STEINEL MobileGlue 3011 Cordless Glue Gun Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
CN
RU
I
MobileGlue3011
Inhalt
1. Zu diesem Dokument 3
2. Allgemeine Sicherheitshinweise 3
3. Gerätebeschreibung 6
4. Gebrauch 8
5. Wartung und Pflege 11
6. Entsorgung 12
7. Herstellergarantie 13
8. Technische Daten 15
DE
DE
– 3 – Inhalt
1. Zu diesem Dokument
Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs-
weise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
vorbehalten.
!Warnung vor Gefahren!
Warnung vor Gefahren durch Wasser!
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
!Gefahr durch Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung!
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den
sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren
wird besonders hingewiesen. Bei Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung kann das Gerät zu einer Gefahren-
quelle werden.
Anleitung sorgfältig lesen.
Sicherheitshinweise befolgen.
Zugänglich aufbewahren.
!Gefahr durch Hitze! Verbrennungsgefahr!
Die Klebemasse wird bis zu 200°C heiß!
Keine flüssigen oder pastösen Klebstoe verwenden!
Nach Hautkontakt mit heißem Klebsto: Sofort mit kal-
tem Wasser abkühlen. Nicht versuchen, den Schmelz-
kleber von der Haut zu entfernen. Gegebenenfalls einen
Arzt aufsuchen.
Nach Augenkontakt mit heißem Klebsto: Unverzüglich
ca. 15 Min. lang unter fließendem Wasser kühlen und
sofort einen Arzt hinzuziehen.
– 4 – Inhalt
Nicht in Verbindung mit leicht entzündbaren / brennba-
ren Stoen verwenden.
Nicht auf leicht brennbarem Untergrund oder brennbarer
Umgebung betreiben (wie z. B. Papier, Textilien, usw.).
Hitzeempfindliche Materialien auf Eignung prüfen.
Klebestick nicht aus dem Gerät ziehen. Heißer Kleber,
der in das Gerät läuft, kann zur Beschädigung führen.
Nur geeignete Klebesticks mit der vorgesehenen Tem-
peratur verarbeiten.
Beim Wechsel der Verarbeitungstemperatur darauf
achten, dass der nachfolgende Klebestick für die Tem-
peratur geeignet ist.
Gefahr durch Wasser und Feuchtigkeit!
Das Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Das Gerät nicht im feuchten Zustand und nicht in feuch-
ter oder nasser Umgebung verwenden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-
über sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Nur Original-STEINEL-Sticks verwenden.
Gerät nur in trockenen Räumen verwenden.
Reparaturen sind nur durch Fachbetriebe zulässig.
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
DE
– 5 – Inhalt
2.1 Sicherheitshinweise zum Ladegerät
!Gefahr durch nicht sachgemäße Verwendung
des Ladegeräts!
Ladegerät sauber halten.
Ladegerät nur im Temperaturbereich von 0°C bis
+35°C lagern.
Akkus nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen.
Nur den mitgelieferten oder im Kapitel „Technische Da-
ten“ beschriebene zugelassene Akkus laden. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
„8. Technische Daten“ auf Seite 15
2.2 Sicherheitshinweise zum Akku
!
Gefahr durch nicht sachgemäße Verwendung
des Akkus!
Önen Sie das Gerät und den Akku nicht. Es besteht
die Gefahr eines Kurzschlusses. Der Akku darf nicht
entnommen werden. Wenden Sie sich bei Problemen
an Ihre Verkaufsstelle.
Bei unsachgemäßem Gebrauch und bei Beschädigung
des Akkus können Dämpfe austreten. Suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf und führen Sie Frischluft
zu. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Das Gerät bei längerem Nichtgebrauch mit geladenem
Akku weglegen. Das verlängert die Lebensdauer des
Lithium-Ionen-Akkus.
Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Akku bei einer Umgebungstemperatur von -20°C bis
+50°C lagern.
Akku vor direkter Sonnenstrahlung schützen (z.B. im
Auto).
Der Lithium-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unter -
brechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Wenn die Betriebszeit des voll geladenen Akkus stark
verkürzt ist, ersetzen Sie den Akku.
– 6 – Inhalt
3. Gerätebeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Heißklebepistole zur Verwendung von Ori ginal STEINEL-
Klebesticks. Die Verwendung darf nur in trockenen, gut
belüfteten Innenräumen erfolgen.
Funktionsprinzip
Akku-Heißklebepistole mit 18V Lithium-Ionen-Akku.
Einsatzbereich
Alleskleber beim Reparieren, Montieren, Dekorieren und
Basteln.
Geeignet für: Papier, Pappe, Kork, Holz, Leder, Textilien,
Plastik, Keramik, Schaumsto, Kacheln, Styropor, Folie.
Lieferumfang
3.1
I
A
I
B
DE
– 7 – Inhalt
Produktübersicht
3.2
C
E
A
D
B
F
A Klebestick
B Düse
C Vorschub-Abzug
D An/Aus-Tasten und Temperatureinstellung
E Entriegelungstaste
F Akku
– 8 – Inhalt
4. Gebrauch
4.1 Übersicht der Funktionen
Tasten und Anzeige Heißklebepistole
Taste /
Anzeige Funktion
200°C
400°F
130°C
270°F
AN
Temperaturtaste 130°C oder 200°C
für 1Sek. drücken, um das Gerät
einzuschalten.
200°C
400°F
130°C
270°F
AUS
Aktive Temperaturtaste für 1Sek. drü-
cken, um das Gerät auszuschalten.
130°C
270°F
Temperaturtaste 130°C
Taste 130°C für 1Sek. drücken. Anzei-
ge blinkt, bis 130°C erreicht sind, und
schaltet dann in Dauerleuchten um.
200°C
400°F
Temperaturtaste 200°C
Taste 200°C für 1Sek. drücken. Anzei-
ge blinkt, bis 200°C erreicht sind, und
schaltet dann in Dauerleuchten um.
200°C
400°F
130°C
270°F
Umschalten
Das Umschalten der Temperatur im
laufenden Betrieb ist problemlos durch
drücken der entsprechenden Taste
möglich.
ACHTUNG:
Bei Temperaturumschaltung zwingend
darauf achten, dass der richtige Kle-
bestick mit der passenden Temperatur-
eigenschaft eingesetzt ist
DE
– 9 – Inhalt
130°C
270°F
Restkapazität
Aktive Temperaturtaste blinkt rot, wenn
die Restkapazität bei unter 30% liegt.
200°C
400°F
130°C
270°F
AKKU Kapazität leer oder Fehler
Taste leuchtet 3 Sek. rot auf und geht
dann aus.
LED Ladegerät
LED
(grün) Funktion
Ladevorgang Akku
Gerät zeitlich begrenzt betriebsbereit.
Ladevorgang beendet,
Akku vollständig geladen.
– 10 – Inhalt
4.2 Akku laden und einsetzen
Ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät verwenden.
Nur dieses Ladegerät ist auf den Akku des Geräts
abgestimmt.
Hinweis:
Der Akku wird aufgrund internationaler Transportvorschrif-
ten teilgeladen ausgeliefert.
Akku vor der Erstinbetriebnahme vollständig aufladen
(23Stunden), um die Lebensdauer des Akkus zu
verlängern.
Geladenen Akku in die Akku-Aufnahme schieben, bis
er einrastet.
Akku-Entriegelungstaste zur Entnahme des Akkus
drücken und den Akku herausziehen. Wenden Sie dabei
keine Gewalt an.
Die Akku-Ladezustandsanzeige signalisiert bei eingeschal-
tetem Gerät die noch verfügbare Akku-Kapazität. Blinkt
die Temperaturtaste nach dem Aufheizen rot, hat der Akku
weniger als 30% seiner Kapazität und sollte aufgeladen
werden.
4.3 Kleben
Die Klebestellen müssen fettfrei, trocken und absolut
sauber sein. Klebsto-Flecken auf Kleidung lassen sich
nicht entfernen. Klebsto-Tropfen entfernt man am besten
im kalten Zustand.
Klebestick hinten in den Heizkanal stecken.
Bei Erstbetriebnahme ist eine mehrmalige Betätigung
des Vorschubs notwendig, um die Heizkammer mit
Kleber zu füllen. Gegebenenfalls ist dabei ein kurzes
Nachdrücken des Klebesticks notwendig.
Vorschub betätigen und den Kleber einseitig auftragen.
Die zu klebenden Materialien kräftig anpressen und
eventuell korrigieren.
DE
– 11 – Inhalt
Bereits nach kürzester Zeit (ca.2Minuten) ist die Kle-
bestelle voll belastbar. Punktförmige Klebung empfiehlt
sich bei großflächigen, langen Werkstücken.
Auch Hartschaum (z.B.Styropor) lässt sich mit der
Temperatureinstellung 130°C und Verwendung von
„Low Melt“-Klebesticks verarbeiten. Dabei ist zu berück-
sichtigen, dass der heiße Kleber auf den Untergrund
und nicht etwa auf das Styropor aufgetragen wird.
Zum Verkleben von Textilien o.ä.Materialien wird
ein Auftragen des Heißklebers in „Schlangenlinien“
empfohlen.
Gerät nach Gebrauch abkühlen lassen.
Wenn erforderlich, witterungsbeständige und feuchtig-
keitsbeständige PUR-Klebesticks mit der Temperatur-
einstellung 130°C verarbeiten.
Hinweis:
Beim Wechsel von einem mit 130°C zu einem mit 200°C
verarbeiteten Klebestick kann der Kleber kurzzeitig deutlich
flüssiger aus der Düse ausfließen.
5. Wartung und Pflege
Das Gerät ist wartungsfrei.
Das Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestim-
mungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden, andernfalls drohen Unfälle.
Instandhaltung durch Benutzer. Anforderungen an die
Benutzer:
Kenntnis dieser Anleitung.
Für folgende Benutzer gelten besondere Anforderungen:
Kinder ab 8 Jahren und darüber.
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten.
Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen.
– 12 – Inhalt
Diese Benutzer dürfen nur tätig werden bei Wartung.
Besondere Anforderungen:
Benutzer werden beaufsichtigt.
Benutzer wurden bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen.
Benutzer verstehen Gefahren im Umgang mit dem Gerät.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahr durch elektrischen Strom!
Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann
zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen.
Gerät nur im trockenen Zustand reinigen.
Gefahr von Sachschäden!
Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt
werden.
Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ohne Reini-
gungsmittel reinigen.
6. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen müssen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus-
müll, ins Feuer oder ins Wasser!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
DE
– 13 – Inhalt
Gemäß der Richtlinie RL 2006/66/EG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus recycelt werden. Nicht mehr
gebrauchsfähige Akkus können in der Verkaufsstelle oder
eine Schadstosammelstelle abgegeben werden.
7. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsan-
sprüche. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen
als Endkunden gerne eine Garantie gemäß den nachste-
henden Bedingungen:
Die Garantie umfasst die Freiheit von Mängeln, die
nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler
beruhen und uns unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie
gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland
gekauft und verwendet werden, ausschließlich der
STEINEL Professional-Produkte.
Sie haben die Wahl, ob wir die Garantieleistung durch
kostenlose Reparatur, kostenlosen Austausch (ggf. durch
ein gleich- oder höherwertiges Nachfolgemodell) oder
Erstellung einer Gutschrift leisten.
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt
beträgt 3 Jahre jeweils ab Kaufdatum des Produkts.
Wir tragen die Transportkosten, jedoch nicht die Transport-
risiken der Rücksendung.
Gesetzliche Mängelrechte, Unentgeltlichkeit
Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprücheneinschließlich
besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher und
beschränken oder ersetzen diese nicht. Die Inanspruch-
nahme Ihrer gesetzlichen Rechte bei Mängeln ist unent-
geltlich.
– 14 – Inhalt
Ausnahmen von der Garantie
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle
auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natür-
lichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder
sonstigem natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedie-
nungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen
an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergän-
zungs- oder Ersatzteilen zurück- zuführen sind, die
keine STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entspre-
chend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Installati-
onsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
Geltung deutschen Rechts
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Überein-
kommens der Vereinten Nationen über Verträge über den
internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen wollen,
senden Sie es bitte vollständig mit dem Original-Kaufbeleg,
der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbe-
zeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an
uns, die STEINEL GmbH - Reklamationsabteilung-, Diesel-
straße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL
Austria GmbH Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220
Wien). Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis
zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
DE
– 15 – Inhalt
8. Technische Daten
Abmessungen
(HxBxT) 217x81x206mm
Netzspannung 110 – 240V, 50/60Hz (Ladegerät)
Batteriespannung 18V Lithium-Ionen-Akku
Aufheizzeit unter 2Minuten
Aufschmelz-
temperatur 2 Temperaturstufen: 130/200°C
Maximale
Klebeleistung 20g/min.
Klebestick Ø11mm, Länge 150 – 300mm
Betriebsdauer
pro Akku-Ladung bis max.100min Dauerbetrieb
Gewicht entspre-
chend EPTA-Pro-
cedure 01:2014 0,355kg (ohne Akku)
Umgebung-
stemperatur Beim Laden: 0°C bis +35°C
Im Betrieb und bei Lagerung:
+5°C bis +40°C
Lagerung der Akkus:
-20°C bis +35°C
Zugelassene Akkus Bosch PFA 18V, 2,5AHW-B
Empfohlene
Klebesticks
Original STEINEL (Ø11mm)
Kristall-Sticks,
Art-Nr 006594, 006624
Ultrapower-Sticks,
Art-Nr 006730, 006747
Color-Sticks,
Art-Nr 006969
Holz-Sticks, Art-Nr. 006778
– 16 – Inhalt
Sticks Schwarz,
Art-Nr. 006792
Glitzer-Sticks,
Art-Nr. 064891
Empfohlene
Klebesticks
Professional
Original STEINEL (Ø11mm)
Acryl-Sticks, 200°C,
Art-Nr. 052416
Flex-Sticks, 190°C,
Art-Nr. 052423
Fast-Sticks, 190°C,
Art-Nr. 052430
Low Melt-Sticks,130°C,
Art-Nr. 052409
PUR-Sticks, 130°C
GB
Contents
1. About this document 18
2. General safety precautions 18
3. System description 21
4. Use 23
5. Maintenance and care 26
6. Disposal 27
7. Manufacturer’s warranty 28
8. Technical specifications 30
GB
– 18 – Contents
1. About this document
Under copyright. Reproduction either in whole or in part
only with our consent.
Subject to change in the interest of technical progress.
!Hazard warning!
Warning of hazards from water!
2. General safety precautions
!Failure to observe these operating instructions
presents hazards!
These instructions contain important information on the
safe use of this product. Particular attention is drawn to
potential hazards. Failure to observe the operating instruc-
tions may result in the tool becoming a source of danger.
Read instructions carefully.
Follow safety advice.
Keep instructions within easy reach.
!Danger from heat! Beware of burns!
The glue reaches temperatures of up to 200°C!
Do not use liquid or pasty adhesives!
After skin contact with hot-melt adhesive: immediately
cool with cold water. Do not try to remove hot-melt
adhesive from the skin. If necessary, seek medical
attention.
After eye contact with hot-melt adhesive: immediately
cool for approx. 15 min. with running water and consult
a doctor straight away.
Do not use in combination with highly flammable /
combustible substances.
GB
– 19 – Contents
Do not use on highly combustible surfaces or in combus-
tible environments (e.g. paper, textiles etc.).
Make sure heat-sensitive materials are suitable for
gluing with hot-melt adhesive.
Do not pull glue stick out of the applicator. Hot-melt ad-
hesive running into the applicator may cause damage.
Only use suitable glue sticks at the intended tempera-
ture.
When changing the glue application temperature, make
sure the next glue stick used is suitable for the temper-
ature selected.
Danger from water and moisture!
Do not expose the tool to rain.
Do not use tool if it is damp and do not use it in a damp
or wet environment.
This tool may be used by children aged 8 or above and
by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they are
supervised or have been given instructions on how to use
the tool safely and understand the hazards involved.
Do not allow children to play with the tool. Children must
not be allowed to clean or carry out maintenance work on
the tool without supervision.
Only use genuine replacement parts.
Only use genuine STEINEL sticks.
Use the tool in dry rooms only.
Repairs must only be carried out by companies qualified
to do so.
Do not leave the tool unattended.
– 20 – Contents
2.1 Safety precautions for the charger
!Danger from improper charger use!
Keep the charger clean.
Only store the charger in a temperature range of 0°C
to +35°C.
Only charge the batteries with the charger supplied with
the tool.
Only charge the battery that is supplied with the tool or
the approved batteries described in the “Technical speci-
fications” section. There is a risk of fire and explosion.
“8. Technical specifications” on page 30
2.2 Safety precautions for rechargeable
battery
!Danger from improper battery use!
Do not open the tool or the battery. This could cause
a short circuit. The rechargeable battery must not be
removed. In the event of problems, contact your retailer.
Vapours may escape if the battery is used improperly or
damaged. Seek medical attention if you feel unwell and
provide fresh air. The vapours may cause respiratory
irritation.
When taking out of use for a prolonged period of time,
put the tool away with the battery charged. This will
prolong the life of the lithium-ion rechargeable battery.
Protect the battery from water and moisture.
Store battery at an ambient temperature of -20°C to +50°C.
Protect the battery from direct sunlight (e.g. in a motor
vehicle).
The lithium-ion rechargeable battery can be recharged at
any time without shortening its lifespan. Interrupting the
charge cycle will not damage the rechargeable battery.
If the operating time of the fully charged battery is great-
ly reduced, replace the battery.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382

STEINEL MobileGlue 3011 Cordless Glue Gun Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare