight burning odour. This is completely normal and will clear within
a few minutes.
1. Always fully unwind the power cord from the cord storage area
of the appliance before use. Insert the plug into a mains supply
socket and switch the socket on.
2. Check that the cord is not overhanging the work surface. The
power light and the ready light will both illuminate.
3. Select the required heat setting (low, medium or high) using the
variable temperature control.
4. Allow the sandwich press to preheat in the closed position until
the ready light goes out. The ready light will turn on and off
during use.
5. Place the prepared sandwich onto the bottom cooking plate.
Always place sandwiches towards the rear of the bottom
cooking plate.
6. Close the top cooking plate which has a oating plate that is
designed to evenly press down on the sandwich. The lid must
be closed for cooking.
If you are cooking thicker sandwiches, or open sandwiches,
move the oating hinge step to setting 1, 2 or 3 to position the
top cooking plate higher.
7. Toasting should take approximately 5–8 minutes. The exact
toasting time will depend on the type of bread and the type of
lling used.
8. When the sandwich is cooked, open the lid. Remove it using a
plastic or wooden spatula. Never use metal tongs or a knife as
these can cause damage to the DuraCeramiccoating.
CLEANING
Always unplug your appliance before cleaning it.
Never immerse any part of the appliance or power cord and
plug in water or any other liquid.
1. Switch off and unplug the sandwich press from the mains
supply.
2. Allow your sandwich press to cool slightly. The unit is easier to
clean when slightly warm.
3. Always clean your sandwich press after each use to prevent a
build up of baked on foods.
4. Wipe the cooking plates with a soft cloth. If cooked-on food is
not removed by this method, reheat the unit for 1–2 minutes,
then brush with a little oil or melted butter. Allow to stand for ve
minutes then wipe with a damp cloth.
5. To clean the outside of the sandwich press wipe over with a
damp cloth. Polish with a soft dry cloth.
To avoid damaging the DuraCeramic coating on the cooking
plates, do not use harsh or abrasive cleaning materials.
Do not use spray-on non-stick coatings because they will affect the
performance of the DuraCeramiccoatings on the cooking plates.
STORAGE
1. Allow the sandwich press to cool fully before storing and ensure
that the unit is clean.
2. Wrap the cord in the cord storage area below the unit.
3. Lock the plates together by rst lowering the top plate and then
moving the oating step hinge to locked . This will secure the
plates together.
4. Store the unit upright. Alternatively, on a at, level surface, away
from the edge and where it cannot be easily knocked over.
TURN ON YOUR CREATIVITY
Let the Breville® team help you turn on your creativity with a
gateway to a world of food and drinks without limits. You don’t have
to travel far—just to your computer, tablet or mobile—where you will
discover our FREE website with top tips and recipes to inspire your
imagination. Join us now at: www.turnonyourcreativity.com
®
6
Smoked ham bocadillo - serves 1
1 pre-cooked baguette, sliced lengthways
50g smoked ham
80g sliced cheese, Iberico or Manchego work well
Optional – aioli, ketchup or mustard
1. Adjust the temperature setting to medium–high.
2. Preheat your sandwich press until the ready light goes out.
3. Arrange the ham and cheese slices onto the baguette, top with
a little sauce of your choice, close the baguette and place onto
the hot sandwich press.
4. Adjust the hinge lid so that the top plate is just resting onto the
bread and cook for 6–7 minutes, until the cheese has melted
and the bread is crisp and golden.
Toasted Mexican style tortillas - serves 2
2 soft oury tortillas
1 tsp chipotle paste
75g salsa
2 tbsp cooked mixed beans
1 tbsp chopped coriander
2 large handfuls of grated cheddar
1. Adjust the temperature setting to medium–high.
2. Preheat your sandwich press until the ready light goes out.
3. Assemble the tortillas by mixing together the chipotle paste,
salsa, mixed beans, coriander and cheddar.
4. Divide between the 2 tortillas, placing the ingredients into the
centre of the wrap. Carefully fold to encase the lling.
5. Place onto the hot press, adjusting the hinge lid so that it covers
the tortilla without touching the top.
6. Cook for 7–8 minutes until piping hot.
Delicious served with some creamy guacamole and a green salad.
Toasted Italian focaccia - serves 2
2 small olive focaccia breads
1½ tbsp pesto
150g vine tomatoes, sliced
100g mozzarella, drained and sliced
1 large roasted red pepper from a jar of antipasto, sliced
Small handful of torn basil leaves
1. Adjust the temperature setting to medium–high.
2. Preheat your sandwich press until the ready light goes out.
3. Assemble the focaccias by splitting the bread and lling with the
ingredients.
4. Place onto the hot press, adjusting the lid so that it covers the
sandwiches without pressing them.
5. Cook for 7–8 minutes until golden.
RECIPE IDEAS
Bread
Most types of bread can be used; white, wholemeal, kibbled wheat,
wholegrain, raisin loaf and so on. Your sandwich press is ideal for
toasting foccacia, Turkish bread, baguettes as well as bread rolls.
Raisin bread, brioche or other sweet breads which contain a high
sugar content will tend to brown quicker, so we recommend using a
lower heat setting.
Fillings
Try to use canned or pre-cooked fruit as fresh fruit may give
off excessive juices when heated. Be careful when biting into
sandwiches containing llings such as cheese and tomato or jam,
because they retain heat and can burn if eaten too quickly.
Never overll your sandwich, especially when using ingredients that
contain food colouring, or coloured cheeses. Too much lling can
leak out and may stain the housing of your sandwich press.
Toasting bread
The unique at plate design makes your sandwich press ideal for
toasting plain breads, and Turkish bread, without any llings or
spreads. Try toasting Turkish bread with jams for a great alternative
to standard breads at breakfast.
Reheating
If the sandwich is not being eaten immediately, place it on a paper
napkin to absorb condensation. To keep for longer, place on a rack
in an oven-proof dish to keep warm in a low oven, about 100ºC. The
sandwich will keep hot for up to 20 minutes this way, but will then
begin to dry out.
Fat-free snacks
Due to the non‑stick ceramic at plate design, it is not necessary to
use any butter or margarine on the outside of your toasted snacks.
RECIPES
Warming / toasting table
Food item Temperature
setting
Cooking time
Warming croissants Low to Medium 3–4 minutes
Warming Danish
pastries Low to Medium 3–4 minutes
Warming at breads Medium 2–3 minutes
Toasting fruit bread Medium 2–3 minutes
Toasting avoured
bagels Medium 2–3 minutes
Toasted Madeira
cake Medium to High 2–3 minutes
7
Antipasto rye bread - serves 2
4 slices rye bread
2 tbsp pesto
2 tbsp mixed antipasti, drained
6 slices of salami
4 slices Gruyère or Emmental cheese
1. Adjust the temperature setting to medium–high.
2. Preheat your sandwich press until the ready light goes out.
3. Spread the rye bread with the pesto and top with the remaining
ingredients.
4. Adjust the hinge lid so that it covers the sandwiches without
pressing them.
5. Cook for 6–7 minutes, until golden, crisp and heated through.
Brie, caramelized pecans and dark chocolate crisp - serves 2
30g whole pecans
15g butter
1 tbsp brown sugar
Softened butter for spreading
4 slices of white crusty bread
100g sliced Brie
30g dark chocolate, chopped
1. Place a small frying pan over low heat, melt the butter and
brown sugar together.
2. Add the pecans and increase the heat slightly until the pecans
are lightly toasted in the buttery mixture.
3. Remove from the heat and allow to cool.
4. Adjust the temperature setting to medium–high.
5. Preheat your sandwich press until the ready light goes out.
6. Spread the softened butter onto each slice of bread on 1 side
only.
7. Assemble the sandwiches with the Brie, a scattering of the
chocolate and the cooled pecans, ensuring that the buttered
side of the bread is to the outside.
8. Place the closed sandwiches onto the hot press, adjust the
hinge lid so that it covers the sandwiches until just resting on
the top slice.
9. Cook for 5–6 minutes until piping hot and golden.
Crispy brioche with berries and ice cream - serves 2
1 handful of strawberries, hulled and sliced
1 handful of blueberries
1 handful of raspberries, lightly crushed
2 slices of brioche, thickly cut
Vanilla ice-cream or sweetened mascarpone
Icing sugar, sifted
1. Adjust the temperature setting to medium.
2. Preheat your sandwich press until the ready light goes out.
3. Place the sliced brioche onto the hot press, adjusting the hinge
lid so that it just covers and rests on top of the bread.
4. Toast for 2–3 minutes until golden.
Serve warm with the mixed berries, vanilla ice cream and a dust of
icing sugar. This recipe is also delicious made with toasted Madeira
cake slices.
Sweet g and maple glazed bacon focaccia - serves 2
2 small focaccia rolls
4 slices of cooked and crispy maple-glazed bacon rashers
80g ricotta cheese
3 fresh gs, thinly sliced
1 tbsp maple syrup
1. Adjust the temperature setting to medium–high.
2. Preheat your sandwich press until the ready light goes out.
3. Split the focaccias in half and toast until golden and crisp.
Spread with ricotta cheese, top with the bacon, gs and a
drizzle of maple syrup.
4. Place onto the hot press and cook for 4–5 minutes until warmed
through.
FITTING OF A PLUG - FOR U.K. AND IRELAND ONLY
This appliance must be earthed.
If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can
be removed and replaced by a plug of the correct type.
If the fuse in a moulded plug needs to be changed, the fuse cover
must be retted. The appliance must not be used without the fuse
cover tted.
If the plug is unsuitable, it should be dismantled and removed from
the supply cord and an appropriate plug tted as detailed. If you
remove the plug it must not be connected to a 13 amp socket and
the plug must be disposed of immediately.
If any other plug is used, a 13 amp fuse must be tted either in the
plug or adaptor or at the distributor board.
Blue
(Neutral)
Brown
(Live)
Fuse
Green/Yellow
(Earth)
Plug should be ASTA approved to BS1363
Fuse should be ASTA approved to BS1362
Ensure that the outer sheath of
the cable is firmly held by the cord grip
13A
8
GUARANTEE
Please keep your receipt as this will be required for any claims
under this guarantee.
This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as
described in this document.
During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance
no longer functions due to a design or manufacturing fault, please
take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy
of this guarantee.
The rights and benets under this guarantee are additional to your
statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) has
the right to change these terms.
JCS (Europe) undertakes within the guarantee period to repair
or replace the appliance, or any part of appliance found to be not
working properly free of charge provided that:
you promptly notify the place of purchase or JCS (Europe) of
the problem; and
the appliance has not been altered in any way or subjected to
damage, misuse, abuse, repair or alteration by a person other
than a person authorised by JCS (Europe).
Faults that occur through, improper use, damage, abuse, use with
incorrect voltage, acts of nature, events beyond the control of
JCS (Europe), repair or alteration by a person other than a person
authorised by JCS (Europe) or failure to follow instructions for use
are not covered by this guarantee. Additionally, normal wear and
tear, including, but not limited to, minor discoloration and scratches
are not covered by this guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply to the original
purchaser and shall not extend to commercial or communal use.
If your appliance includes a country‑specic guarantee or warranty
insert please ref er to the terms and conditions of such guarantee or
warranty in place of this guarantee or contact your local authorized
dealer for more information.
Waste electrical products should not be disposed of with Household
waste. Please recycle where facilities exist. E-mail us at enquiries
[email protected] for further recycling and WEEE
information.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited
5400 Lakeside
Cheadle Royal Business Park
Cheadle
SK8 3GQ
UK
9
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez avec attention et conservez pour référence.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans, ainsi que par
des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites,
ou encore des personnes n’ayant aucune
connaissance ou expérience du produit, à
condition d’avoir été formés à son utilisation
correcte et de comprendre les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Les opérations de nettoyage
et d’entretien ne doivent pas être effectuées
par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans
et sont surveillés par un adulte.
Tenez l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Le pain peut brûler. Ne placez pas l’appareil
près ou sous des objets combustibles, tels
que des rideaux. N’utilisez pas le grille-pain
sous des éléments muraux ou des étagères.
Ne contrôlez pas l’appareil au moyen d’un
minuteur externe ou tout autre système de
commande à distance.
Ne touchez pas les parties métalliques
de l’appareil en cours d’utilisation, car elles
risquent d’être brûlantes.
N’utilisez ce produit qu’aux ns pour
lesquelles il est prévu. Cet appareil est
conçu exclusivement pour une utilisation
domestique. N’utilisez pas cet appareil à
l’extérieur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
représentant agréé ou toute autre personne
qualiée an d’éviter tout danger.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de manipuler la
prise ou de mettre l’appareil en marche.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface stable, sûre, sèche et
horizontale.
Soyez particulièrement prudent si vous utilisez l’appareil sur
une surface susceptible d’être endommagée par la chaleur.
L’utilisation d’un support résistant à la chaleur est recommandée.
Cet appareil ne doit pas être placé sur ou près de surfaces
potentiellement chaudes (telles que des plaques de cuisson au
gaz ou à l’électricité).
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre dans le vide,
toucher des surfaces chaudes ou s’emmêler, se bloquer ou se
pincer.
N’utilisez pas l’appareil s’il a subi un choc, ou en cas de signes
visibles de dommages.
Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranchez-le avant de
le nettoyer.
Attendez toujours que l’appareil se refroidisse avant de le
nettoyer ou le ranger.
Ne plongez pas, même partiellement, l’appareil ou son cordon
dans du liquide.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance au cours de son
utilisation.
GUIDE DES PIÈCES
qPoignée
wVoyant d’alimentation (vert)
eVoyant « prêt » (orange)
rCharnière graduée
tStockage du cordon (en dessous)
ySélecteur de température variable
uPlaques de cuisson avec revêtement DuraCeramic
CARACTÉRISTIQUES
Plaques de cuisson avec revêtement DuraCeramic
Les plaques de cuisson portent le revêtement exclusif
DuraCeramic. Ce revêtement naturel en céramique spécialisé
assure un transfert rapide de chaleur plus efcace que les
revêtements antiadhésifs standard. Résultat : vos délicieux snacks
faits maison cuisent plus rapidement. Le revêtement DuraCeramic
ne craint pas les rayures et est 4 fois plus résistant que les
revêtements antiadhésifs standard. C’est donc un produit conçu
pour durer. Le revêtement DuraCeramic ne contient ni PTFE, ni
PFOA, ce qui ne peut que vous rassurer. Il est ainsi durable et facile
à nettoyer.
DuraCeramic est un revêtement anti-adhésif conçu pour vous
faciliter la vie, peu importe ce que vous cuisinez.
Sélecteur de température variable
Le sélecteur de température variable vous permet de régler le
niveau de chaleur pour préparer différents types d’aliments. Un
réglage faible est idéal pour cuire des aliments avec une forte
teneur en sucre (p. ex. les pâtisseries et les croissants). Un réglage
élevé est recommandé pour les pains et les paninis.
10
Verrouillage et déverrouillage de la charnière graduée
La charnière graduée doit être déverrouillée avant l’utilisation de
l’appareil à sandwich, sinon le couvercle ne peut pas être ouvert. Le
poids de la plaque de cuisson supérieure va appuyer graduellement
sur le sandwich pendant sa cuisson à moins que vous ne mettiez
la charnière graduée sur la position 1, 2 ou 3. Si vous devez ranger
ou transporter l’appareil à sandwich, verrouillez la charnière
graduée. Vous ne devez pas utiliser le verrou pour rabattre la
plaque supérieure lorsque les sandwiches sont dans l’appareil ou
en cours de préchauffage.
Utilisation de la charnière graduée
Vous pouvez ajuster la charnière graduée de votre appareil à
sandwich pour déplacer la plaque de cuisson supérieure. Cela vous
permet de placer des aliments sur la plaque de cuisson inférieure
sans que la plaque de cuisson supérieure ne les touche pendant la
cuisson. Vous pouvez mettre la plaque de cuisson supérieure sur
3 positions différentes, selon l’épaisseur des aliments à cuire et la
distance désirée avec cette plaque de cuisson.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Enlevez les étiquettes promotionnelles ou les autocollants de
l’appareil à sandwich avant de l’utiliser.
2. Placez l’appareil à sandwich sur une surface plane et
horizontale. Mettez la charnière graduée en position
déverrouillée pour débloquer et lever la plaque supérieure.
3. Assurez-vous que les plaques de cuisson sont propres et
exemptes de poussière. Au besoin, essuyez la surface avec un
chiffon humide.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL À SANDWICH
Faites attention à proximité des surfaces chaudes. Les
plaques deviennent TRÈS CHAUDES. Ne touchez PAS les
pièces avant qu’elles n’aient complètement refroidi.
Il sort de la vapeur tout autour de l’appareil à sandwich
pendant la cuisson et à l’ouverture du couvercle.
Remarque : lors de la première utilisation, vous pouvez constater
une légère odeur de brûlé et un peu de fumée. Ce phénomène est
parfaitement normal et disparaît rapidement.
1. Dévidez totalement le cordon d’alimentation de l’appareil avant
son utilisation. Branchez ce cordon sur une prise murale et
activez la prise.
2. Assurez-vous que le cordon ne pend pas au bord de la surface
de travail. Le voyant d’alimentation et le voyant « prêt »
s’allument.
3. Sélectionnez le réglage de chaleur requis (faible, moyen ou
élevé) avec le sélecteur de température variable.
4. Préchauffez l’appareil à sandwich en position fermée jusqu’à
ce que le voyant « prêt » s’éteigne. Ce voyant continue de
s’allumer et de s’éteindre pendant l’utilisation.
5. En attendant que l’appareil soit prêt, préparez le sandwich.
Vous le placerez ensuite sur la plaque de cuisson inférieure.
Placez toujours les sandwiches vers l’arrière de la plaque de
cuisson.
6. Fermez la plaque de cuisson supérieure. Il s’agit d’une plaque
ottante conçue pour appuyez uniformément sur le sandwich.
Le couvercle doit être fermé lors de la cuisson.
Si vous préparez des sandwiches épais ou ouverts, mettez la
charnière graduée sur le réglage 1, 2 ou 3 pour faire monter la
plaque de cuisson supérieure.
7. Le grillage prend normalement de 5 à 8 minutes. La durée
exacte du grillage dépend du type de pain et du type de
garniture utilisé.
8. Une fois le sandwich cuit, ouvrez le couvercle. Enlevez-le avec
une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pinces en
métal ou un couteau an de ne pas endommager la revêtement
DuraCeramic.
NETTOYAGE
Débranchez systématiquement votre appareil avant de le
nettoyer.
Ne plongez pas, même partiellement, l’appareil ou son cordon
dans du liquide.
1. Arrêtez et débranchez l’appareil à sandwich de la prise murale.
2. Laissez l’appareil à sandwich se refroidir légèrement. L’appareil
se nettoie plus facilement lorsqu’il est légèrement chaud.
3. Nettoyez toujours votre appareil à sandwich après chaque
utilisation pour éviter l’accumulation de résidus cuits.
4. Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon doux. Si cette
méthode ne suft pas à décoller la nourriture, faites chauffer
l’appareil pendant 1 ou 2 minutes, puis brossez avec un peu
d’huile ou de beurre fondu. Laissez reposer pendant cinq
minutes, puis essuyez avec un chiffon humide.
5. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil à sandwich, essuyez-la
avec un chiffon humide. Faites briller avec un chiffon doux et
sec.
An de ne pas endommager le revêtement DuraCeramic des
plaques de cuisson, n’utilisez pas de produits de nettoyage durs ou
abrasifs.
N’appliquez pas de sprays anti-adhésifs, car ils risquent de nuire
à la performance du revêtement DuraCeramic des plaques de
cuisson.
RANGEMENT
1. Attendez que l’appareil à sandwich soit totalement froid et
propre avant de le ranger.
2. Enroulez le cordon dans son logement sous l’appareil.
3. Pour empêcher les plaques de s’ouvrir, abaissez d’abord la
plaque supérieure, puis mettez la charnière graduée en position
verrouillée . Ceci permet de les maintenir en place.
4. Rangez l’appareil à la verticale ou sur une surface plane et
horizontale, loin des bords et là où il ne peut pas facilement
basculer.
11
TURN ON YOUR CREATIVITY
Laissez l’équipe Breville® vous aider à donner libre cours à votre
créativité et à découvrir un large éventail d’aliments et de boissons.
Il n’est pas nécessaire de voyager aux quatre coins du monde. Sur
votre ordinateur, votre tablette ou votre portable, vous avez accès
à notre site Web GRATUIT, qui propose de délicieuses recettes et
astuces. Votre imagination ne connaîtra plus de limites ! Rejoignez-
nous dès maintenant sur : www.turnonyourcreativity.com
IDÉES DE RECETTE
Pain
La majorité des pains peuvent être grillés : le pain blanc ou
complet, le pain au blé concassé ou aux raisins, etc. Votre appareil
à sandwich est idéal pour griller une foccacia, du pain turc, des
baguettes ou des petits pains. Le pain aux raisins, les brioches
ou les autres pains qui contiennent une forte teneur en sucre ont
tendance à brunir plus rapidement, alors nous recommandons
d’utiliser un réglage de chaleur faible.
Garnitures
Les fruits précuits ou en conserve sont à privilégier, car la cuisson
des fruits frais a tendance à libérer trop de jus. Soyez prudent
lorsque vous entamez un sandwich contenant des garnitures
comme du fromage et des tomates ou de la conture, car elles
retiennent la chaleur et risquent de vous brûler si vous les mangez
trop vite.
Ne remplissez jamais trop votre sandwich, en particulier lorsque
vous utilisez des ingrédients qui contiennent des colorants
alimentaires ou des fromages de couleur. Si vous êtes trop
généreux, la garniture risque de couler et de tacher le corps de
l’appareil à sandwich.
Grillage du pain
Avec son modèle unique de plaque à surface plane, l’appareil à
sandwich est idéal pour griller le pain turc et le pain nature, sans
aucune garniture ou tartinade. Pour faire changement, faites
griller du pain turc tartiné de conture au lieu de manger des rôties
ordinaires au petit déjeuner.
Réchauffage
Si le sandwich n’est pas mangé tout de suite, déposez-le sur une
serviette en papier pour absorber la condensation. Pour le garder
chaud pendant un certain temps, placez-le dans un four chauffé à
100 ºC, dans un plat de cuisson muni d’une grille. Après 20 minutes,
le sandwich chaud commencera toutefois à sécher.
Snacks sans matière grasse
Grâce à la surface plane en céramique anti-adhésive de la plaque,
il n’est pas nécessaire d’utiliser du beurre ou de la margarine à
l’extérieur de vos collations grillées.
®
RECETTES
Tableau de chauffage/grillage
Aliment Réglage de
température
Durée de
cuisson
Chauffage des
croissants Faible à moyen 3 à 4 minutes
Chauffage des
pâtisseries danoises Faible à moyen 3 à 4 minutes
Chauffage des pains
plats Moyen 2 à 3 minutes
Grillage du pain aux
fruits secs Moyen 2 à 3 minutes
Grillage des bagels
aromatisés Moyen 2 à 3 minutes
Quatre-quarts grillé Moyen à élevé 2 à 3 minutes
Bocadillo au jambon fumé (pour 1 personne)
1 baguette précuite, tranchée sur la longueur
50 g de jambon fumé
80 g de tranches de fromage (les fromages ibérique et
manchego conviennent bien)
Facultatif : aïoli, ketchup ou moutarde
1. Mettez le réglage de température sur moyen ou élevé.
2. Préchauffez votre presse à sandwich jusqu’à ce que le voyant
« prêt » s’éteigne.
3. Disposez les tranches de jambon et de fromage sur la baguette,
agrémentez de la sauce de votre choix, fermez la baguette et
placez-la dans l’appareil à sandwich chaud.
4. Actionnez la charnière du couvercle de façon à ce que la plaque
supérieure ne fasse que toucher le pain et cuisez pendant 6 à
7 minutes, jusqu’à ce que le fromage ait fondu et que le pain
soit doré et croustillant.
12
Tortillas grillées à la mexicaine (pour 2 personnes)
2 tortillas souples
1 c. à café (5 ml) de pâte de chipotle
75 g de salsa
2 c. à soupe (30 ml) de mélange de fèves cuites
1 c. à soupe (15 ml) de coriandre hachée
2 grosses poignées de cheddar râpé
1. Mettez le réglage de température sur moyen ou élevé.
2. Préchauffez votre appareil à sandwich jusqu’à ce que le voyant
« prêt » s’éteigne.
3. Mélangez ensemble la pâte de chipotle, la salsa, le mélange de
fèves, la coriandre et le cheddar.
4. Divisez cette farce entre les 2 tortillas en plaçant les ingrédients
au centre des galettes. Pliez-les avec soin autour de la
garniture.
5. Déposez-les dans l’appareil chaud et actionnez la charnière
du couvercle de façon à ce qu’il surmonte les tortillas sans les
toucher.
6. Cuisez pendant 7 à 8 minutes jusqu’à ce qu’elles soient bien
chaudes.
Elles sont délicieuses accompagnées de guacamole crémeux et
d’une salade verte.
Foccacia grillée à l’italienne (pour 2 personnes)
2 petites foccacias aux olives
1½ c. à soupe (22 ml) de pesto
150 g de tomates mûries sur pied, coupées en rondelles
100 g de mozzarella égouttée et coupée en tranches
1 gros poivron rouge rôti extrait d’un pot d’antipasto, en lamelles
Une petite poignée de feuilles de basilic déchiquetées
1. Mettez le réglage de température sur moyen ou élevé.
2. Préchauffez votre appareil à sandwich jusqu’à ce que le voyant
« prêt » s’éteigne.
3. Assemblez les foccacias en tranchant le pain et en répartissant
les ingrédients à l’intérieur.
4. Déposez les sandwiches dans l’appareil chaud et ajustez le
couvercle de façon à ce qu’il les surmonte sans les écraser.
5. Cuisez pendant 7 à 8 minutes jusqu’à ce qu’ils soient dorés.
Antipasto sur pain de seigle (pour 2 personnes)
4 tranches de pain de seigle
2 c. à soupe (30 ml) de pesto
2 c. à soupe (30 ml) de mélange d’antipasto, égoutté
6 tranches de salami
4 tranches de gruyère ou d’emmental
1. Mettez le réglage de température sur moyen ou élevé.
2. Préchauffez votre appareil à sandwich jusqu’à ce que le voyant
« prêt » s’éteigne.
3. Étalez le pesto sur le pain de seigle et répartissez les
ingrédients restants.
4. Actionnez la charnière du couvercle de façon à ce qu’il
surmonte les sandwiches sans les écraser.
5. Cuisez pendant 6 à 7 minutes, jusqu’à ce que les sandwiches
soient dorés, croustillants et bien chauds.
Sandwich grillé au brie, aux noix de pécan caramélisées et au
chocolat noir (pour 2 personnes)
30 g de noix de pécan entières
15 g de beurre
1 c. à soupe (15 ml) de cassonade
Beurre ramolli à étaler
4 tranches de pain blanc croustillant
100 g de brie coupé en tranches
30 g de chocolat noir en morceaux
1. Dans une petite poêle à frire sur feu doux, faites fondre le
beurre et la cassonade ensemble.
2. Ajoutez les noix de pécan et montez légèrement le feu pour les
faire légèrement griller dans le mélange de beurre.
3. Retirez du feu et laissez refroidir.
4. Mettez le réglage de température sur moyen ou élevé.
5. Préchauffez votre appareil à sandwich jusqu’à ce que le voyant
« prêt » s’éteigne.
6. Étalez le beurre ramolli sur chaque tranche de pain, sur une
seule face.
7. Pour assembler les sandwiches, assurez-vous que la face
beurrée du pain est à l’extérieur, étendez le brie et parsemez de
chocolat et de noix de pécan refroidies.
8. Déposez les sandwiches fermés dans l’appareil chaud et
actionnez la charnière du couvercle de façon à ce qu’il ne fasse
que toucher la tranche du haut.
9. Cuisez pendant 5 à 6 minutes jusqu’à ce qu’ils soient bien
chauds et dorés.
Brioche croustillante aux baies et à la crème glacée (pour
2 personnes)
1 poignée de fraises équeutées et coupées en lamelles
1 poignée de myrtilles
1 poignée de framboises légèrement écrasées
2 tranches épaisses de brioche
Glace à la vanille ou mascarpone édulcoré
Sucre glace tamisé
1. Mettez le réglage de température sur moyen.
2. Préchauffez votre appareil à sandwich jusqu’à ce que le voyant
« prêt » s’éteigne.
3. Déposez la brioche tranchée dans l’appareil chaud et actionnez
la charnière du couvercle de façon à ce qu’il ne fasse que
toucher le pain.
4. Grillez pendant 2 à 3 minutes jusqu’à ce qu’il soit doré.
Servez chaud avec le mélange de baies, la glace à la vanille et une
touche de sucre glace. Une variante délicieuse de cette recette
consiste à faire griller des tranches de quatre-quarts.
13
Foccacia sucrée aux gues et au bacon glacé au sirop d’érable
(pour 2 personnes)
2 petites foccacias
4 tranches de lard glacé au sirop d’érable, cuit et croustillant
80 g de ricotta
3 gues fraîches, coupées en nes lamelles
1 c. à soupe (15 ml) de sirop d’érable
1. Mettez le réglage de température sur moyen ou élevé.
2. Préchauffez votre appareil à sandwich jusqu’à ce que le voyant
« prêt » s’éteigne.
3. Coupez les foccacias en deux et grillez jusqu’à ce qu’elles
soient dorées et croustillantes. Étalez la ricotta, répartissez le
bacon et les gues et arrosez de sirop d’érable.
4. Déposez dans l’appareil chaud et cuisez pendant 4 à 5 minutes
jusqu’à ce qu’elles soient bien chaudes.
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors
de toute réclamation sous garantie.
Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme
indiqué dans le présent document.
Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de
conception ou de fabrication au cours de la période de garantie,
veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec
votre ticket de caisse et une copie de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette
garantie. Seul Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (« JCS
(Europe) ») peut modier ces dispositions.
JCS (Europe) s’engage à réparer ou remplacer gratuitement,
pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se
révèle défectueuse sous réserve que :
vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS (Europe) du
problème ; et
l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit
ou endommagé, utilisé incorrectement ou abusivement, ou
bien réparé ou altéré par une personne autre qu’une personne
agréée par JCS (Europe) Products Europe.
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation
incorrecte, un dommage, une utilisation abusive, l’emploi d’une
tension incorrecte, les catastrophes naturelles, les événements hors
du contrôle de JCS (Europe), une réparation ou une altération par
une personne autre qu’une personne agréée par JCS (Europe) ou
le non-respect des instructions d’utilisation. De plus, cette garantie
ne couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans
limitation, les petites décolorations et éraures.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle
n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil pour un
usage commercial ou communal.
Si votre appareil est accompagné d’une garantie locale ou d’une
carte de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions
en vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local pour en savoir
plus.
Cette marque indique que ce produit ne devrait pas être jeté avec
les ordures ménagères, mais séparément partout à travers l’UE.
An de prévenir tout dommage potentiel à la santé humaine ou
à l’environnement par l’évacuation non contrôlée des déchets en
raison de la présence de substances dangereuses dans le produit,
recycler l’appareil de manière responsable an de promouvoir
la réutilisation durable des matériaux et des ressources. Pour
retourner votre produit usagé, veuillez utiliser les systèmes de
retour et de cueillette offerts à l’endroit où vous avez acheté le
produit. Ils sont en mesure de reprendre votre produit an de le
recycler sans danger pour l’environnement.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited
5400 Lakeside
Cheadle Royal Business Park
Cheadle
SK8 3GQ
UK
14
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH
UND VERWAHREN SIE SIE GUT
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn sie
entsprechend in die sichere Anwendung
eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden. Die Reinigung und Wartung des
Geräts darf von Kindern ab 9 Jahren nur
unter Aufsicht durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass sich das Gerät
und das dazugehörige Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
benden.
Brot ist entammbar. Verwenden Sie
das Gerät nicht in Nähe von oder unter
entammbaren Materialien (z. B. Vorhänge).
Verwenden Sie den Toaster nicht unter
Hängeschränken oder -regalen.
Betreiben Sie das Gerät nie mit einem
externen Timer oder einem separaten
Fernsteuerungssystem.
Berühren Sie die Metallteile des Geräts
während des Gebrauchs nicht, da diese sehr
heiß werden.
Setzen Sie das Gerät nie für Zwecke ein, für
die es nicht bestimmt ist. Das Gerät wurde
für die Verwendung in Privathaushalten
entwickelt. Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien.
Beschädigte Stromkabel müssen durch den
Hersteller, den Kundendienst oder andere
qualizierte Personen ersetzt werden, um
Gefahren auszuschließen.
Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor
Sie den Stecker berühren oder das Gerät einschalten.
Verwenden Sie das Gerät nur auf einer stabilen, sicheren,
trockenen und ebenen Unterlage.
Achten Sie darauf, das Gerät nur auf hitzebeständige Unterlagen
zu stellen. Es wird empfohlen, eine isolierende Unterlage zu
verwenden.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von oder auf
Oberächen, die heiß werden können (z. B. einen Herd oder
Kochfelder).
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über den Rand
der Arbeitsäche hängt, heiße Oberächen berührt, verknotet,
eingeklemmt wird oder sich verfängt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist
oder Beschädigungen sichtbar sind.
Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass das Gerät ausgestellt
ist und trennen Sie es von der Stromzufuhr.
Das Gerät kann so vor der Reinigung oder Lagerung abkühlen.
Tauchen Sie Teile des Geräts oder Stromkabels nicht ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.
BESTANDTEILE
qGriff
wBetriebsleuchte - grün
eBereitschaftsleuchte - gelb
rStufenscharnier
tKabelaufwicklung (Unterseite)
yVariabler Temperaturregler
uGrillplatten mit DuraCeramic-Beschichtung
GERÄTEBESCHREIBUNG
DuraCeramic-beschichtete Grillplatten
Die Grillplatten sind mit einer exklusiven DuraCeramic-
Beschichtung. Diese spezielle natürliche Keramikbeschichtung
leitet Hitze schneller und efzienter als herkömmliche Anti‑
Haftbeschichtungen. Mit anderen Worten, Sie können Ihre
köstlichen selbst gekochten Snacks schneller genießen. Die
DuraCeramic-Beschichtung ist außerdem kratzfest und um das
Vierfache haltbarer als herkömmliche Anti-Haftbeschichtungen.
Dieses Produkt ist also auf Dauer ausgelegt. Das Wissen, dass
DuraCeramic frei von PTFE und PFOA ist, gibt Ihnen zusätzliche
Sicherheit und macht die exklusive Beschichtung haltbar und leicht
zu reinigen.
DuraCeramic-Beschichtung – speziell entwickelt, um es mit allem
aufzunehmen, was Sie vorhaben.
Variabler Temperaturregler
Mit dem variablen Temperaturregler können Sie die Heizstufe für
unterschiedliche Lebensmittelarten ändern. Eine niedrige Heizstufe
ist ideal für Nahrungsmittel mit hohem Zuckeranteil (z. B. Gebäck
und Croissants). Eine höhere Heizstufe wird für Brote und Brötchen
empfohlen.
15
Verriegeln und Entriegeln des Stufenscharniers
Das Stufenscharnier muss vor der Verwendung der
Sandwichpresse entriegelt werden, da sich ansonsten der
Deckel nicht öffnen lässt. Das Gewicht der oberen Grillplatte drückt
während des Grillvorgangs allmählich auf das Sandwich, es sei
denn das Stufenscharnier bendet sich in Position 1, 2 oder 3.
Beim Lagern oder Transportieren der Sandwichpresse muss das
Stufenscharnier verriegelt werden. Wenn sich die Sandwiches in
der Sandwichpresse benden und während der Vorwärmphase darf
die Verriegelung nicht geschlossen werden.
Verwendung des Stufenscharniers
Sie können das Stufenscharnier der Sandwichpresse einstellen, um
die obere Grillplatte zu bewegen. Somit können Sie Zutaten auf die
untere Grillplatte legen, ohne dass diese von der oberen Grillplatte
während des Toastvorgangs berührt werden. Die obere Grillplatte
kann in drei verschiedene Positionen gebracht werden, je nachdem
wie dick das Gericht ist, das Sie zubereiten, und wie nah sich die
Zutaten zur Grillplatte benden sollen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie vor dem Gebrauch eventuell vorhandene
Werbeaufkleber oder Etiketten vom Gerät.
2. Stellen Sie die Sandwichpresse auf eine ache, ebene
Oberäche. Bringen Sie das Stufenscharnier in die entriegelte
Position , um die obere Platte freizugeben, und öffnen Sie sie.
3. Überprüfen Sie, ob die Grillplatten sauber und staubfrei sind.
Wischen Sie sie erforderlichenfalls mit einem feuchten Tuch ab.
VERWENDEN DER SANDWICHPRESSE
Gehen Sie bei heißen Oberächen mit Bedacht vor. Die
erhitzten Platten werden EXTREM HEISS. BERÜHREN SIE
KEINE Teile, bevor diese nicht komplett abgekühlt sind.
Dampf tritt während des Grillvorgangs und beim Öffnen des
Deckels überall aus der Sandwichpresse aus.
Hinweis: Während der ersten Nutzung kommt es möglicherweise
zu einer geringen Rauchentwicklung und einem leicht verbrannten
Geruch. Dies ist vollkommen normal und nach ein paar Minuten
nicht mehr vorhanden.
1. Wickeln Sie das Stromkabel vor dem Gebrauch immer
vollständig aus der Kabelaufwicklung. Schließen Sie das Gerät
an einer Steckdose an und schalten Sie es ein.
2. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel nicht über
die Arbeitsäche hängt. Die Betriebslampe und die
Bereitschaftslampe leuchten auf.
3. Wählen Sie die erforderliche Heizstufe (Niedrig, Mittel oder
Hoch) mithilfe des variablen Temperaturreglers.
4. Lassen Sie die Sandwichpresse in der geschlossenen Position
vorheizen, bis die Bereitschaftsleuchte erlischt. Während der
Verwendung geht die Leuchte an und aus.
5. Bereiten Sie während dieser Zeit das Sandwich zu. Wenn es
fertig ist, legen Sie es auf die untere Grillplatte. Legen Sie
Sandwiches dabei immer auf den hinteren Teil der Grillplatte.
6. Schließen Sie die obere Grillplatte, die so konzipiert ist, dass sie
gleichmäßig Druck auf das Sandwich ausübt. Der Deckel muss
zum Grillen geschlossen sein.
Wenn Sie dickere oder offene Sandwiches grillen, bringen
Sie das Stufenscharnier in Position 1, 2 oder 3, um die obere
Grillplatte höher zu stellen.
7. Der Toastvorgang sollte ungefähr 5 bis 8 Minuten in Anspruch
nehmen. Die verwendete Brotsorte und die Füllung haben
Einuss auf die genaue Toastdauer.
8. Wenn das Sandwich fertig ist, öffnen Sie den Deckel.
Verwenden Sie einen Holz‑ oder Kunststoföffel, um das
Sandwich zu entnehmen. Verwenden Sie nie Zangen oder
Messer aus Metall, da diese die DuraCeramic-Beschichtung
beschädigen.
REINIGUNG
Ziehen Sie stets das Stromkabel des Geräts von der
Steckdose ab, bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie Teile des Geräts oder Stromkabels nicht ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
1. Schalten Sie die Sandwichpresse aus und trennen Sie sie von
der Stromzufuhr.
2. Lassen Sie das Gerät etwas abkühlen. Es ist leichter zu
reinigen, wenn es noch etwas warm ist.
3. Sie sollten die Sandwichpresse nach jeder Verwendung
reinigen, um zu vermeiden, dass sich angebackene
Essensreste ansammeln.
4. Wischen Sie die Grillplatten mit einem weichen Tuch ab. Falls
haftengebliebene Essensreste sich nicht auf diese Methode
entfernen lassen, heizen Sie das Gerät für 1 bis 2 Minuten auf
und streichen Sie etwas Öl oder Butter auf die Essensreste.
Lassen Sie das Gerät fünf Minuten stehen und wischen Sie es
dann erneut mit einem feuchten Tuch ab.
5. Reinigen Sie das Außengehäuse der Sandwichpresse mit
einem feuchten Tuch. Polieren Sie es dann mit einem weichen
trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine harten oder scheuernden Reinigungsmittel,
um eine Beschädigung der DuraCeramic-Beschichtung zu
vermeiden.
Verwenden Sie keine Antihaftsprays, da diese die DuraCeramic-
Beschichtung der Grillplatten beeinträchtigen.
16
LAGERUNG
1. Lassen Sie die Sandwichpresse vollständig abkühlen und
überprüfen Sie, ob sie sauber ist, bevor Sie sie lagern.
2. Wickeln Sie das Stromkabel um die Kabelaufwicklung an der
Unterseite.
3. Verriegeln Sie beide Platten miteinander, indem Sie zuerst die
obere Platte herunterlassen und dann das Stufenscharnier
verriegeln . So halten die Grillplatten fest zusammen.
4. Lagern Sie das Gerät aufrecht. Alternativ können Sie auch eine
ache, ebene Oberäche wählen, entfernt vom Rand und wo es
nicht einfach umgeworfen werden kann.
TURN ON YOUR CREATIVITY
Das Breville®-Team eröffnet Ihnen eine neue Welt, in der Ihrer
Phantasie bei der Kreation neuer Speisen und Getränke keine
Grenzen gesetzt sind. Der Weg ist nicht weit - nehmen Sie Ihren
Computer, Ihr Tablet oder Ihr Smartphone und nden Sie auf
unserer KOSTENLOSEN Website einzigartige Tipps und Rezepte,
die Ihre Kreativität beügeln. Besuchen Sie uns jetzt:
www.turnonyourcreativity.com
REZEPTVORSCHLÄGE
Brot
Es können die meisten Brotsorten verwendet werden: Weiß-,
Vollkorn-, Weizen-, Rosinenbrot usw. Die Sandwichpresse ist ideal
für das Toasten von Focaccia, Fladenbrot, Baguettes und Brötchen.
Rosinenbrot, Brioche und andere süße Brotsorten mit einem
höheren Zuckeranteil werden meistens schneller braun, weshalb
eine niedrigere Hitzestufe empfohlen wird.
Belag
Verwenden Sie möglichst Dosen- oder vorgekochtes Obst, da
aus frischem Obst beim Erhitzen möglicherweise viel Saft austritt.
Wenn Sie in ein Sandwich beißen, das Käse und Tomaten oder
Marmelade als Füllung enthält, sollten Sie vorsichtig sein, da
diese Beläge die Hitze besonders gut speichern und Sie sich
möglicherweise die Zunge oder den Gaumen daran verbrennen
könnten.
Sie sollten das Sandwich nie übermäßig mit Zutaten belegen,
die Lebensmittelfarbe oder gefärbten Käse enthalten. Bei einem
Übermaß an Belag kann dieser austreten und Flecken auf dem
Gehäuse der Sandwichpresse verursachen.
Toasten von Brot
Durch das einzigartige ache Plattendesign ist Ihre Sandwichpresse
ideal zum Toasten von einfachen Brotsorten und Fladenbrot ohne
Füllung und Aufstriche. Das Toasten von Fladenbrot mit Marmelade
ist eine tolle Frühstücksalternative zum Standardbrot.
®
Aufwärmen
Wenn das Sandwich nicht sofort gegessen wird, legen Sie es auf
eine Papierserviette, das Kondenswasser aufsaugen kann. Um es
etwas länger warmzuhalten, legen Sie es in eine feuerfeste Form
und schieben Sie diese in einen Ofen, den Sie auf ungefähr 100 °C
aufgeheizt haben. Auf diese Weise bleibt das Sandwich ungefähr
20 Minuten heiß, beginnt danach jedoch auszutrocknen.
Fettfreie Snacks
Aufgrund des Antihaft-Keramikdesigns der Platten ist es nicht
erforderlich, Butter oder Margarine zum Einfetten zu verwenden.
REZEPTE
Tabelle zum Aufwärmen/Toasten
Lebensmittel Temperatureinstellung Heizdauer
Aufwärmen von
Croissants Niedrig bis Mittel 3 bis 4 Minuten
Aufwärmen von
Plundergebäck Niedrig bis Mittel 3 bis 4 Minuten
Aufwärmen von
achen Brotsorten Mittel 2 bis 3 Minuten
Toasten von
Fruchtbrot Mittel 2 bis 3 Minuten
Toasten von Bagels
mit Geschmack Mittel 2 bis 3 Minuten
Getoasteter
Sandkuchen Mittel bis Hoch 2 bis 3 Minuten
Geräuchertes Schinken-Bocadillo – 1 Portion
1 vorgebackenes Baguette, längs geschnitten
50 g Räucherschinken
80 g Käsescheiben (z. B. Iberico‑ oder Manchego‑Käse)
Optional – Aioli, Ketchup oder Senf
1. Stellen Sie die Temperatur auf die mittlere bis hohe Stufe ein.
2. Heizen Sie die Sandwichpresse vor, bis die Bereitschaftsleuchte
erlischt.
3. Legen Sie den Schinken und die Käsescheiben auf das
Baguette, und geben Sie die Soße Ihrer Wahl dazu. Setzen Sie
nun die obere Baguettehälfte auf und legen Sie das Baguette in
die vorgeheizte Sandwichpresse.
4. Stellen Sie das Stufenscharnier so ein, dass die obere Platte
nur auf dem Brot auiegt, und toasten Sie 6 bis 7 Minuten lang,
bis der Käse verlaufen und das Brot knusprig und goldbraun ist.
17
Getoastete Tortillas auf mexikanische Art – 2 Portionen
2 weiche Tortillas
1 Teelöffel Chipotle-Paste
75 g Salsa
2 Esslöffel gekochte gemischte Bohnen
1 Esslöffel gehackter Koriander
2 große Handvoll geriebener Cheddar-Käse
1. Stellen Sie die Temperatur auf die mittlere bis hohe Stufe ein.
2. Heizen Sie die Sandwichpresse vor, bis die Bereitschaftsleuchte
erlischt.
3. Belegen Sie die Tortillas mit der Chipotle-Paste, der Salsa, den
gemischten Bohnen, dem Koriander und dem Cheddar-Käse.
4. Teilen Sie alles auf die 2 Tortillas auf und legen Sie dabei die
Zutaten auf die Mitte des Wrap. Falten Sie sorgfältig, damit die
Füllung ganz eingewickelt ist.
5. Legen Sie alles auf die heiße Presse, und stellen Sie das
Stufenscharnier so ein, dass der Deckel die Tortilla bedeckt,
ohne den oberen Teil zu berühren.
6. Toasten Sie alles 7 bis 8 Minuten lang, bis es ganz heiß ist.
Schmeckt besonders lecker mit cremiger Guacamole und einem
grünen Salat.
Getoastete italienische Focaccia – 2 Portionen
2 kleine Oliven-Focaccia
1,5 Esslöffel Pesto
150 g Strauchtomaten, in Scheiben geschnitten
100 g Mozzarella, getrocknet und in Scheiben geschnitten
1 große rote Paprika aus einem Antipasto-Glas, in Scheiben
geschnitten
1. Eine kleine Handvoll Basilikumblätter
2. Stellen Sie die Temperatur auf die mittlere bis hohe Stufe ein.
3. Heizen Sie die Sandwichpresse vor, bis die Bereitschaftsleuchte
erlischt.
4. Schneiden Sie das Brot auf, und belegen Sie es mit den
Zutaten.
5. Legen Sie die Focaccias auf die heiße Presse, und stellen Sie
den Deckel so ein, dass er die Sandwiches bedeckt, ohne sie
zu pressen.
6. Garen Sie die Focaccias 7 bis 8 Minuten lang, bis sie goldbraun
sind.
Antipasto-Roggenbrot – 2 Portionen
4 Scheiben Roggenbrot
2 Esslöffel Pesto
2 Esslöffel gemischte Antipasti, getrocknet
6 Scheiben Salami
4 Scheiben Gruyère oder Emmentaler
1. Stellen Sie die Temperatur auf die mittlere bis hohe Stufe ein.
2. Heizen Sie die Sandwichpresse vor, bis die Bereitschaftsleuchte
erlischt.
3. Bestreichen Sie das Roggenbrot mit der Pesto und belegen Sie
es mit den restlichen Zutaten.
4. Stellen Sie das Stufenscharnier so ein, dass der Deckel die
Sandwiches berührt, ohne sie zu pressen.
5. Toasten Sie 6 bis 7 Minuten lang, bis alles goldbraun, knusprig
und heiß ist.
Knusperzauber mit Brie, karamellisierten Pecannüssen und
dunkler Schokolade – 2 Portionen
30 g ganze Pecannüsse
15g Butter
1 Esslöffel brauner Zucker
Weiche Butter zum Bestreichen
4 Scheiben weißes, knuspriges Brot
100 g Brie in Scheiben
30 g dunkle Schokolade, in Stücken
1. Lassen Sie die Butter und den braunen Zucker zusammen in
einer kleinen Pfanne bei niedriger Flamme zergehen.
2. Geben Sie die Pecannüsse zu und erhöhen Sie die Hitze leicht,
bis die Pecannüsse in der Buttermischung leicht angeröstet
werden.
3. Anschließend abkühlen lassen.
4. Stellen Sie die Temperatur auf die mittlere bis hohe Stufe ein.
5. Heizen Sie die Sandwichpresse vor, bis die Bereitschaftsleuchte
erlischt.
6. Bestreichen Sie jede Brotscheibe nur auf einer Seite mit der
weichen Butter.
7. Belegen Sie die Sandwiches mit dem Brie, und streuen Sie die
Schokolade und die abgekühlten Pecannüsse darüber. Achten
Sie darauf, dass die Seite des Brotes mit der Butter außen ist.
8. Legen Sie die geschlossenen Sandwiches auf die heiße Presse,
und stellen Sie das Stufenscharnier so ein, dass der Deckel auf
der oberen Hälfte nur auiegt.
9. Garen Sie alles 5 bis 6 Minuten lang, bis es ganz heiß und
goldbraun ist.
18
Knuspriges Brioche mit Beeren und Eiskrem – 2 Portionen
1 Handvoll Erdbeeren, Blätter und Stielansatz abgeschnitten, in
Scheiben geschnitten
1 Handvoll Heidelbeeren
1 Handvoll Himbeeren, leicht zerstoßen
2 Scheiben Brioche, dick geschnitten
Vanilleeis oder gesüßte Mascarpone
Puderzucker, gesiebt
1. Stellen Sie die Temperatur auf die mittlere Stufe ein.
2. Heizen Sie die Sandwichpresse vor, bis die Bereitschaftsleuchte
erlischt.
3. Legen Sie das geschnittene Brioche auf die heiße Presse, und
stellen Sie das Stufenscharnier so ein, dass der Deckel nur auf
dem Brot auiegt.
4. Toasten Sie das Brioche 2 bis 3 Minuten lang, bis es goldbraun
ist.
Warm mit den gemischten Beeren, dem Vanilleeis und dem
Puderzucker servieren. Dieses Rezept schmeckt auch lecker mit
getoasteten Sandkuchenscheiben.
Schinken-Focaccia mit süßen Feigen und Ahornsirupglasur – 2
Portionen
2 kleine Focaccia-Teile
4 Scheiben gekochte, knusprige, Speckscheiben mit Ahornsirup
überzogen
80 g Ricotta
3 frische Feigen, dünn geschnitten
1 Esslöffel Ahornsirup
1. Stellen Sie die Temperatur auf die mittlere bis hohe Stufe ein.
2. Heizen Sie die Sandwichpresse vor, bis die Bereitschaftsleuchte
erlischt.
3. Halbieren Sie die Focaccia und toasten Sie sie, bis sie
goldbraun und knusprig sind. Belegen Sie sie mit Ricotta-
Käse, fügen Sie dann die Speckstreifen und Feigen hinzu, und
träufeln Sie zum Schluss den Ahornsirup darüber.
4. Legen Sie die Focaccia auf die heiße Presse und toasten Sie
sie 4 bis 5 Minuten lang gut durch.
GARANTIE
Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser ist für die
Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich.
Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen
Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Sollte das Gerät entgegen allen Erwartungen innerhalb dieses
Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers
nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit
dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort
abgeben.
Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen
sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen.
Diese werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese
Bedingungen können ausschließlich durch Jarden Consumer
Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) geändert werden.
JCS (Europe) verpichtet sich innerhalb der Garantiedauer zur
kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch des Geräts
bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß
funktionieren. Es gelten jedoch folgende Voraussetzungen:
Sie müssen den Händler oder JCS (Europe) unverzüglich
über das Problem informieren.
An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen vorgenommen,
es wurde nur bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht
beschädigt und nicht von Personen repariert, die von JCS
(Europe) nicht autorisiert wurden.
Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung, Beschädigung, nicht
zugelassene elektrische Spannung, Naturgewalten, Ereignisse
außerhalb der Kontrolle durch JCS (Europe), Reparaturen
oder Änderungen durch Personen, die von JCS (Europe) nicht
autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung der Nutzungsanweisungen
zurückzuführen sind, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Außerdem sind durch normale Gebrauchsabnutzung entstandene
Mängel, wie beispielsweise geringfügige Verfärbungen und Kratzer,
von dieser Garantie ausgenommen.
Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten Rechte gelten
ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf
die kommerzielle oder kommunale Nutzung ausgedehnt werden.
Dieses Kennzeichen bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf; es muss in der gesamten EU als Sondermüll
entsorgt werden. Um mögliche Umweltschäden zu vermeiden und
wegen der die Umwelt gefährdenden Substanzen im Produkt, darf
dieses Gerät nur gemäß der geltenden Recycling-Vorschriften
entsorgt werden. Wenn Sie das Gerät zurückgeben möchten,
nutzen Sie bitte das Recycling-System Ihres Händlers. Der Händler
wird das Produkt gemäß den Umweltschutzvorschriften entsorgen.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited
5400 Lakeside
Cheadle Royal Business Park
Cheadle
SK8 3GQ
Großbritannien
19
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años de edad y por personas
con disminución de capacidades físicas,
sensoriales o mentales o sin experiencia
ni conocimientos si reciben supervisión o
instrucciones relativas al uso seguro del
aparato y comprenden los riesgos que
implica. Los niños no deben jugar con el
producto. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser realizados por niños a
no ser que tengan 8 años o más y lo hagan
con supervisión.
Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de niños menores de 8 años.
El pan puede quemarse. No utilice el aparato
cerca o debajo de materiales combustibles,
como cortinas, por ejemplo. No utilice nunca
el tostador debajo de armarios o estanterías.
No utilice nunca el aparato mediante un
temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
No toque las partes metálicas del aparato
durante su uso, ya que pueden estar muy
calientes.
No utilice nunca el aparato para ningún
n distinto de aquel para el que ha sido
diseñado. Este aparato es para uso
doméstico exclusivamente. No utilice este
aparato al aire libre.
Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicio técnico o personas que
cuenten con una cualicación equivalente
para evitar posibles riesgos.
Asegúrese siempre de que tiene las manos secas antes de
manipular el enchufe o encender el aparato.
Utilice siempre el aparato sobre una supercie estable, segura,
seca y horizontal.
Debe tener cuidado al utilizar el aparato sobre supercies
sensibles al calor. Se recomienda utilizar una alfombrilla de
material aislante.
Este aparato no debe colocarse sobre supercies que puedan
estar calientes (como una cocina eléctrica o de gas) ni en las
proximidades de estas.
Nunca permita que el cable de alimentación quede colgando del
borde de una supercie de trabajo, que entre en contacto con
supercies calientes, que presente nudos o que quede atrapado.
No utilice el aparato si este se ha caído al suelo o si presenta
signos visibles de daños.
Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de
la toma eléctrica después de usarlo y antes de limpiarlo.
Deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o
guardarlo.
Nunca sumerja parte alguna del aparato, el cable de
alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido.
No deje nunca el aparato sin supervisión cuando lo esté
utilizando.
PIEZAS
qAsa
wLuz de encendido - verde
eLuz de preparado - ámbar
rBisagra otante con muelle
tAlmacenamiento de cable (por debajo)
yControl de temperatura variable
uPlacas de cocina con revestimiento DuraCeramic
CARACTERÍSTICAS
Placas de cocina con revestimiento DuraCeramic
Las planchas de cocina presentan el exclusivo revestimiento
DuraCeramic. Este revestimiento cerámico natural especializado
está diseñado para transferir el calor más rápido y de manera más
eciente que los revestimientos antiadherentes estándar –lo que
reduce el tiempo de cocción para obtener deliciosos aperitivos
caseros. Asimismo, el revestimiento DuraCeramic es resistente
a arañazos y 4 veces más duradero que los revestimientos
antiadherentes estándar –este es un producto concebido para
que dure. Para mayor tranquilidad, el exclusivo revestimiento
DuraCeramic carece de PTFE y PFOA, lo que lo hace duradero y
fácil de limpiar.
Revestimiento DuraCeramic –diseñado para soportar lo que le
echen.
Control de temperatura variable
El control de temperatura variable permite cambiar el ajuste de
calor para cocinar distintos tipos de alimentos. El ajuste de calor
bajo es idóneo para cocinar alimentos con alto contenido de azúcar
(por ejemplo, bizcochos y cruasanes). El ajuste de calor alto es el
recomendado para panes y sándwiches.
20
Bloqueo y desbloqueo de la bisagra con muelle
La bisagra otante con muelle debe desbloquearse antes de
usar la sandwichera, ya que de lo contrario la tapa no podrá abrirse.
El peso de la placa superior hará presión gradualmente sobre el
sándwich durante la preparación, a menos que haya movido la
bisagra otante con muelle a la posición 1, 2 o 3. Cuando guarde o
transporte la sandwichera, deberá bloquear la bisagra otante con
muelle . No debe usarse el cierre para sujetar la placa superior
cuando haya sándwiches en la sandwichera ni para precalentarla.
Uso de la bisagra otante con muelle
Puede ajustar la bisagra otante con muelle de la sandwichera para
mover la placa superior. De este modo podrá colocar el alimento
en la placa inferior y la placa superior no estará en contacto con el
alimento durante la preparación. Puede mover la placa superior a
tres posiciones distintas, según el grosor de lo que esté preparando
y lo cerca de la placa que desee situarlo.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
1. Retire las etiquetas y adhesivos promocionales de la
sandwichera antes de usarla.
2. Coloque la sandwichera sobre una supercie plana y horizontal.
Mueva la bisagra otante con muelle para desbloquearla y
liberar y abrir la placa superior.
3. Compruebe que las placas están limpias y libres de polvo. Si es
necesario, pase un paño húmedo.
USO DE LA SANDWICHERA
Tenga cuidado con las supercies calientes. Las placas
calientes alcanzan ELEVADAS TEMPERATURAS. NO toque
ninguna pieza hasta que se haya enfriado completamente.
La sandwichera emitirá vapor durante la preparación y al abrir
la tapa.
Nota: La primera vez que se utilice puede haber una pequeña
cantidad de humo y un ligero olor a quemado. Esto es algo
completamente normal que desaparecerá en unos minutos.
1. Desenrolle siempre por completo el cable de alimentación
sacándolo del recogecables del aparato antes de su uso.
Inserte el enchufe en una toma eléctrica con corriente.
2. Compruebe que el cable no queda suelto sobre la supercie
de trabajo. La luz de encendido y la luz de preparado se
iluminarán.
3. Seleccione el ajuste de calor requerido (bajo, medio o alto)
empleando el control de temperatura variable.
4. Deje que la sandwichera se precaliente en la posición cerrada
hasta que se apague la luz de preparado. La luz de preparado
se encenderá y apagará mientras la sandwichera está en uso.
5. En este tiempo, prepare el sándwich. Cuando esté preparado,
colóquelo sobre la placa inferior. Coloque siempre los
sándwiches en la parte posterior de la placa inferior.
6. Cierre la placa superior que lleva una placa otante pensada
para hacer una presión uniforme sobre el sándwich. La tapa
debe estar cerrada para cocinar.
Si está preparando sándwiches más gruesos o sándwiches
abiertos, mueva el muelle de la bisagra otante hasta la
posición 1, 2 o 3 para colocar la placa superior más arriba.
7. El sándwich tardará entre 5 y 8 minutos en prepararse. El
tiempo exacto de preparación dependerá del tipo de pan y del
relleno utilizados.
8. Cuando el sándwich esté listo, abra la tapa. Retírelo empleando
una espátula de plástico o de madera. No utilice nunca pinzas
metálicas ni cuchillos, ya que podrían provocar daños en el
revestimiento DuraCeramic.
LIMPIEZA
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
Nunca sumerja parte alguna del aparato, el cable de
alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido.
1. Apague y desconecte la sandwichera de la toma eléctrica.
2. Deje que la sandwichera se enfríe un poco. Resulta más fácil
de limpiar mientras está ligeramente caliente.
3. Limpie siempre la sandwichera después de cada uso para
evitar que se acumulen restos de alimentos cocinados.
4. Pase un paño suave por las planchas. Si no consigue retirar
los restos de alimentos con este método, vuelva a calentar la
unidad durante 1-2 minutos y luego aplique con una brocha
un poco de aceite o mantequilla derretida. Espere unos cinco
minutos y luego pase un paño húmedo.
5. Para limpiar la parte exterior de la sandwichera, pase un paño
húmedo. Luego pase un paño seco y suave.
Para evitar dañar el revestimiento DuraCeramic de las placas, no
utilice materiales de limpieza fuertes o abrasivos.
No utilice revestimientos antiadherentes pulverizados, ya que
afectarán al rendimiento del revestimiento DuraCeramic de las
placas.
ALMACENAMIENTO
1. Deje que la sandwichera se enfríe por completo antes de
guardarla y asegúrese de que esté limpia.
2. Recoja el cable en el recogecables situado debajo de la unidad.
3. Bloquee las placas unidas bajando primero la placa superior y,
a continuación, cerrando la bisagra otante con muelle . Ello
impedirá que las placas se separen.
4. Guarde la unidad en posición vertical. También puede dejarla
sobre una supercie plana y horizontal, alejada de los bordes,
donde no pueda caer accidentalmente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Breville VST071X PANINIGRILL Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare