Grundfos Vaccuperm VGS -143 Installation And Operating Instructions Manual

Tip
Installation And Operating Instructions Manual

Acest manual este potrivit și pentru

Vaccuperm VGS -141, -143, -145
Gas dosing system
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/95714262
2
Table of contents
3
Vaccuperm VGS -141, -143, -145
English (GB)
Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Polski (PL)
Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Română (RO)
Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Русский (RU)
Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Türkçe (TR)
Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Declaration of conformity EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
English (GB)
4
English (GB) Installation and operating instructions
Original installation and operating instructions
CONTENTS
Page
1. Of general interest
1.1 Structure of the documentation
The Grundfos device VGS-141 / VGS-143 / VGS-145 is a state-
of-the-art solution, which complies with recognised safety
regulations.
Conformity with applicable standards, directives and laws has
been verified.
Nevertheless, certain risks which cannot be prevented by the
manufacturer are associated with the use of the system.
Purpose of this manual:
Inform users of optimum use.
Warn users of possible residual risks when using correctly and
identify measures that should be taken to avoid damage.
Caution users against obvious misuse or inappropriate use
and inform them of the necessary care that must be taken
when operating the system.
1.2 About this manual
This manual contains the following standardised safety
instructions about possible residual risks:
Information about possible residual risks is provided:
On warning signs displayed in the installation location.
At the start of each section in this manual.
Directly before any operating procedures that could involve
residual risks.
1.3 User/target groups
Users are persons who are responsible for operating and
monitoring the device VGS-141 / VGS-143 / VGS-145 at the
installation location. The system may only be operated by trained
and qualified personnel. Personnel must have appropriate
technical knowledge and be familiar with the basic principles of
measuring and control technology.
1.3.1 Responsibilities of the users
The users’ responsibilities:
Read this manual before operating the VGS-141 / VGS-143 /
VGS-145.
Be trained by qualified personnel from Grundfos in the
operation of the system.
Observe the recognised regulations governing safety in the
workplace and accident prevention.
Wear appropriate protective clothing in accordance with
national regulations for the prevention of accidents when
operating the system and handling chemicals
(German GUV-V D05).
1. Of general interest
4
1.1 Structure of the documentation
4
1.2 About this manual
4
1.3 User/target groups
4
1.4 Responsibilities of the operator
5
1.5 Maintenance and service personnel
5
1.6 Correct usage
5
1.7 Inappropriate usage
5
2. Handling chlorine
5
2.1 Physical and chemical data
5
2.2 Safety advice for handling chlorine
6
2.3 Checking the tightness
8
2.4 Constructional requirements of chlorination plants
8
2.5 Principle function of the components
9
2.6 List of valid laws and regulations (in Germany)
10
2.7 Recommended diameter
11
3. Technical Data
12
3.1 General Data
12
3.2 Data of the accessory components
12
3.3 Dimensioned drawing
14
4. Installation
15
4.1 Transport and storage
15
4.2 Unpacking
15
4.3 Storage/Downtimes
15
4.4 Installation
15
4.5 Replacing the electrical servomotor
16
5. Commissioning
16
5.1 Preparations for commissioning
16
5.2 Checks before commissioning
19
6. Operation
21
6.1 Description of the system
21
6.2 Increasing the dosing flow manually
22
6.3 Reducing the dosing flow manually
22
6.4 Engaging the servomotor
22
6.5 Disengaging the servo motor
22
6.6 Operating the servomotor
22
6.7 Adjusting the Servomotor (option)
23
6.8 Switching on
25
6.9 Switching off
25
6.10 Possible faults
26
7. Maintenance
26
7.1 Maintaining the servomotor
26
8. Disposal
26
Warning
These complete installation and operating
instructions are also available on
www.grundfosalldos.com.
Prior to installation, read these installation and
operating instructions. Installation and operation
must comply with local regulations and accepted
codes of good practice.
Warning
If these safety instructions are not observed, it may
result in personal injury!
Caution
If these safety instructions are not observed, it may
result in malfunction or damage to the equipment!
Note
Notes or instructions that make the job easier and
ensure safe operation.
English (GB)
5
1.4 Responsibilities of the operator
The owner of the building or operator of the VGS-141 / VGS-143 /
VGS-145 is responsible for the following:
Consider this manual to be part of the product and ensure that
it is kept clearly accessible in the immediate vicinity of the
system for the entire service life of the system.
Meet the installation requirements specified by the
manufacturer (required water connections and fittings,
environmental conditions, electrical connection, protective
tube for dosing line if necessary, audible or optical warning
device for alarm messages if necessary).
Ensure that water lines and fixings are regularly checked,
serviced and maintained.
Obtain official approval for storing chemicals, if necessary.
Train users in the operation of the system.
Ensure that the regulations for the prevention of accidents are
observed in the installation location (German GUV-V D05
regulation for the prevention of accidents, "Chlorination of
Water" dated January 1997).
Provide all users and service personnel with protective
clothing in accordance with GUV-V D05 (face mask, gloves,
protective apron).
1.5 Maintenance and service personnel
The system may only be maintained and serviced by authorised
service personnel from Grundfos.
1.6 Correct usage
The Grundfos VGS-141, VGS-143, VGS-145 may be used for
dosing chlorine (Cl
2
) as being described in this manual.
1.7 Inappropriate usage
Applications other than those listed in section 1.6 Correct usage
are considered not to be in accordance with the intended use and
are not permitted. The manufacturer, Grundfos, accepts no
liability for any damage resulting from incorrect use.
The system comprises state-of-the-art components and has
undergone safety-related testing.
2. Handling chlorine
2.1 Physical and chemical data
Under normal conditions of pressure and temperature, chlorine is
a yellowish green gas with a pungent odour. It exists as diatomic
molecule Cl
2
.
It is not flammable, but can under certain circumstances promote
the flammability of metals, hydrocarbons etc.
Vapour pressure curve of chlorine
Fig. 1 Vapour pressure curve of chlorine
Solubility of chlorine gas in water
Fig. 2 Solubility of chlorine gas in water
Warning
Unauthorised structural modifications to the system
may result in serious damage to equipment and
personal injury.
It is forbidden to open, modify, change the structure
of, bridge, remove, bypass or disable components,
especially safety equipment.
Atomic weight 35,457
Molecular weight Cl
2
70,941
Density (liquid) 1,57 g/cm
3
at -34,05 °C
Density (gaseous) 3,214 g/l at 0 °C, 1 bar
1 l liquid chlorine at 0 °C
corresponds to 457 l (0,457 m
3
)
gaseous chlorine
1 kg liquid chlorine at 0 °C
corresponds to 311 l (0,311 m
3
)
gaseous chlorine
Specific gravity 2,486 (specific gravity of air: 1)
Boiling point - 34,05 °C (1 bar)
Melting point - 100,98 °C
Evaporation heat 269 kJ/kg (at 0 °C)
Heat conductivity 0,527 kJ/m
2
h (liquid chlorine)
Degree of purity acc. to
DIN 19607
99,5 %
TLV (Threshold Limit Value) 1,5 mg/m
3
(0,5 Vol.-ppm)
TM04 0691 0908TM04 0692 0908
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
-50 -40
-30 -20
-10 0
10
20
30 40
50 60 70
Temperature (°C)
0
20
40
60
80
10
30
50
70
90
2
4
6
8
10
12
14
0
Temperature (°C)
English (GB)
6
2.2 Safety advice for handling chlorine
2.2.1 Risks to health
Chlorine gas is toxic, more than 50 Vol.-ppm in the indoor air
mean an acute danger to life.
Hazards of chlorine gas
Irritating to eyes, respiratory system and skin.
Causes whooping cough.
Causes causticization of skin and respiratory system.
Lethal by lung edema in case of long influence or high
concentration.
Slight paralyzing effect to the central nervous system.
Hazards of liquid chlorine
Causes causticization of skin.
Causes reddening and formation of bubbles.
2.2.2 Personal safety equipment
The operating authority of a chlorination plant has to provide for
the operation personnel:
For each person
Respiratory equipment (full-sight gas mask)
with an effective chlorine filter (B2P3), colour mark: grey with a
white ring
at least 1 spare filter per gas mask
personally fitted (perfectly tight)
labelled by name
Only plants with chlorine drums
at least 2 protective suits with compressed air respirators
Storage of the safety equipment
outside the chlorine rooms
well visible
easily available at any time
protected from dust and moisture
Introducing the operation personnel to handle the safety
equipment
Carrying out exercises (at least half-yearly)
Regular replacement of the gas mask filters
– after the expiry of the date of durability
– at least 6 months after opening (mark the opening date on
the filter)
– after contact with chlorine
– Observe employing prohibition according to § 14 ArbStoffV
(in Germany) resp. according to local laws!
2.2.3 Rules of conduct
Change of chlorine containers only with gas mask.
Entering contaminated rooms only with protective suit and
compressed air respirator.
In case of flight wear gas mask, if possible.
Observe wind direction!
Eating, drinking and storing food is prohibited in chlorine
rooms.
2.2.4 First aid in case of accidents
First aid after having inhalated chlorine
Keep calm.
Remove injured persons from the dangerous area.
– Helpers must pay attention to personal protection!
Immediately remove contaminated clothes.
Calm down injured persons and keep them warm with
blankets.
Supply fresh air; use oxygen respirator (alternately with
inhalating steam), if possible.
– No mouth-to-mouth resuscitation!
Fast and gentle transport to hospital
– lying
– sitting in case of difficulty in breathing
– state chlorine causticization as the cause.
First aid after causticization of the skin
Keep calm.
Remove contaminated clothes.
Rinse skin with plenty of water
Bandage the wound germ-freely
Seek medical aid.
– State chlorine causticization as the cause.
First aid after causticization of the eyes
Keep calm.
Rinse causticized eyes with plenty of water while the person is
lying.
– Protect healthy eye, if necessary.
– Spread eyelids widely, let the eye move to all sides.
Seek ophthalmologist.
– State chlorine causticization as the cause.
First aid after internal causticization
Keep calm.
Drink water in short sips.
– If possible, take medical charcoal.
Seek medical aid.
– state chlorine causticization as the cause.
2.2.5 Transport and storage of chlorine
Basic rules for transport and storage of chlorine
Treat containers carefully, do not throw!
Protect containers from turning over or rolling away!
Protect containers from direct sun rays and temperatures over
50 °C!
Transport of containers only with valve protection nut and
protection cap.
Valid regulations
– Regulations for accident prevention "Chlorination of water"
(GUV-V D5) with process instructions
– Regulations concerning places of work (ArbStättV)
– Technical rules for gases 280, 310 und 330
Warning
R 23 Toxic by inhalation.
R 36/37/38 Irritating to eyes, respiratory system
and skin.
Caution
Further obligations of the operating authority
Warning
Handling of chlorine containers only by experienced,
practised personnel!
Warning
This rules are valid for both full and empty
containers, as empty containers still contain rests of
chlorine and therefore are under pressure.
Warning
Strictly observe local law and regulations for
handling, transport and storage of chlorine.
English (GB)
7
2.2.6 Pressure vessels and mountings
Chlorine is being offered in two container designs:
Steel cylinders containing 50 kg or 65 kg, equipped with one
valve for
– the withdrawal of gaseous chlorine from the upright standing
cylinder
Variant of chlorine cylinder
Fig. 3 Variant of chlorine cylinder
Steel drums containing 500 kg or 1000 kg, equipped with
– one valve for the withdrawal of gaseous chlorine
– one valve for the withdrawal of liquid chlorine
Fig. 4 Chlorine drum
Fig. 5 Valve position of chlorine drum
Due to safety precautions, chlorine containers are only filled up to
95 % of their capacity.
Kind of gas, weight, owner, producing date and date of the last
testing have to be noted clearly on the container.
Chlorine containers are marked by grey colour.
No changes or repair by the user!
Never open container valves by force. Stuck valve spindels
can be loosened by wrapping a shred with warm water around
the valve.
– Never use an open flame!
– Never use wrench lengthening!
– Return containers with stuck valves to the manufacturer.
Observer safety precautions and the manuals of the
manufacturer!
TM04 0693 0908
Protecting cap
Valve
Holding clip
Valve thread acc.
to DIN 477
Labelled by
stamping
Weldless chlorine
cylinder
Aluminium
label
Welded chlorine
cylinder
TM04 0694 0908TM04 0695 0908
Tyre of roller
Riser pipe (for the withdrawal of gaseous chlorine)
Protecting cap
Valves
Dip pipe (for the withdrawal of liquid chlorine)
Valve for gaseous chlorine
Colour ring
Valve for liquid chlorine
Warning
Observe safety precautions for chlorine containers
English (GB)
8
2.2.7 Chlorine extraction
Before the extraction
The chlorine containers must be stored at least for 8 hours in
the container room so that the content can adapt the ambient
temperature.
Turn chlorine drums on the support until the dip pipe and the
riser pipe are placed vertically (observe the markings on the
drum).
Check tightness.
Connection
Protect containers from turning over or rolling away!
Dry the piping and the withdrawal system with dry nitrogen or
dry air.
No foreign matter must get into the plant.
Mount new gaskets to the connection line.
Connect the container.
Slowly open the container valve.
Withdrawal of gaseous chlorine
In case of higher chlorine requirement several chlorine containers
of the same temperature have to be connected with header lines.
Withdrawal of liquid chlorine
Within chlorination plants only possible from chlorine drums.
Application of an evaporator is necessary.
Withdrawal of gaseous chlorine:
Observe residual pressure of ca. 2 bar.
Withdrawal of liquid chlorine:
Observe residual pressure of ca. 4 bar.
After the extraction
Close container valve.
Disconnect container from the plant.
Screw on valve protection nuts.
Screw on protection cap.
2.3 Checking the tightness
Before commissioning check the tightness of the whole plant.
Therefor see chapter 5.2.2 Checking the tightness of the vacuum
lines, Inspections before commissioning
2.4 Constructional requirements of chlorination plants
All chlorine rooms
Fig. 6 Warning sign DIN 4844
– Warning sign according to DIN 4844 part 1 no. 4.2, to be
installed at entrances
Fig. 7 Supplementary sign
– Supplementary sign according to DIN 4844 part 1 no. 4.5, to
be installed at entrances
Fig. 8 Mandatory sign
– Mandatory sign according to DIN 4844 part 1 no. 4.3, to be
installed inside the rooms
Fig. 9 Instruction sheet for first aid
Instruction sheet for first aid in case of chlorine gas
intoxications, to be installed inside the rooms
Maximum temperature: 40 °C
– recommended temperature: 18-20 °C
– recommended minimal temperature: 15 °C
Overpressure lines of dosing equipment must not end in the
open air
Chlorine rooms must not be dedicated for the permanent stay
of people.
Only chlorine containers and the chlorination plant may be
present in the rooms.
Warning
Chlorine containers must never have a higher
temperature than other parts of the plant. Danger of
liquefaction and possible chlorine break-out!
Caution
At 15 °C about 1 % (DIN 19607) of the content can
be withrawn per hour. In case of higher withdrawal
danger of malfunction by the formation of ice on
containers and piping!
Container size Withdrawal quantity
50 Kg 500 g/h
65 Kg 650 g/h
500 Kg 5 Kg/h
1000 Kg 10 Kg/h
Caution
Do not completely evacuate the chlorine drums.
Danger of withdrawing deposits!
Caution
Immediately close connection lines.
No moisture must get into the lines!
TM04 0699 0908TM04 0700 0908TM04 0701 0908TM04 0702 0908
Chlorination unit
Acces only for
instructed persons
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk asdajlk llasd f lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj
sdk asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk asdajlk llasd f lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk asdajlk llasd f lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk asdajlk llasd f lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk asdajlk llasd f lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk asdajlk llasd f lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk asdajlk llasd f lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj
k asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk asdajlk llas df lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj
sdk asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lals
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk asdajlk llasd f lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkja
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk asdajlk llasd f lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj
asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl lalsdk
sdk asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlklk lalsdk asdajlk llasdf lalsdk lasdlfkl lasdkjasdlklj jlakjlkjdl alsdfkljkj
First aid in the case of
CHLORINE GAS POISONNING
HEALTH DANGERS
FIRST AID
English (GB)
9
Rooms with pressure lines (e. g. storage rooms for chlorine
containers)
Flat, even floor
– not below ground level
– not higher than a possible loading ramp
Fig. 10 Regulations for chlorine rooms (1)
Fig. 11 Regulations for chlorine rooms (2)
Direct exit to the open air
•Lockable
– doors must open outwards
– it must be possible to open the doors without a key from
inside the room
No connection to other rooms
– separated gastight and fire-resistant from other rooms
A maximum of two vent holes of max. 20 cm
2
each
Water sprinkling system
– for precipitating escaping chlorine gas
– operation must be possiple by hand from outside the
chlorine rooms
– sufficiently dimensioned run-off with air trap
Chlorine gas warning system
– with optical and acoustical alarm
– coupled to the water sprinkling system
– coupling must reactivate automatically after having switched
off (e. g. for container exchange)
Chlorine gas must not be able to get into lower-lying rooms,
shafts, pits, canals or aspirating holes of ventilation systems.
2.5 Principle function of the components
Fig. 12 Components of a chlorinator
2.5.1 Vacuum regulator
Reduces the gas pressure (overpressure) to subatmospheric
pressure (vacuum)
2.5.2 Measuring tube
Displays the gas flow
2.5.3 Rate valve
For adjustment of the required gas flow
– manually or automatically
2.5.4 Differential pressure regulator (option): VGA-117)
Regulates the difference of the pressures before and after the
rate valve to a constant value
– Adjusted dosing flow stays constant even when the injector
vacuum varies.
2.5.5 Vacuummeter (option): VGA-117)
– Displays the injector vacuum
2.5.6 Injector
– Creates the vacuum necessary for operating the pant
– Mixes the chlorine gas with the water
TM04 0703 0908TM04 0704 0908
TM04 0705 0908
Motive water
Vacuum regulator
Measuring
tube
Gas Dosing System
Differential
pressure
regulator
Vaccum
meter
Injector
Rate Valve
Chlorine gas
English (GB)
10
2.6 List of valid laws and regulations (in Germany)
Laws and Regulations
DVGW-Rules
BGBl. I 1975 S. 729
Verordnung über Arbeitsstätten (Arbeitsstättenverordnung - ArbStättV)
Regulations concerning places of work (ArbStättV)
BGBl I 1980 S. 173, 184
Verordnung über Druckbehälter, Druckgasbehälter und Füllanlagen (Druckbehälterverordnung - DruckbehV)
mit technischen Regeln Druckbehälter (TRB) mit technischen Regeln Druckgase (TRG)
Regulations concerning pressure containers, gas cylinders and filling systems (pressure containers -
DruckbehV) with technical rules for pressure containers (TRB) with technical rules for pressure gases (TRG)
BGBl I 1986 S. 1470
Gefahrstoffverordnung (GefStoffV)
Regulations for hazardous materials (GefStoffV)
BGBl I 1975 S. 2494
Verordnung über gefährliche Arbeitsstoffe (Arbeitsstoffverordnung - ArbStoffV)
Regulations for hazardous work materials (ArbStoffV)
GUV 0.1
Unfallverhütungsvorschrift "Allgemeine Vorschriften"
Regulations for accident prevention "General Regulations"
GUV-V D5
Unfallverhütungsvorschrift "Chlorung von Wasser"
Regulations for accident prevention "Chlorination of water"
GUV 49.1
Prüfliste zur Unfallverhütungsvorschrift "Chlorung von Wasser"
Checklist for Regulations for accident prevention "Chlorination of water"
GUV 0.3
Unfallverhütungsvorschrift "Erste Hilfe"
Regulations for accident prevention "First-Aid"
GUV 20.5
Merkblatt "Anleitung zur ersten Hilfe bei Unfällen"
Leaflet "Instructions for First-Aid in case of accidents"
GUV 20.6
Merkblatt "Verbandzeug für die erste Hilfe bei Unfällen"
Leaflet "Dressing material for First-Aid in case of accidents"
GUV 20.14
Atemschutzmerkblatt
Leaflet for the protection of the air
GUV 29.6
Merkblatt "Über den Umgang mit ätzenden Stoffen"
Leaflet "Handling of caustic materials"
GUV 60.3G26
Grundsatz für arbeitsmedizinische Vorsorgeuntersuchungen "Träger von Atemschutzgeräten für Arbeit und
Rettung" G 26
Principle for preventive industrial medicine checkup "Wearers of respiratory equipment for work and rescue"
G26
GUV 2.6
Unfallverhütungsvorschrift "Druckbehälter"
Regulations for accident prevention "Pressure containers"
GUV 2.10
Unfallverhütungsvorschrift "Elektrische Anlagen und Betriebsmittel"
Regulations for accident prevention "Electrical installations and resources"
GUV 9.9
Unfallverhütungsvorschrift "Gase"
Regulations for accident prevention "Gases"
ZH1/230
Merkblatt "Chlor"
Leaflet "Chlorine"
CEFIC
Unfallmerkblatt für den Straßentransport "Chlor" Klasse 2, Ziffer 3 at UN 2201
Accident leaflet for the road transport "Chlorine" Class 2, Number 3 at UN 2201
BGBl I 1985, S. 1550
Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße - Gefahrgut Vstr/GGVS - Klasse 2, Ziffer
3 at
Regulations for the transport of dangerous goods on the road - Gefahrgut Vstr/GGVS - Class 2, Number 3 at
GGVE
Gefahrgutverordnung Eisenbahn, Klasse 2, Ziffer 3 at)
Regulations for dangerous goods on trains, Class 2, Number 3 at)
RID
Internationale Verordnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der Eisenbahn - Klasse 2, Ziffer 3 at
International regulations for the transport of dangerous goods by train - Class 2, Number 3 at
BGBl I 1977, S. 1119
Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein (ADNR)
Regulations for the transport of dangerous goods on the Rhine (ADNR)
W203
Begriffe der Chlorung
Concept of chlorination
EW230
Einsatz von Betriebsmeßgeräten zur Kontrolle der Wassergüte und der Wasseraufbereitung
Use of operation measuring devices for the control of the water quality and the water treatment
W291
Desinfektion von Wasserversorgungsanlagen
Disinfection of water supply plants
EW623
Dosieranlagen für Desinfektions- bzw. Oxidationsmittel - Dosieranlagen für Chlor
Dosing units for disinfection or oxidation with chlorine
W640
Überwachungs-, Meß-, Steuer- und Regeleinrichtungen in Wasserwerken
Systems for monitoring, measurement, control and regulation in waterworks
DVGW-Merkblatt Arbeitshilfe zur Erstellung einer örtlichen Betriebsanweisung für Chlorungsanlagen unter
Verwendung von Chlorgas
DVGW leaflet Aid for the creation of a local manual für chlorination systems using chlorine gas
English (GB)
11
Standards
2.7 Recommended diameter
2.7.1 Between vacuum regulator and dosing regulator
Grundfos company standard calculated with pressure drop p = 12.5 mbar
The indications in this table result from pressure loss observations. They do not take into consideration the possible influence of length
and diameter of lines on the operational reliability of the system.
2.7.2 Between dosing regulator and injector
Grundfos company standard calculated with pressure drop p = 50 mbar
The indications in this table result from pressure loss observations. They do not take into consideration the possible influence of length
and diameter of lines on the operational reliability of the system.
DIN 19606
Chlorgasdosieranlagen zur Wasseraufbereitung
Chlorine gas dosing systems for water treatment
DIN 19607
Chlor zur Wasseraufbereitung
Chlorine for water treatment
DIN EN 937
Chlor zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch
Chlorine for the treatment of water for the human use
DIN 19643
Aufbereitung von Schwimm- und Badewasser
Treatment of swimming pool and bathing water
DIN 3179, Teil 1,2
Einteilung der Atemgeräte, Übersicht
Division of the respiratory equipment, overview
DIN 4102, Teil 2
Brandverhalten von Baustoffen und Bauteilen
Behaviour in fire of building materials and parts
DIN 477, Teil 1
Gasflaschenventile; Bauformen, Baumaße, Anschlüsse, Gewinde
Gas cylinder valves; forms, measurements, connections, threads
Length of the
vacuum line in [m]
Dosing quantity [g/h]
500 1000 2000 4000 10000 20000 40000 70000 120000 200000
0 DN 8 DN 8 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 40
10 DN 8 DN 8 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50
20 DN 8 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 40 DN 50
30 DN 8 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65
40 DN 8 DN 8 DN 15 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65
50 DN 8 DN 10 DN 15 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65
75 DN 8 DN 10 DN 15 DN 15 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 65
100 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80
Length of the
vacuum line in [m]
Dosing quantity [g/h]
500 1000 2000 4000 10000 20000 40000 70000 120000 200000
0 DN 8 DN 8 DN 8 DN 8 DN 15 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40
10 DN 8 DN 8 DN 8 DN 8 DN 15 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40
20 DN 8 DN 8 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 25 DN 40 DN 40
30 DN 8 DN 8 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 40
40 DN 8 DN 8 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50
50 DN 8 DN 8 DN 10 DN 15 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50
75 DN 8 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 40 DN 50
100 DN 8 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65
English (GB)
12
3. Technical Data
3.1 General Data
3.1.1 Dosing flow
3.2 Data of the accessory components
3.2.1 Servomotor with reversing potentiometer
Fig. 13 Servomotor with reversing potentiometer
Permissible medium Cl
2
Deviation of linearity ± 4 % of upper limit
Deviation of reproducibillity ± 2 % of upper limit
Control range 1:20
Connections VGS-141 (up to 10 kg/h) DN 10, for PVC-pipe DN 10 or PE-tube 10/14
Connections VGS-143 (up to 40 kg/h) DN 20, for PVC-pipe DN 20
Connections VGS-145 (up to 200 kg/h) DN 40, for PVC-pipe DN 40
Materials Polyurethan (enclosure), PVC, FEP, PTFE, FKM, Copper-nickel alloy and a special alloy
Type Dosing flow
VGS-141
10-200 g/h 0.5 - 10.5 #/day
25-500 g/h 2-26 #/day
50-1000 g/h 3-52 #/day
100-2000 g/h 5-100 #/day
200-4000 g/h 10-200 #/day
400-8000 g/h 20-420 #/day
500-10000 g/h 30-520 #/day
VGS-143
1-20 kg/h 50-1050 #/day
2-40 kg/h 100-2100 #/day
VGS-145
3.5 - 70 kg/h 200-3700 #/day
6-120 kg/h 400-6200 #/day
10-200 kg/h 500-10500 #/day
TM04 0956 4009
Item Description
1
SR, limit switch cam min.
SL, limit switch cam max.
2 Mains voltage input
3 Potentiometer input/output
4 Earth terminal
2
1,
3
4
SL
SR
1,
Mains voltage
220-240 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %,
100 % on time (standard)
110-120 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %
24 V AC ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %
Rated current
30 mA (at 230 V),
60 mA (at 115 V),
240 mA (at 24 V)
Limit switch - load
capacity
2 A at 250 V
Power consumption Approx. 2 VA
Control variant
Reversingpotentiometer 1 k
Open/close signal
Actuating time
90 s for 270 ° at 50 Hz
75 s for 270 ° at 60 Hz
Adjustment angle Max. 270 °
Degree of protection IP65
Permissible ambient
temperature
-15 °C to 60 °C
Weight 2.6 kg
English (GB)
13
3.2.2 Servomotor with analogue control
Fig. 14 Servomotor with analogue control
3.2.3 Manual/automatic remote indication of the position of
the rate valve adjusting spindle
3.2.4 Vacuum meter with limit contacts
3.2.5 Vacuum sensors
TM04 0956 4009
Item Description
1
SR, limit switch cam min.
SL, limit switch cam max.
2 Programming buttons
3 Alarm output
4LEDs
5 DIP switch
6 Mains connection terminals
7 Analogue signal connection terminals
8 Earth terminal
Mains voltage
220-240 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %, 100 %
on time (standard)
110-120 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %
24 V AC ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %
Rated current
30 mA (at 230 V),
60 mA (at 115 V),
240 mA (at 24 V)
Limit switch -
load capacity
2 A at 250 V
Power consumption Approx. 2 VA
Control variant
Analogue control
Input/Output
Signal input/output
4-20 mA (standard setting)
0-20 mA (switchable)
Setpoint input
4(0) - 20 mA (DC)
Load 250
Overload protection 25 mA
Protection against reverse polarity to -
25 mA
ESD protection, input filter
Resolution: 10 bits
Actual value output
4(0) - 20 mA
Max. load 500
Resolution: 10 bits
Carrying capacity
of signal output
Output current: 4-20 mA
Minimum voltage for
open circuit 10 V
Potentiometer 1000
Actuating time
90 s for 270 ° at 50 Hz
75 s for 270 ° at 60 Hz
2
3
5
4
6
7
8
1
2
L
R
SET
on
1,
SR
SL
1,
Adjustment angle Max. 270 °
Degree of
protection
IP65
Permitted ambient
temperature
0 °C to 60 °C
Weight 2.6 kg
Loading capacity of the Reed contact
Switched power max. 10 W
Switched current max. 0.5 A
Switched voltage max. 200 V (DC)
Carry current 1.0 A
Contact resistance 150 m
Breakdown voltage min. 250 V (DC)
Degree of protection IP65
Note
The switch is closed in automatic position!
Measuring
range
-10 to 0 m WS rel.
Limit contact
outputs
slow-motion contacts S 21 according to DIN 16085
(E)
1st limit contact: break contact (opens when the
specified value is passed clockwise)
2nd limit contact: make contact (closes when the
specified value is passed clockwise)
Permissible
contact load
voltage
ohmic
load
inductive load in case of
alternating current (cos > 0.7)
230 V AC 45 mA 25 mA
110 V AC 90 mA 45 mA
24 V DC 200 mA -
Measuring range -1 to 0 bar rel.
Current output
4-20 mA
4 mA equals to -1 bar
20 mA equals to 0 bar
Power supply 24 V DC
Neccessary cable for
current signal
2-wire, shielded, order no. 96687719
(321-130)
Mains voltage
220-240 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %, 100 %
on time (standard)
110-120 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %
24 V AC ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %
English (GB)
14
3.2.6 Measuring transducer
3.2.7 Measurement and Control Electronics Conex
See operation manual of measuring amplifiers and controller
Conex
®
DIA-2Q or controller Conex
®
DIS-2Q.
3.3 Dimensioned drawing
Fig. 15 Dimensional drawings of gas dosing systems VGS-141, VGS-143 and VGS-145
Measuring range
1:10
Below a dosing flow of 10 % no precise
measurement is possible. The current
signal 4 mA may probably not be
reached at a dosing flow of 0 %.
Deviation of linearity
< ± 4 % from upper limit of the
measuring range
Current output
4-20 mA
4 mA equals to 0 % dosing flow
20 mA equals to 100 % dosing flow
Power supply 24 V DC
Maximum load 600
Power consumption > 0.5 W
Degree of protection IP65
Degree of protection 0 °C to + 60 °C
TM04 0809 09086
390
450
50
1000
1810
760 (DN 20)
730 (DN 40)
1000
610
375
30 45
505
52,5
52,5
740
60
200
325
325
English (GB)
15
4. Installation
4.1 Transport and storage
Handle with care, do not throw!
Dry and cool storage place.
4.2 Unpacking
Observe when unpacking:
– No humidity should get into gas-leading parts!
– No foreign matter should get into gas-leading parts!
Mount as soon as possible after unpacking.
Only for devices without foot for floor mounting:
Do not place the device standing on the pipe pieces!
Fig. 16 Gas dosing system without foot for floor mounting
4.3 Storage/Downtimes
Store the servomotor in a well ventilated, dry room on a pallet
or rack (protected from moisture). Cover it with foil to protect it
from dust and dirt.
Prevent condensation from forming (e.g. if the temperature
fluctuates).
If the servomotor is to be stored for longer than 4 months,
observe the following points too:
Insert a layer of absorbent material underneath the drive's
cover.
Keep the gas dosing system in a dry, cool place.
4.4 Installation
General notes on installation
Check the cable entries and dummy plugs for tightness.
Tighten the hood screws so they are all equally tight.
Continuously overloading and blocking the drive will damage
it.
Spark-quenching capacitors may adversely affect the drives'
direction of rotation and result in damage.
Cable entries
When storing, installing and commissioning the servomotor,
care must be taken to ensure that the cable entries have been
properly sealed. Only cables appropriate for the diameter of
the cable entries must be used.
Installing the hood
When installing the hood, you must ensure that the O-rings
underneath the hood screws and the O-ring in the drive
housing are properly seated.
The connection face of the hood must not show any signs of
damage.
Tighten the hood screws equally.
Housing/Hood
No additional bores may be drilled into the drive housing or the
hood.
Warning
Only for devices without foot for floor mounting: Do
not place the device standing on the pipe pieces!
TM04 0810 0908
Caution
Screw the device onto a completely flat, smooth
surface only.
Danger of warping!
Warning
It is a basic fact that certain parts will carry a
dangerous voltage whenever electrical devices are
operated. Only electricians or trained persons
instructed and supervised by a specialist electrician
may carry out work on electrical installations or
equipment and the relevant electrotechnical rules
must be observed.
Warning
When undertaking installation, commissioning and
testing work, all applicable safety and accident
prevention regulations must always be observed.
Warning
Before you start any (installation) work of any kind on
the drive, make sure that all affected machines/
installations are switched off.
Note
It is essential that you read this instruction manual
prior to carrying out installation and commissioning.
Warning
The servomotor may only be fitted by a qualified
specialist.
Note
When a gas dosing system with servomotor is
ordered, the servomotor is installed on the gas
dosing system ready for connection.
English (GB)
16
4.4.1 Devices without foot (wall mounting)
Fix drilling jig to the desired place
Mark the bore holes and bore them
Put in dowels
Screw the device to the wall
4.4.2 Devices with foot (floor mounting)
Place the device at the desired place
Mark the bore holes
Remove the device
Bore the holes
Put in dowels
Place the device at the desired place
Screw the device to the floor
4.5 Replacing the electrical servomotor
Use the hand wheel to set the dosing flow to the 0 % position.
Insert the close-tolerance grooved pin (carrier) into the hand
wheel's servomotor shaft and use 4 nuts (spanner size 10) to
flange-mount the servomotor on the gears.
Scope of delivery of the electrical servomotor
Servomotor, washer discs and nuts
Required tools
Size 10 flat spanner
Checking the 0 % position
The servomotor is set to the 0 % position on delivery.
5. Commissioning
5.1 Preparations for commissioning
5.1.1 Electrical connections
Servomotor with analogue control (optional)
Fig. 17 Circuit diagram for a servomotor with analogue control
Servomotor with analogue control (optional), connected, for
example, to a Conex
®
DIA-2Q
Connect the terminals to the corresponding terminals on the
external controller as shown in the connection diagram.
Fig. 18 Terminal connection diagram for Conex
®
DIA-2Q
Warning
When replacing a gas dosing system with an
electrical servomotor, you must observe the
instructions and warnings contained in Sections
5.1.1 Electrical connections, 5.2.4 Servomotor tests
and 6. Operation.
Warning
Never install a damaged drive.
Warning
Switch off mains before connecting!
Electrical connections only by qualified personnel!
Observe local rules for electrical installations!
Note
Depending on the selection of optional components:
Mains connection either directly (by the customer) or
via the clamp box.
TM04 0950 4009TM04 0951 4009
4(0) - 20 mA
max. 125 V
56
57
55
54
52
51
-
+
+
LN
L1 N PE
-
Fault message
30 29
Conex DIA-2Q
4(0) - 20 mA
max. 125 V
56
57
55
54
52
51
-
+
+
LN
L1
N
PE
-
English (GB)
17
5.1.2 Servomotor with analogue control (optional), connected, for example, to a Conex
®
DIS-2Q (microprocessor-based controller)
Connect the terminals to the corresponding terminals on the external controller as shown in the connection diagram.
Fig. 19 Terminal connection diagram for Conex
®
DIS-2Q on a servomotor with integrated electronics
1. Unscrew the hood screws and remove the hood.
2. Establish the electrical connections in accordance with the
circuit diagram; see fig. 18.
– Connect terminals 51 and 52 and, if required, terminals 54
and 55, in accordance with the circuit diagram.
– Connect terminals 56 and 57 in accordance with
requirements; voltage 125 V max.
– Use separate, shielded lines with a minimum cross-section
of 0.5 mm
2
and a maximum length of 1000 m for low
voltages (setpoint/actual value signal lines).
– The screen must be connected on one side to the housing
earth (earth terminal).
Close the hood again and tighten the hood screws.
Servomotor - with reversing potentiometer (optional)
Fig. 20 Terminal connection diagram for servomotor with
reversing potentiometer
TM04 0952 4009
15 16 17 18 19
20
21 22 23 24 25 26
L1 N PE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11121314
4(0) - 20 mA
max. 125 V
56
57
55
54
52
51
+
+
L
N
PE
Item Description
L Phase
Mains voltage input
N Neutral
PE (earth)
51 Signal input (-)
52 Signal input (+)
54 Signal output (-)
55 Signal output (+)
56
Collective error message
57
Note
See Section 5.2.4 for warnings and notes relating to
electrical connection!
Warning
The internal wiring of the drive must never be
modified.
TM04 0953 4009
Item Description
1 N Neutral
2 Phase
Mains voltage input
(for direction "open/max.")
3 Phase
Mains voltage input
(for direction "close/min.")
4
Mains voltage output
(position "final position max.")
5
Mains voltage output
(position "final position min.")
PE (earth)
18 Start
19 Slider
20 End
N
open
min.
PE
max.
close
N
23
4
5
18 19
20
< 50 V
start
slider
end
< 50 V
1
SL (max.)
SR (min.)
Motor control
feedback potentiometer
Limit switches
English (GB)
18
Connect the terminals to the corresponding terminals on the external controller (Conex
®
DIS-2Q in the example) as shown in the
connection diagram.
Fig. 21 Terminal connection diagram for Conex
®
DIS-2Q on a servomotor with reversing potentiometer
Electrical connection
1. Unscrew the hood screws and remove the hood.
2. Establish the electrical connections in accordance with the
circuit diagram; see fig. 20.
– Connect terminals 18, 19 and 20 in accordance with
requirements; voltage < 50 V.
3. Determine the direction of rotation and, if necessary, correct it.
Determining the direction of rotation
The internal wiring means that the direction of rotation (looking
through the drive towards the output shaft) and limit switches are
assigned as follows:
If the mains voltage is present at terminal 2, the output shaft
rotates anticlockwise (in the direction "open/max.").
– This direction of rotation is restricted by the upper switch
(max.). If the switch is activated, the mains voltage is
present at terminal 4.
If the mains voltage is present at terminal 3, the output shaft
rotates clockwise (in the direction "close/min.").
– This direction of rotation is restricted by the lower switch
(min.). If the switch is activated, the mains voltage is present
at terminal 5.
If the drive rotates in the opposite direction to the control
commands, swap over the connections of terminals 2 and 3.
Close the hood again and tighten the hood screws.
Vacuum meter with limit contacts (option)
Connect the terminals of the plug with the corresponding
terminals of an external evaluation device according to the
connection chart.
Fig. 22 Connection chart vacuum of meter with limit contacts
Vacuum sensors (option)
Connect the terminals of the plug with the corresponding
terminals of an external evaluation device according to the
connection chart.
Fig. 23 Connection chartof vacuum sensor
TM04 0954 4009
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
L1
PE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
IDM
SL (max.)
SR (min.)
open
min.
max.
close
N
23
4
5
18 19
20
< 50 V
start
slider
end
< 50 V
1
N
PE
potential-free relay outputs
Measuring amplifier
Feedback potentiometer
Note
See Section 5.2.4 for warnings and notes relating to
electrical connection!
Warning
The internal wiring of the drive must never be
modified.
TM04 0813 0908TM04 0814 0908
PE
12
3
1
2
3
24 V DC
+
-
4-20 mA
+
-
English (GB)
19
Measuring transducer (option)
Connect the terminals of the plug with the corresponding
terminals of an external evaluation device according to the
connection chart.
Fig. 24 Connection chart of measuring transducer
5.1.3 Measurement and Control Electronics Conex (option)
see operation manual of measuring amplifiers and controller
Conex
®
DIA-2Q or controller Conex
®
DIS-2Q
5.1.4 Chlorine measuring cell (option)
see operation manual of the chlorine measuring cell
5.1.5 Mounting the manual/automatic position remote
indication at the rate valve
This indication shows e.g. in the switch room, if the optional
servomotor is engaged and thus able to convert the incoming
signals.
Loosen the cover of the adjustment knob with a big
screwdriver; take off the adjustment knob.
Put the magnetic bridge sensor (item 5.6) into the lower cavity
of the gearbox bearing and fasten using the two recessed
head screws (item 5.7).
Disassemble the adjustment knob by fully screwing out the
clamping nut.
Insert the adjustment knob tongs into the washer disc (item
5.5) in a way that the tongs collar is in the washer disc.
Apply the washer disc to the adjustment knob enclosure so
that the holding pin of the enclosure dips into the hole of the
washer disc.
Slide the spring washer over the adjustment knob tongs and
screw the clamping nut onto the tongs.
Put the adjustment knob onto the gearbox spindle as far as it
will go and tighten the clamping nut.
Fit the cover of the adjustment knob again.
Fig. 25 Manual/automatic position indication
5.1.6 Gas connections
Connect line from vacuum regulator
Connect line to injector
Fig. 26 Gas connections of gas dosing systen VGS
5.2 Checks before commissioning
Check tightness of the total plant before start-up
5.2.1 Checking the gas solution lines and the diapgragm non-
return of the injector
Observe the manual of the injector!
5.2.2 Checking the tightness of the vacuum lines
Vacuum lines are all lines between vacuum regulator and injector.
Close all container valves
Close the rate valve
Open the shut-off valve at the injection unit
Open motive water valve
Switch on the booster pump
Open the rate valve
Floater shows gas flow or vacuummeter shows more than -
9m w.c. => Leakage in vacuum line!
Close rate valve
Switch off booster pump
Close motive water valve
Close the shut-off valve at the injection unit
Check the vacuum lines and the connection. If necessary,
carefully re-tighten them.
Check tightness again!
– Floater shows no gas flow, vacuummeter shows -9 m w.c. or
less => Vacuum lines are tight.
TM04 0815 0908TM04 0859 0908
24 V DC
+
-
21
4-20 mA
+
-
5.1
5.14
5.13
5.12
5.7
5.6
5.5
Warning
Ensure that all container valves are closed before
connecting!
Only use the intended gas lines!
TM04 0816 0908
Warning
Check the tightness not until the total plant is ready
for start-up.
Danger of chlorine break-out!
Note
More possible reasons for insufficient operating
vacuum
injector layed out too weakly or defective
injector obstructed
booster pump layed out too weakly or defective
to injector
from vacuum regulator
English (GB)
20
5.2.3 Checking the tightness of pressure gas lines
Pressure gas lines are all lines from the gas containers to the
vacuum regulator.
If the plant is equipped with a nitrogen rinsing device:
Check tightness roughly with nitrogen.
Detailed checking with amonia.
Checking the tightness with nitrogen
Close all container valves
Open container connection valves and all shut-off valves up to
the gas dosing system
Open the connection valve of the nitrogen cylinder
Slowly open the valve of the nitrogen cylinder, until the lines
have a pressure of about 10 bar (read at the manometer of the
vacuum regulator).
Apply soap water to all components under pressure
– Formation of bubbles and/or pressure drop at manometer:
Leakage in pressure lines!
Depressurize the plant!
Eliminate leakage!
Check tightness again!
No formation of bubbles, pressure at manometer does not drop
significantly within one hour: Pressure lines are tight.
Checking the tightness with ammonia
Open all container valves and container connection valves and
quickly close them again
Slowly pass the open ammonia bottle along pressure-gas
leading parts
Formation of white mist: Leakage in pressure lines!
Depressurize the plant!
Eliminate leakage!
Check tightness again!
Fig. 27 Formation of white mist: Leakage in pressure lines!
– No formation of white mist: Pressure lines are tight.
Fig. 28 No formation of white mist
Fig. 29 Danger of leakages
5.2.4 Servomotor tests
5.2.5 Checking the servomotor's direction of rotation
The servomotor is controlled by an external controller. This
means that the servomotor's direction of rotation depends on the
controller's cabling and settings being correct.
Warning
Maximum nitrogen pressure 16 bar!
Danger of damages and chlorine break-out when
being exceeded!
TM04 0849 0908TM04 0697 0908
Warning
Liquid ammonia must not come in contact with parts
of the plant!
Danger of leakages by corrosion!
TM04 0698 0908
Warning
The drive may only be commissioned if the hood and
cable entries are properly closed.
Warning
Please note that the process of commissioning the
drive will cause associated fittings/levers/rodding to
move.
Warning
Check that all the emergency equipment/functions on
your installation are working correctly.
Warning
Once all adjustment work has been completed,
check that the drive and the fittings/levers, etc.
operated by it are working correctly.
Warning
Never work with a damaged drive.
Caution
When commissioning, all the installation's
components must be ready for operation.
Note
Follow the installation and operating instructions for
the components used.
Note
Observe the installation and operating instructions
for the controller and the gas dosing system.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Grundfos Vaccuperm VGS -143 Installation And Operating Instructions Manual

Tip
Installation And Operating Instructions Manual
Acest manual este potrivit și pentru