Hach AS950 AWRS Basic Operations

Tip
Basic Operations

Acest manual este potrivit și pentru

Cuprins
Interfaţa cu utilizatorul şi navigarea de la pagina 275 Pornirea sau oprirea programului de la pagina 293
Configurarea setărilor generale de la pagina 278 Afişarea datelor şi a alarmelor de la pagina 294
Configurarea setărilor de hardware de la pagina 279 Salvarea jurnalelor şi a setărilor pe o unitate USB
de la pagina 296
Configurarea jurnalizării datelor de la pagina 283 Utilizarea aplicaţiei FSDATA Desktop (opţional)
de la pagina 297
Selectarea şi configurarea alarmelor de la pagina 284 Utilizarea manuală de la pagina 297
Configurarea programului de prelevare
de la pagina 285
Depanare de la pagina 297
Calibrarea de la pagina 291
Informaţii suplimentare
Informaţii suplimentare sunt disponibile pe site-ul web al producătorului.
Prezentare generală a produsului
N O T Ã
Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă a acestui produs, inclusiv şi fără
a se limita la daunele directe, accidentale sau pe cale de consecinţă şi neagă responsabilitatea pentru astfel de
daune în măsura maximă permisă de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea riscurilor critice
şi pentru instalarea de mecanisme corespunzătoare pentru protejarea proceselor în cazul unei posibile defectări a
echipamentului.
Controllerul AS950 este controllerul pentru prelevatoarele AS950 AWRS, frigorifice şi portabile .
Consultaţi Figura 1 de la pagina 276. Controllerul AS950 poate fi utilizat şi pentru prelevatoarele
SD900 şi 900 MAX (AWRS, frigorifice şi portabile)
Consultaţi documentaţia de instalare şi întreţinere pentru informaţii despre specificaţiile, instalarea,
pornirea şi întreţinerea controllerului AS950 şi piesele de schimb şi accesoriile acestuia.
Interfaţa cu utilizatorul şi navigarea
Descrierea tastaturii şi a afişajului
Figura 1 prezintă tastatura controllerului. Consultaţi Tabelul 1 pentru funcţiile tastelor de pe tastatură.
Consultaţi Tabelul 2 pentru descrierea indicatoarelor luminoase.
Apăsaţi pe tasta de alimentare pentru a porni sau opri controllerul. Pentru a economisi energie,
afişajul este oprit după 5 minute în care nu este utilizată tastatura. Apăsaţi o tastă pentru a reporni
afişajul.
Română
275
Figura 1 Tastatura şi afişajul controllerului
1 Tastă de alimentare 5 Indicator luminos 9 Tastă CALIBRARE
2 Tastele cu săgeţi 6 Tasta STATUS (STARE) 10 Tasta MANUAL OPERATION
(UTILIZARE MANUALĂ)
3 Taste funcţionale 7 Tasta MENU (MENIU) 11 Tasta RUN/HALT
(RULARE/OPRIRE
PROGRAM)
4 Afişaj 8 Tasta STOP (OPRIRE)
Tabelul 1 Funcţiile tastelor
Tastă Funcţie
Taste funcţionale Selectează funcţiile afişate pe ecran.
Tastele cu săgeţi Derulează în cadrul meniurilor şi al opţiunilor. Introduc valori. Apăsaţi şi
ţineţi apăsate tastele cu săgeţi pentru a derula rapid valorile.
MENU (MENIU) Afişează meniului principal. Consultaţi Prezentarea meniului principal
de la pagina 277.
STOP (OPRIRE) Opreşte pompa.
CALIBRATION (Calibrare) Afişează meniul Calibration (Calibrare) Consultaţi opţiunea Calibration
(Calibrare) din Tabelul 3 de la pagina 277.
Energie Setează alimentarea la oprit sau pornit.
MANUAL OPERATION
(UTILIZARE MANUALĂ)
Afişează meniul Manual Operation (Utilizare manuală). Consultaţi opţiunea
Manual Operation (Utilizare manuală) din Tabelul 3 de la pagina 277
RUN/HALT (RULARE/OPRIRE
PROGRAM)
Porneşte, întrerupe temporar sau opreşte programul de prelevare.
STATUS (STARE) Afişează starea programului de prelevare curent şi a alimentării cu energie.
Afişează starea probei, starea jurnalului de date, starea alarmelor şi starea
componentelor hardware. Consultaţi Afişarea stării programului
de la pagina 294.
276 Română
Tabelul 2 Descrierea indicatorului luminos
Culoare Stare Descriere
Roşu Eroare Controllerul este pornit. Una sau mai multe dintre măsurătorile pentru care este
configurat prelevatorul (de ex., pH şi debit) nu este disponibilă. Consultaţi Depanare
de la pagina 297.
Verde Nicio eroare Controllerul este pornit. Nu există erori.
Prezentarea meniului principal
Tabelul 3 prezintă opţiunile meniului principal.
Tabelul 3 Opţiuni din meniul principal
Opţiune Descriere
Programare
Configurează jurnalizarea datelor, alarmele şi programul de prelevare.
Review Data (Examinare date)
Afişează istoricul de prelevare (de ex., probele colectate şi probele ratate).
Afişează datele măsurătorilor (jurnalul de date).
Manual Operation (Utilizarea
manuală)
Colectează o probă rapidă, mişcă braţul distribuitorului la recipientul selectat şi
operează pompa în direcţia înainte sau înapoi.
Calibrarea
Calibrează volumul probei, senzorii ataşaţi şi intrarea analoagă (pentru
frecvenţa debitului) de la portul AUX, dacă este cazul.
Export/Import
Salvează datele măsurătorilor, istoricul de prelevare şi setările programului pe
un stick de memorie. Copiază setările programului de pe stick-ul de memorie
pe prelevator.
Hardware Setup (Configurare
hardware)
Configurează prelevatorul, porturile acestuia şi senzorii ataşaţi. Configurează
şi calibrează detectorul de lichid.
Diagnostic
Afişează ecranul Status (Stare), jurnalul de evenimente, jurnalul de alarme şi
utilizarea memoriei. Afişează starea şi configuraţia portului AUX I/O
(Intrare/Ieşire auxiliară). Afişează temperatura dulapului (numai pentru
prelevatorul AWRS). Efectuează un test de diagnosticare pentru senzorii
ataşaţi, braţul distribuitorului, tastatură şi afişaj. Afişează timpul de rulare total,
timpul de rulare înainte şi timpul de rulare în marşarier al motorului pompei.
General settings (Setări
generale)
Afişează informaţii despre instrument (de ex., numărul de serie). Configurează
setările afişajului (de ex., limba, data şi unităţile de măsură). Configurează
setările de securitate. Configurează setarea de reamintire privind durata de
viaţă a tuburilor. Şterge istoricul de prelevare şi/sau jurnalele selectate.
Română 277
Funcţionarea
Configurarea
Configurarea setărilor generale
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Selectaţi General Settings (Setări generale).
3. Selectaţi o opţiune.
Apăsaţi săgeţile SUS şi JOS pentru a schimba valoarea. Apăsaţi săgeţile STÂNGA şi DREAPTA
pentru a deplasa cursorul.
Opţiune Descriere
Dată şi oră Setează data şi ora. Selectează formatul pentru dată şi oră. Opţiuni: dd/mm/yyyy 12h,
dd/mm/yyyy 24h, mm/dd/yyyy 12h, mm/dd/yyyy 24h, yyyy/mm/dd 12h, yyyy/mm/dd
24h.
Afişaj Reglează luminozitatea afişajului (valoare implicită: 50%).
Security
(Securitate)
Activează securitatea pentru protejarea prin parolă. Atunci când este activată, setările
utilizatorului care pot schimba date din jurnale sau din programul de prelevare nu pot fi
modificate fără introducerea parolei.
Atunci când afişajul se închide sau este oprit controllerul, parola trebuie introdusă din
nou.
Language (Limbă) Setează limba afişată.
Unit Preferences
(Preferinţe
unitate)
Unit System (Sistem unitate): setează sistemul de măsură afişat pe ecran. Opţiuni: US
Customary (Imperial) sau Metric. Select Units(Selectare unităţi): setează unităţile de
măsură individuale afişate pe ecran (de ex. nivel, viteză. debit, temperatură, viteză
superficială, distanţă, distanţă minimă, distanţă maximă, nivel depuneri, ploaie,
temperatură dulap, nivel brut
1
şi viteză depuneri).
Durată de viaţă
tuburi
Stabiliţi un memento când trebuie schimbate tuburile pompei. Introduceţi numărul de
cicluri ale pompei utilizat pentru memento (de la 10 la 99.999).
Un eveniment este înregistrat în jurnalul de evenimente când ciclurile totale ale pompei
sunt mai numeroase decât ciclurile selectate ale pompei. De asemenea, o pictogramă
în formă de săgeată apare în apropierea setării duratei de viaţă a tuburilor pe ecranul
Diagnostics>Pump (Diagnosticare>Pompă).
După schimbarea tuburilor pompei, selectaţi Diagnostics>Pump>Reset Counters
(Diagnosticare>Pompă>Resetare numărătoare) pentru a reseta numărătoarea ciclului
pompei la 0.
Clear Data
(Ştergere date)
Şterge istoricul de prelevare şi/sau jurnalul(ele) selectat(e). Opţiuni: Sample History
(Istoric prelevare), Data Log (Jurnal de date), Event Log (Jurnal de evenimente), Alarm
Log (Jurnal de alarme) şi Diagnostics Log (Jurnal de diagnosticare).
Restore Factory
Defaults
(Restabilire valori
implicite din
fabrică)
Resetează toţi parametrii controllerului la valorile implicite din fabrică. Şterge jurnalele
şi istoricul de prelevare. Ecranul afişează ecranul de pornire timp de aproximativ
2 minute cât timp sunt restaurate setările implicite din fabrică.
1
Nivelul brut este valoare măsurătorii de nivel înainte de aplicarea algoritmului de ajustare pentru
efectul Bernoulli.
278 Română
Configurarea setărilor de hardware
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Selectaţi Hardware Setup (Configurare hardware).
3. Selectaţi o opţiune.
Opţiune Descriere
Prelevator Site ID (ID locaţie): introduce numele locaţiei de prelevare (16 caractere). Rinses
(Spălări): setează numărul de spălări ale tubului de admisie înainte de prelevarea
unei probe (între 0 şi 3). Sample Retries(Încercări prelevare): setează numărul de
încercări de prelevare după eşuarea unei prelevări (între 0 şi 3).
Configure Sensors
(Configurare senzori)
Configurează senzorii ataşaţi. Consultaţi Configurarea senzorilor
de la pagina 279.
AUX and I/O Port (Port
auxiliar şi de
intrare/ieşire)
Type (Tip): configurează portul AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară). Consultaţi
Configurarea portului AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară) de la pagina 282.
Liquid Detect
(Detectare lichid)
Activează şi dezactivează detectorul de lichid. Calibrează detectorul de lichid
2
.
Enabled (Activat) (implicit): selectaţi această opţiune pentru a utiliza detectorul de
lichid la identificarea lichidului din tub, acţiune importantă pentru precizia şi
repetabilitatea setării volumului. Aveţi grijă să activaţi opţiunea pentru aplicaţii în
care au loc modificări ale nivelului de lichid. Disabled (Dezactivat): selectaţi
această opţiune atunci când proba este colectată de pe o conductă sub presiune
sau atunci când prelevatorul se află sub sursa de prelevare, ceea ce poate
determina apă absorbită.
Rain and RS485 Port
(Port de ploaie şi
RS485)
Configurează portul Rain (Ploaie) pentru conectarea la pluviometrul cu recipient
basculant de la Hach sau comunicaţii RS485. Opţiuni: Rain (Ploaie) sau RS485.
Atunci când este selectată opţiunea RS485, sunt setate adresa Modbus (1-255),
rata baud (9600, 19200, 38400, 57600 sau 115200) şi paritatea (None (Fără),
Even (Par) sau Odd (Impar)).
Thermal (AWRS
sampler) (Configurare
termică (prelevator
AWRS))
Setează temperatura din interiorul dulapului frigorific AWRS. Opţiuni: de la 2,00 la
10,00 °C (implicit: 4,00 °C). Calibrează temperatura din interiorul dulapului
frigorific AWRS.
Configurarea senzorilor
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Selectaţi Hardware Setup (Configurare hardware)>Configure Sensors (Configurare
senzori)>[Selectaţi senzorul].
3. Selectaţi o opţiune.
Notã: Nu toate opţiunile de mai jos sunt valabile pentru toţi senzorii.
Consultaţi Tabelul 4 pentru descrieri ale tuturor setărilor senzorilor de pH. Consultaţi Tabelul 5
pentru descrieri ale tuturor setărilor senzorilor US900x. Consultaţi Tabelul 6 pentru descrieri ale
tuturor setărilor senzorilor AV9000.
Opţiune Descriere
Setup Wizard (Expert de
configurare)
Configurează toate setările senzorului. Calibrează senzorul. Urmaţi
instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza procedurile. Consultaţi
Calibrarea senzorilor de la pagina 293.
Calibrarea Calibrează senzorul. Consultaţi Calibrarea senzorilor
de la pagina 293.
Basic Settings (Setări elementare) Configurează setările elementare ale senzorului.
Flow Settings (Setări debit) Configurează setările senzorului folosite la calcularea debitului.
2
Calibraţi detectorul de lichid numai sub îndrumarea personalului de asistenţă tehnică.
Română 279
Opţiune Descriere
Application Settings (Setări
aplicaţie) (US900x)
Configurează setările senzorului folosite la controlul funcţionării
senzorului.
Advanced Settings (Setări avansate) Configurează setările avansate, opţionale ale senzorului.
Restore Defaults (Restabilire valori
implicite)
Restează parametrii şi calibrarea senzorului la valorile implicite din
fabrică.
Tabelul 4 Opţiuni de configurare—senzor de pH
Opţiune Descriere
Basic Settings (Setări elementare)
AC Frequency (Frecvenţă c.a.) Selectează frecvenţa liniei de alimentare pentru a asigura cea mai bună anulare
a zgomotului. Opţiuni: 50 sau 60 Hz (implicit).
Always On (Întotdeauna pornit) Setează senzorul pentru a funcţiona continuu sau pentru a funcţiona numai în
intervalul de jurnalizare a datelor. Opţiuni: Enabled (Activat) (implicit) sau
Disabled (Dezactivat). Selectaţi Disabled (Dezactivat) pentru a creşte durata
bateriei.
Tabelul 5 Opţiuni de configurare—senzor ultrasonic US900x
Opţiune Descriere
Basic Settings (Setări elementare)
Sensor Type (Tip senzor) Selectează tipul de senzor. Opţiuni: Downlooking (Deasupra sursei de prelevare)
sau In-Pipe (În conductă).
Sediment (Sedimente) Introduce nivelul de sedimente de pe fundul canalului. Opţiuni: între 0,00 şi 0,30 m
(între 0.00 şi 12.00 in.).
Level Offset (Compensare
nivel) (opţional)
Introduce diferenţa dintre nivelul măsurat şi cel real. Opţiuni: între -0,61 şi 0,61 m
(între -24.00 şi 24.00 in.). Utilizaţi opţiunea Level Offset (Compensare nivel) pentru
a corecta o eroare de compensare fără a fi nevoie să efectuaţi o calibrare.
Adjust Level (Ajustare
nivel)
Efectuează o măsurătoare a distanţei pentru a o utiliza la ajustarea nivelului.
Flow Settings (Setări debit)
Dispozitiv Selectează dispozitivul principal. Introduce specificaţiile dispozitivului.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul
web al producătorului.
Application Settings (Setări aplicaţie)
Filter Size (Mărime filtru) Selectează numărul de citiri efectuate de prelevator şi calculează media pentru un
punct. Opţiuni: între 1 şi 50 (valoare implicită: 16).
Reject High (Respingere
ridicate)
Selectează numărul celor mai ridicate valori eliminate. Opţiuni: între 0 şi 49 (valoare
implicită: 4).
De exemplu, dacă mărimea filtrului este 16 şi setarea pentru respingerea valorilor
ridicate şi scăzute este de 4, senzorul colectează 16 măsurători şi elimină cele mai
ridicate 4 şi cele mai scăzute 4 măsurători. Celelalte 8 valori sunt utilizate pentru a
calcula punctul de date mediu al nivelului.
Reject Low (Respingere
scăzute)
Selectaţi numărul celor mai scăzute valori eliminate. Opţiuni: între 1 şi 49 (valoare
implicită: 4).
Number of Holds (Număr
reţineri)
Selectează de câte ori este salvat în jurnal ultimul punct înregistrat în cazul unei
citiri eşuate datorită pierderii ecoului. Opţiuni: între 0 şi 15 (valoare implicită: 4).
De exemplu, dacă numărul de reţineri este 5, ultimul punct înlocuieşte următoarele
cinci citiri consecutive eşuate sau până la efectuarea unei citiri corecte.
280 Română
Tabelul 5 Opţiuni de configurare—senzor ultrasonic US900x (continuare)
Opţiune Descriere
Median Filter (Filtru mediu) Selecteză numărul de puncte utilizate în filtrul mediu. Prelevatorul acceptă medii de
3, 5, 7, 9 sau 11 puncte pentru diminuarea zgomotului sau a valorilor excepţionale
(implicit: None (Fără)). Sunt înregistrare numai valorile medii. Valorile de date brute
nu sunt înregistrate.
Advanced Settings(Setări avansate)
Sample Rate (Rată probe) Selectează numărul de măsurători efectuate pe secundă. Opţiuni: între 1 şi
10 (implicit: 4 secunde).
Min Dist (Distanţă minimă) Selectează distanţa minimă dintre senzor şi apă. Opţiuni: între 0,13 şi 3,96 m (între
5.25 şi 150.75 in.). Distanţele mai mici decât cea minimă pentru senzor sunt
ignorate.
Max Dist (Distanţă
maximă)
Selectează distanţa maximă dintre senzor şi apă. Opţiuni: între 0,13 şi 3,96 m (între
10.50 şi 156.00 in.). Distanţele mai mari decât cea maximă pentru senzor sunt
ignorate.
Profile (Profil) Nu modificaţi această setare fără îndrumare din partea personalului de asistenţă
tehnică. Această setare este utilizată pentru a spori performanţa prelevatorului
atunci când este utilizat în condiţii extrem de dificile. Opţiuni: Free Air Low (Nivel
aer atmosferic scăzut), Free Air Mid (Nivel aer atmosferic mediu) (implicit), Free Air
High (Nivel aer atmosferic crescut), Stilling Tube Low (Tub amortizor scăzut),
Stilling Tube Mid (Tub amortizor mediu) sau Stilling Tube High (Tub amortizor
crescut).
Transmit Power (Putere de
transmisie)
Nu modificaţi această setare fără îndrumare din partea personalului de asistenţă
tehnică. Această setare este utilizată pentru a spori performanţa prelevatorului
atunci când este utilizat în condiţii extrem de dificile. Opţiuni: între 2 şi 30 (valoare
implicită: 10).
Tabelul 6 Opţiuni de configurare—senzor AV9000S
Opţiune Descriere
Basic Settings (Setări elementare)
Sensor Direction
(Direcţie senzor)
Selectează direcţia de instalare a senzorului. Selectaţi Reversed (Invers) dacă senzorul
este instalat în direcţia inversă. Opţiuni: Normal (implicit) sau Reversed (Invers).
Sensor Offset
(Compensare senzor)
Setează nivelul de compensare utilizat pentru a ajusta valoarea nivelului măsurat la
valoarea corectă.
Sediment (Sedimente) Introduce nivelul de sedimente de pe fundul canalului. Opţiuni: între 0,00 şi 0,30 m
(între 0.00 şi 12.00 in.).
Level Offset
(Compensare nivel)
(opţional)
Introduce diferenţa dintre nivelul măsurat şi cel real. Opţiuni: între -0,61 şi 0,61 m (între
-24.00 şi 24.00 in.). Utilizaţi pentru a corecta o eroare de compensare fără a fi nevoie
să efectuaţi o calibrare.
Flow Settings (Setări debit)
Dispozitiv Selectează dispozitivul principal. Introduce specificaţiile dispozitivului.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web
al producătorului.
Română 281
Tabelul 6 Opţiuni de configurare—senzor AV9000S (continuare)
Opţiune Descriere
Advanced Settings(Setări avansate)
AV9000S Level (Nivel
AV9000S)
Filter Settings (Setări filtru): selectează tipul şi dimensiunea filtrului (valoarea implicită
din fabrică este None (Fără)). Acceptă valori standard şi/sau medii de 3, 5, 7, 9 sau
11 puncte pentru diminuarea zgomotului sau a valorilor excepţionale. Numai valorile
standard şi/sau medii sunt înregistrate în jurnal—datele brute nu sunt înregistrate.
Poate surveni o întârziere semnificativă înainte de înregistrarea modificărilor de debit.
Prin urmare, această opţiune nu este recomandată la aplicaţiile pentru apă pluvială.
Opţiuni: None (Fără), Average (Standard), Median (Medie) sau Average and Median
(Standard şi medie).
AV9000S Velocity
(Viteză AV9000S)
Neg. Vel to Zero (Viteză negativă la zero): activaţi pentru a înlocui toate măsurătorile
negative de viteză cu 0. Site Multiplier (Coeficient locaţie): valoarea care ajustează
citirea de viteză a senzorului pentru a coincide cu citirea de viteză de la un alt
instrument. Dacă aveţi îndoieli, folosiţi valoarea implicită de 1,0. Low Level Cutout
(Disjunctor de nivel scăzut): forţează viteza la o valoare de înlocuire atunci când
măsurătoarea de nivel este sub valoarea specificată de utilizator. Valoarea vitezei de
înlocuire este de obicei 0. Valoarea implicită din fabrică este activată la 0.8 in. Filter
Settings (Setări filtru): selectează tipul şi dimensiunea filtrului (valoarea implicită din
fabrică este None (Fără)). Acceptă medii de 3, 5, 7, 9 sau 11 puncte pentru diminuarea
zgomotului sau a valorilor excepţionale. Numai valorile medii sunt înregistrate în jurnal
—datele brute nu sunt înregistrate. Poate surveni o întârziere semnificativă înainte de
înregistrarea modificărilor de debit. Prin urmare, această opţiune nu este recomandată
la aplicaţiile pentru apă pluvială. Opţiuni: None (Fără), Average (Standard), Median
(Medie) sau Average and Median (Standard şi medie).
Configurarea portului AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară)
Configuraţi portul AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară) dacă acesta este conectat la un debitmetru Hach
sau un dispozitiv terţ.
Notã: Dacă modulul opţional IO9000 este conectat la portul AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară), consultaţi
documentaţia modulului IO9000 pentru a configura portul.
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Selectaţi Hardware Setup>AUX and I/O Port (Configurare hardware>Port auxiliar şi de
intrare/ieşire).
3. Asiguraţi-vă că parametrul Type (Tip) este setat la AUX.
4. Selectaţi o opţiune.
Opţiune Descriere
Mod Selectează modul de funcţionare pentru portul AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară). Sample
Event (Eveniment de prelevare): trimite informaţii de prelevare către un debitmetru Hach la
colectarea unei probe: marcajul temporal al probei, succesul sau eşecul acţiunii şi numărul
fiolei. Atunci când există două programe de prelevare, sunt trimise informaţii de prelevare
atunci când este colectată o probă prin oricare dintre programe. Program Complete
(Program finalizat): trimite un semnal la încheierea programului de prelevare. Consultaţi
informaţiile despre conectorul auxiliar din documentaţia prelevatorului AS950. Atunci când
există două programe de prelevare, este trimis un semnal la încheierea ambelor programe.
Flow
Reading
(Citire debit)
Selectează tipul semnalului de intrare pentru debit furnizat de debitmetru către portul AUX
I/O (Intrare/Ieşire auxiliară). Opţiuni: AUX-Pulse sau AUX-mA (4–20 mA).
5. Atunci când modul Flow Reading (Citire debit) este setat la AUX-Pulse, configuraţi setarea de
frecvenţă a prelevatorului pentru debitmetrul extern. Setarea de frecvenţă a prelevatorului
identifică volumul de debit corespunzător unui puls (o unitate) din partea debitmetrului. Consultaţi
documentaţia debitmetrului.
282
Română
6. Atunci când modul Flow Reading (Citire debit) este setat la AUX-mA, selectaţi o opţiune.
Notã: Pentru a reseta setările portului AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară) şi calibrarea intrării analoge la valorile
implicite din fabrică, selectaţi Restore Defaults (Restabilire valori implicite).
Opţiune Descriere
Flow Unit (Unitate
de debit)
Selectaţi unităţile de debit afişate pe ecran. Opţiuni: metri cubi (m
3
) pe zi, oră, minut
sau secundă sau litri (L) pe zi, oră, minut sau secundă.
4mA Value (Valoare
4mA)
Introduce volumul de debit corespunzător cu o intrare de 4 mA la portul AUX I/O
(Intrare/Ieşire auxiliară).
Configuraţi ieşirea analoagă (semnal de ieşire debit) al debitmetrului pentru a avea
aceeaşi valoare de debit pentru 4 mA.
20mA Value
(Valoare 4mA)
Introduce volumul de debit corespunzător cu o intrare de 20 mA la portul AUX I/O
(Intrare/Ieşire auxiliară).
Configuraţi ieşirea analoagă (semnal de ieşire debit) al debitmetrului pentru a avea
aceeaşi valoare de debit pentru 20 mA.
7. Atunci când opţiunea Flow Reading (Citire debit) este setată la AUX-mA, selectaţi Calibrate
(Calibrare) şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Pentru a furniza 4 mA şi 20 mA către portul AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară):
a. conectaţi semi-cablul multifuncţional auxiliar la portul AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară);
b. conectaţi firul portocaliu (intrare analoagă) şi firul albastru (general) ale cablului la o sursă de
semnal analog care poate furniza 4 mA şi 20 mA.
Configurarea jurnalizării datelor
N O T Ã
Configuraţi setările de hardware înainte de a configura jurnalizarea datelor.
Selectaţi măsurătorile (de ex., pH şi nivel) înregistrate în jurnalul de date şi frecvenţa de salvare a
acestora în jurnal (interval de jurnalizare). Selectaţi maxim 16 măsurători. Măsurătorile care pot fi
înregistrate sunt furnizate de:
controller,
senzorii conectaţi la portul de senzori,
senzorii conectaţi la intrările analoage ale modulului IO9000 opţional.
Notã: O măsurătoare de debit furnizată de un debitmetru extern, conectat direct la portul auxiliar de intrare/ieşire
nu poate fi înregistrată.
Numai măsurătorile înregistrate:
sunt afişate pe ecranul Status (Stare) şi pe ecranul Measurement Data (Date de măsurare) (jurnal
de date);
pot fi utilizate pentru a configura alarmele cu valori de referinţă;
pot fi utilizate pentru stabilirea frecvenţei în funcţie de debit;
pot fi utilizate pentru a controla momentul de pornire (sau de pornire şi de oprire) a programului de
prelevare.
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Pentru a configura senzorii care nu sunt conectaţi încă la prelevator, selectaţi alocările porturilor
de senzori. Selectaţi Programming>Datalog Programming>Change Port Assignments
(Programare>Programare jurnal de date>Schimbare alocări porturi). Selectaţi senzorii care vor fi
conectaţi la porturile Sensor 1 (Senzor 1) şi Sensor 2 (Senzor 2).
3. Selectaţi o măsurătoare de înregistrat după cum urmează:
a. selectaţi Channel Logging (Jurnalizare canal);
b. selectaţi sursa măsurătorii;
c. selectaţi măsurătoarea, apoi apăsaţi Check (Selectare) pentru a o înregistra.
Română
283
d. Apăsaţi Save (Salvare).
4. Selectaţi intervalul de jurnalizare pentru măsurătoare după cum urmează:
a. selectaţi Logging Intervals (Intervale jurnalizare). Sunt afişate intervalele de jurnalizare
principal şi secundar.
De exemplu „15, 15” identifică faptul că intervalul de jurnalizare principal este de 15 minute,
iar cel secundar este tot de 15 minute.
b. selectaţi sursa măsurătorii;
c. introduceţi intervalele de jurnalizare, apoi apăsaţi OK. Opţiuni: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20,
30 sau 60 de minute.
Interval de jurnalizare principal: este intervalul de jurnalizare utilizat atunci când nu este
configurată nicio alarmă pentru măsurătoare. Dacă există o alarmă configurată pentru
măsurătoare, intervalul de jurnalizare principal este utilizat atunci când alarma respectivă nu
este activă sau atunci când configuraţia alarmei nu este setată la Switch Log Interval
(Comutare interval de jurnalizare).
Interval de jurnalizare secundar: este intervalul de jurnalizare utilizat atunci alarma pentru
măsurătoare este activă şi setată la Switch Log Interval (Comutare interval de jurnalizare).
Selectarea şi configurarea alarmelor
N O T Ã
Configuraţi jurnalizarea datelor înainte de a configura alarmele.
Selectaţi şi configuraţi alarmele care sunt afişate pe ecranul Status (Stare) şi înregistrate în jurnalul
de alarme.
Există două tipuri de alarme: alarme de sistem şi alarme de canal. Alarmele de sistem sunt
următoarele:
Program start (Pornire
program)
Pump forward (Pompă
înainte)
Entire sample (Probă
completă)
Distributor error (Eroare
distribuitor)
Program end (Oprire
program)
Pump reverse (Pompă
inversă)
Missed sample (Probă
ratată)
Pump fault (Defecţiune
pompă)
Bottle change (Schimbare
recipient)
Sample complete
(Prelevare finalizată)
Purge error (Eroare
purjare)
Full bottle (Recipient plin)
Alarmele de canal sunt alarme cu valori de referinţă pentru măsurătorile înregistrate (canale),
precum pH, nivel şi tensiunea de alimentare.
Notã: Alarmele de canal sunt setat la pornit sau oprit la intervalul de jurnalizare. Consultaţi Configurarea jurnalizării
datelor de la pagina 283. Alarmele de sistem au loc în timp real.
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Selectaţi Programming>Alarm Programming (Programare>Programare alarme).
3. Adăugaţi o alarmă de sistem după cum urmează:
a. Selectaţi System Alarms (Alarme sistem)>Add New Alarm (Adăugare alarmă nouă)>[Selectaţi
alarma de sistem].
b. Apăsaţi pe Înainte.
4. Adăugaţi o alarmă de canal după cum urmează:
a. Selectaţi Channel Alarms (Alarme canal)>Add New Alarm (Adăugare alarmă nouă)>[Selectaţi
alarma de canal], apoi apăsaţi Înainte.
Notã: Numărul care urmează după o alarmă de canal identifică senzorul sursă. De exemplu Temp
2 reprezintă măsurătoarea de temperatură furnizată de senzorul 2. O cifră IO care urmează după o alarmă
de canal identifică intrările analogice ale modulului opţional IO9000.
284
Română
5. Selectaţi o opţiune, apoi apăsaţi Înainte. Consultaţi Figura 2 pentru un exemplu de valoare de
referinţă ridicată pentru o alarmă.
Opţiune Descriere
Low/Low
(Redusă/Redusă)
Setează cea mai redusă valoare de referinţă pentru alarmă şi banda de
insensibilitate pentru cea mai redusă valoare de referinţă a alarmei.
Redusă Setează valoarea de referinţă redusă pentru alarmă şi banda de insensibilitate
pentru valoarea de referinţă redusă a alarmei.
Ridicată Setează valoarea de referinţă ridicată pentru alarmă şi banda de insensibilitate
pentru valoarea de referinţă ridicată a alarmei.
Ridicată/Ridicată Setează cea mai ridicată valoare de referinţă pentru alarmă şi banda de
insensibilitate pentru cea mai ridicată valoare de referinţă a alarmei.
Rate of Change (Rată de
schimbare)
Setează valoarea de referinţă a alarmei, banda de insensibilitate pentru
valoarea de referinţă şi durata de timp pentru rata de schimbare (numai pentru
ploaie).
6. Selectaţi o opţiune, apoi apăsaţi OK.
Notã: Atunci când modulul opţional IO9000 este conectat la portul AUX, sunt afişate mai multe opţiuni.
Consultaţi documentaţia modulului IO9000.
Opţiune Descriere
Log Only (Numai jurnalizare) Setează înregistrarea alarmei în jurnalul de alarme atunci când survine.
Switch Log Interval (Comutare
interval de jurnalizare)
Setează schimbarea intervalului de jurnalizare a datelor la intervalul
secundar atunci când alarma este activă. Consultaţi Configurarea
jurnalizării datelor de la pagina 283.
Figura 2 Exemplu de valoare de referinţă ridicată
1 Valoare de măsurare 3 Declanşare valoare de referinţă
dezactivată
5 Valoare de referinţă
2 Declanşare valoare de referinţă
activată
4 Bandă de insensibilitate 6 Timp
Configurarea programului de prelevare
N O T Ã
Pentru prelevarea bazată pe debit, configuraţi setările de hardware înainte de configurarea programului de
prelevare.
Română 285
N O T Ã
Atunci când utilizaţi o alarmă pentru a controla prelevarea, configuraţi alarmele înainte de configurarea
programului de prelevare.
Programul de prelevare identifică:
momentul de colectare a unei probe (frecvenţă),
volumul fiecărei probe;
distribuirea probelor în recipiente;
momentul de începere a programului de prelevare,
momentul de oprire a programului de prelevare.
Efectuaţi toate sarcinile de mai jos pentru a configura programul de prelevare. În acest document
sunt furnizate descrierile opţiunilor de prelevare elementare. Pentru opţiunile de prelevare avansate
(de ex., prelavarea în cascadă şi sincronizată), consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul
web al producătorului.
Selectarea tipului de program
Selectaţi tipul programului de prelevare de configurat.
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Accesaţi Programming>Sample Programming (Programare>Programare prelavare).
3. Selectaţi primul rând.
4. Selectaţi o opţiune.
Notã: Pentru o descriere a tuturor opţiunilor, consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al
producătorului.
Opţiune Descriere
Custom Single (Simplu
personalizat)
Un program de prelevare.
Custom Dual (Dublu
personalizat)
Două programe de prelevare. Recipientele din prelevator sunt împărţite
între două programe de prelevare. Cele două programe de prelevare pot
funcţiona în paralel, în serie sau independent (implicit).
Introduceţi informaţiile despre recipiente şi tuburi.
Introduceţi numărul de recipiente din prelevator, dimensiunea recipientului şi dimensiunea tubului de
admisie.
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Accesaţi Programming>Sample Programming (Programare>Programare prelavare).
3. Selectaţi o opţiune.
Opţiune Descriere
Total Bottles
(Număr total
recipiente)
Selectează numărul de recipiente din prelevator.
Bottles per
Program
(Recipiente pe
program)
3
Selectează numărul de recipiente utilizate de fiecare program de prelevare.
Recipientele din prelevator sunt împărţite între cele două programe de prelevare.
3
Setarea este disponibilă numai atunci când este selectată opţiunea Custom Dual (Dublu
personalizat) sau Stormwater (Apă pluvială). Consultaţi Selectarea tipului de program
de la pagina 286.
286 Română
Opţiune Descriere
Bottle Volume
(Volum recipient)
Introduce capacitatea fiecărui recipient. Pentru a schimba unităţile, selectaţi unitatea şi
apăsaţi tasta săgeată SUS sau JOS.
Tubulatura Introduce lungimea şi diametru tubului de admisie. Length (Lungime): introduce
lungimea tubului de admisie de la filtru la detectorul de lichid. Diameter (Diametru):
selectează diametrul tubului de admisie 6,33 mm (¼ in.) sau 9,5 mm (
3
/
8
in.).
Notã: Este necesară o lungime precisă pentru a obţine un volum precis al probei.
Selectarea frecvenţei de prelevare
Selectaţi când este colectată o probă. De exemplu, setaţi programul de prelevare astfel încât să
colecteze o probă la un interval de 15 minute sau un interval de debit de 100 de litri.
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Accesaţi Programming>Sample Programming>Pacing (Programare>Programare
prelavare>Frecvenţă).
3. Selectaţi o opţiune.
Notã: Pentru o descriere a tuturor opţiunilor, consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al
producătorului.
Opţiune Descriere
Time
Weighted
(Funcţie de
timp)
Colectează o probă la un interval de timp fix, precum la fiecare 15 minute. Selectaţi această
opţiune pentru prelevarea în funcţie de timp. Time Weighted (Funcţie de timp): setează
intervalul de timp dintre probe ( între 1 minut şi 999 de ore). Take First(Prima prelevare):
setează colectarea primei probe imediat sau după primul interval de timp.
Flow
Weighted
(Funcţie de
debit)
Colectează o probă la un interval de debit fix, precum după fiecare 100 de litri (sau 100 de
galoane). Selectaţi această opţiune pentru prelevarea în funcţie de debit. Este necesar un
debitmetru extern sau un senzor de debit opţional. Consultaţi documentaţia prelevatorului
pentru a conecta un debitmetru sau un senzor de debit.
Flow Source (Sursă debit) - selectează sursa semnalului de măsurare a debitului: portul AUX
I/O (de ex, AUX-mA), portul de senzor (de ex., Flow 1 (Debit 1)) sau modulul IO9000 opţional
(de ex., IO 1). O măsurătoare de debit furnizată printr-un port de senzor sau prin modulul
IO9000 poate fi selectată numai dacă aceasta este înregistrată în jurnalul de date. Consultaţi
Configurarea jurnalizării datelor de la pagina 283. Override (Înlocuire): atunci când este
activată, este colectată o probă atunci când volumul specificat nu a fost măsurat în intervalul
maxim dintre probe selectat. Introduceţi intervalul maxim dintre probe. Atunci când este
colectată o probă în funcţie de debit, temporizatorul de înlocuire este setat la zero. Target
(Ţintă): selectează volumul de debit dintre probe (numărători sau semnal de intrare analog).
Take First(Prima prelevare): setează colectarea primei probe imediat sau după primul interval
de debit.
Selectarea volumului probei
Selectaţi volumul unei probe. De exemplu, setaţi programul de prelevare pentru a colecta probe de
50 ml.
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Accesaţi Programming>Sample Programming>Sample Volume (Programare>Programare
prelevare>Volum probă).
3. Selectaţi Fixed>Volume (Fixă>Volum), apoi introduceţi volumul pentru fiecare probă (între 10 şi
10.000 ml).
Notã: Pentru o descriere a tuturor opţiunilor, consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al
producătorului.
Română
287
Selectarea modului de distribuire a probelor—mai multe recipiente
Selectaţi modul de distribuire a problelor între recipiente.
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Accesaţi Programming>Sample Programming>Distribution (Programare>Programare
prelavare>Distribuire).
3. Selectaţi o opţiune.
Opţiune Descriere
Sample-
Based
(După
probă)
Setează prelevatorul astfel încât să distribuie fiecare probă între un număr selectat de recipiente
sau să introducă mai multe probe într-un singur recipient.
Bottles per Sample (BPS) (Recipiente pe probă): setează prelevatorul astfel încât să distribuie
în mod egal o probă între un număr selectat de recipiente (de ex., atunci când volumul probei
este mai mare decât volumul recipientului). Consultaţi elementul 2 din Figura 3. Samples per
Bottle (SPB) (Probe pe recipient): setează prelevatorul astfel încât să plaseze un număr selectat
de probe în fiecare recipient (prelevare compusă). Consultaţi elementul 1 din Figura 3.
Atunci când sunt selectate opţiunile 1 BPS şi 1 SPB, proba nu este împărţită. Fiecare recipient
conţine o probă (prelevare separată).
Pentru a colecta seturi identice de probe compuse sau o probă compusă mai mare decât
capacitatea unui singur recipient, introduceţi o valoare mai mare decât 1 BPS sau 1 SPB. De
exemplu, atunci când selectaţi 2 BPS şi 2 SPB, prelevatorul plasează prima probă atât în
recipientul 1, cât şi în recipientul 2. La colectarea celei de-a doua probe, prelevatorul plasează
din nou proba atât în recipientul 1, cât şi în recipientul 2. La colectarea celei de-a treia probe,
prelevatorul plasează proba în recipientul 3 şi în recipientul 4. Consultaţi elementul 3 din
Figura 3.
Time-
Based
(După
timp)
Setează prelevatorul astfel încât să plaseze proba(ele) colectată(e) într-un anumit interval de
timp în fiecare recipient. Opţiuni: între 5 minute şi 24 de ore (implicit: 1 oră). Duration (Durată):
setează intervalul de timp. First Bottle (Primul recipient): setează primul recipient utilizat în
programul de prelevare.
Notã: Dacă valoarea pentru setarea Program start (Începere program) este o dată şi/sau o oră din trecut (de ex.,
ieri la ora 08:00), prima probă nu este plasată în primul recipient selectat. Distribuitorul prelevatorului sare înainte
cu un recipient pentru fiecare interval de timp dintre ora de începere programată şi ora de începere efectivă.
Atunci când este necesa ca numerele (poziţiile) recipientelor să reflecte ora (sau ziua) de
colectare a probelor păstrate, folosiţi distribuirea în funcţie de timp. Consultaţi manualul de
utilizare extins de pe site-ul web al producătorului pentru a configura prelevarea în funcţie de
timp.
Figura 3 Exemple—Distribuire în funcţie de probă
1 Două probe per recipient (SPB: 2, BPS: 1) 3 Două probe per recipient şi două recipiente per
probă (SPB: 2, BPS: 2)
2 Două recipiente per probă (SPB: 1, BPS: 2)
288 Română
Selectarea momentului de începere a programului de prelevare
Selectaţi momentul de începere a programului de prelevare după apăsarea butonului RUN/HALT
(RULARE/OPRIRE PROGRAM).
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Accesaţi Programming>Sample Programming>Program Start (Programare>Programare
prelevare>Începere program).
3. Selectaţi o opţiune.
Opţiune Descriere
Immediately on 'Run'
(Imediat după
Rulare)
Programul de prelevare începe la apăsarea butonului RUN/HALT
(RULARE/OPRIRE PROGRAM).
On Trigger (La
evenimentul de
declanşare)
Programul de prelevare începe (sau începe şi se opreşte) atunci când survine un
eveniment de declanşare. Evenimentul de declanşare este o alarmă de canal
selectată de la un debitmetru extern sau un dispozitiv terţ conectat la portul AUX.
Consultaţi Pornirea programului la un eveniment de declanşare (opţional)
de la pagina 289.
After Delay (După
amânare)
Atunci când este apăsat butonul RUN/HALT (RULARE/OPRIRE PROGRAM),
programul de prelevare începe după amânarea selectată. Consultaţi Tabelul 7
pentru opţiunile de amânare. Pentru descrieri ale tuturor opţiunilor, consultaţi
manualul de utilizare extins de pe site-ul web al producătorului.
On Schedule
(Conform
programului)
Programul de prelevare începe în ziua din săptămână şi la ora selectate. Selectaţi
maxim 12 intervale de programare.
Delay (Amânare): setează începerea programului de prelevare în prima zi şi la
prima oră programate după amânarea selectată. Amânarea se aplică o singură dată.
Consultaţi Tabelul 7 pentru opţiunile de amânare. Schedule Intervals (Intervale
programate): setează numărul de intervale programate (între 1 şi 12). Edit
Schedule (Editare program): setează ziua şi ora de începere şi ziua şi ora de
încheiere pentru fiecare interval programat.
Tabelul 7 Opţiuni de amânare
Tip Descriere
Fără Programul de prelevare începe fără amânare.
Data and Time (Dată şi
oră)
Programul de prelevare începe la o dată şi o oră setate.
Time Duration (Durată
de timp)
Programul de prelevare începe după o durată de timp setată.
Flow Duration (Durată
debit)
Programul de prelevare începe după ce survine un volum de debit setat. Selectaţi sursa
măsurătorii de debit.
AUX-Pulse (sau AUX-mA): un debitmetru sau un dispozitiv terţ extern donectat la
portul AUX I/O. Flow (Debit) 1 (sau 2): un senzor conectat la portul Sensor (Senzor)
1 (sau 2). IO 1 (sau IO 2)—Intrare analogică IO 1 (sau IO 2) a modulului
IO9000 opţional.
Notã: O măsurătoare de debit furnizată printr-un port de senzor sau prin modulul IO9000 poate fi
selectată numai după ce aceasta este selectată pentru înregistrare în jurnalul de date.
Pornirea programului la un eveniment de declanşare (opţional)
Pentru e efectua o prelevare în caz de perturbare, configuraţi programul de prelevare pentru a
începe la un eveniment de declanşare.
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Accesaţi Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger
(Programare>Programare prelevare>Începere program>La evenimentul de declanşare).
Română
289
3. Selectaţi o opţiune.
Opţiune Descriere
Valoare de referinţă Setează programul de prelevare pentru a începe atunci când survin una sau toate
alarmele de canal selectate.
External AUX (Sursă
auxiliară externă)
Setează programul de prelevare pentru a începe atunci când un debitmetru sau un
dispozitiv terţ extern conectat la portul AUX trimite un semnal către prelevator.
Consultaţi documentaţia debitmetrului pentru a configura semnalul.
4. Dacă este selectată opţiunea Setpoint (Valoare de referinţă), selectaţi şi configuraţi fiecare
opţiune.
Opţiune Descriere
Valoare de referinţă Selectează alarma(ele) de canal pentru evenimentul de declanşare. Sunt afişate
alarmele de canal configurate de utilizator. Pentru a configura mai multe alarme de
canal, selectaţi Add New Alarm (Adăugare alarmă nouă) şi consultaţi Selectarea şi
configurarea alarmelor de la pagina 284.
Start Trigger
(Pornire la
eveniment de
declanşare)
Setează programul de prelevare pentru a începe atunci când survin una sau toate
alarmele de canal. Opţiuni: All Alarms (Toate alarmele) sau Any Alarm (Orice
alarmă).
Delay (Amânare) Setează programul de prelevare pentru a începe la o anumită perioadă de amânare
după evenimentul de declanşare. Consultaţi Tabelul 7 de la pagina 289 pentru
opţiunile de amânare.
Control Setează programul de prelevare pentru a începe (sau a începe şi se opri) atunci
când are loc evenimentul de declanşare. Opţiuni: Start & Stop (Începere şi oprire)
sau Start Only (Doar începere).
5. Dacă este selectată opţiunea External AUX (Sursă auxiliară externă), selectaţi şi configuraţi
fiecare opţiune.
Opţiune Descriere
Delay
(Amânare)
Setează programul de prelevare pentru a începe după o perioadă de amânare selectată
de la trimiterea semnalului de către debitmetru sau un dispozitiv terţ. Consultaţi Tabelul 7
de la pagina 289 pentru opţiunile de amânare.
Control Setează programul de prelevare pentru a începe (sau a începe şi se opri) atunci când
este trimis semnalul de către debitmetru sau un dispozitiv terţ. Opţiuni: Start & Stop
(Începere şi oprire) sau Start Only (Doar începere).
Selectarea momentului de încheiere a programului
Selectaţi momentul de finalizare a programului de prelevare şi de oprire a colectării probelor (de ex.,
după colectarea unei anumite cantităţi de rpbe sau după un interval de timp).
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Accesaţi Programming>Sample Programming>Program End (Programare>Programare
prelevare>Încheiere program).
3. Selectaţi o opţiune.
Opţiune Descriere
Fără Programul de prelevare funcţionează continuu.
After Samples (După probe) Programul de prelevare se opreşte după colectarea unui număr setat de
probe.
Dată şi oră Programul de prelevare se opreşte la o dată şi o oră setate.
Time Duration (Durată de
timp)
Programul de prelevare se opreşte după un număr de ore (între 1 şi
999 de ore).
290 Română
Calibrarea
Calibrarea volumului
Calibraţi volumul probei.
Notã: Opriţi temporar programul de prelevare înainte de calibrare. Apăsaţi RUN/HALT (RULARE/OPRIRE
PROGRAM), apoi selectaţi Halt Program (Oprire program).
Calibrarea volumului probei—detector de lichid activat
Calibraţi volumul probei cu detectorul de lichid activat pentru a ajusta uşor volumele probelor.
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Selectaţi Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Configurare hardware>Detectare lichid>Stare).
Asiguraţi-vă dă detectorul de lichid este activat.
3. Introduceţi tubul de admisie în apa probei sau în apa de la robinet.
Notã: Utilizaţi apa probei pentru precizie maximă.
4. Pentru prelevatorul AWRS, plasaţi un cilindru gradat sub ieşirea distribuitorului sau suportul
pentru tub din material compozit din interiorul dulapului AWRS.
5. Pentru prelevatorul cu congelare, plasaţi un cilindru gradat sub ieşirea distribuitorului sau suportul
pentru tub din material compozit din interiorul dulapului frigorific.
6. Pentru prelevatorul portabil, introduceţi tubul de la ieşirea pompei într-un cilindru gradat.
7. Apăsaţi CALIBRATION(CALIBRARE), apoi selectaţi Volume>Sample Volume (Volum>Volum
probă).
8. Apăsaţi Next (Înainte).
9. Introduceţi volumul probei de colectat.
10. Apăsaţi Grab (Preluare rapidă). Pompa funcţionează invers pentru a goli tubul de admisie. Apoi
pompa funcţionează în direcţia înainte şi colectează volumul de probă. Pompa funcţionează
invers pentru a goli tubul de admisie.
11. După colectare, comparaţi volumul probei din cilindrul gradat cu cel introdus.
12. Dacă volumul colectat diferă de valoarea introdusă, introduceţi volumul probei colectate efectiv.
Apăsaţi Next (Înainte). Controllerul este reglat pentru măsurarea precisă a tuturor volumelor
programate.
13. Pentru verificarea calibrării, apăsaţi Verify (Verificare).
14. Pentru salvarea calibrării, apăsaţi Finish (Finalizare).
Reglarea calibrării volumului probei (opţional)
Pentru cea mai bună precizie a volumului probei, reglaţi calibrarea volumului probei. Când volumul
probei este mai mic de 200 mL, producătorul recomandă reglarea calibrării volumlui probei.
1. Selectaţi Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Configurare hardware>Detectare lichid>Stare).
Asiguraţi-vă dă detectorul de lichid este activat.
2. Pentru prelevatorul frigorific sau prelevatorul AWRS, colectaţi trei probe aleatorii ale volumului
specificat în programul de prelevare. Consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al
producătorului.
Notã: Ca alternativă, colectaţi trei probe cu programul de prelevare. Consultaţi etapa 3.
3. Pentru prelevatorul portabil, colectaţi trei probe într-un singur flacon (sau trei flacoane) cu
programul de prelevare. Pentru cea mai bună precizie, colectaţi trei probe într-un singur flacon.
Dacă este necesar, schimbaţi programul de prelevare pentru a colecta probele imediat.
Notã: Nu utilizaţi probe aleatorii pentru a regla calibrarea volumului unui prelevator portabil.
4. Turnaţi trei probe într-un cilindru gradat pentru a măsura volumul total al probei.
5. Împărţiţi volumul total al probei la 3 pentru a obţine volumul mediu al probei.
6. Calculaţi valoarea de reglare:
(volum probă ţintă – volum mediu probă) ÷ volum probă ţintă × 100 = valoare de reglare
Română
291
Unde:
Volum probă ţintă = volumul specificat în programul de prelevare.
De exemplu, dacă volumul probei ţintă este 200 mL şi volumul mediu al probei este 202 mL,
valoarea de reglare este –1%.
7. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
8. Apăsaţi CALIBRATION (CALIBRARE), apoi selectaţi Volume>User Adjust (Volum>Reglare de
către utilizator).
9. Introduceţi valoarea de reglare (de ex., –1%), apoi faceţi clic pe OK.
10. Pentru prelevatorul frigorific sau prelevatorul AWRS, colectaţi altă probă aleatorie după cum
urmează:
a. Apăsaţi pe Verify (Verificare).
b. Introduceţi volumul probei care este specificat în programul de prelevare.
c. Apăsaţi Grab (Preluare rapidă).
Notã: Ca alternativă, refaceţi etapele 35.
11. Pentru prelevatorul portabil, refaceţi etapele 35.
12. Dacă volumul de probă colectat nu este satisfăcător când este comparat cu volumul de probă
specificat în programul de prelevare, refaceţi etapele 2-11 cu cinci probe.
Împărţiţi volumul total la 5 pentru a obţine volumul mediu al probei.
Calibrarea volumului probei—detector de lichid dezactivat
Atunci când detectorul de lichid este dezactivat, calibraţi volumul probei după timp. Volumul probei
este calibrat pentru volumul specificat în programul curent de prelevare. Dacă volumul probei este
schimbat în programul de prelevare, recalibraţi-l manual pentru noul volum.
1. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
2. Selectaţi Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Configurare hardware>Detectare lichid>Stare).
Asiguraţi-vă dă detectorul de lichid este dezactivat.
3. Introduceţi tubul de admisie în apa probei sau în apa de la robinet.
4. Pentru prelevatorul AWRS, plasaţi un cilindru gradat sub ieşirea distribuitorului sau suportul
pentru tub din material compozit din interiorul dulapului AWRS.
5. Pentru prelevatorul cu congelare, plasaţi un cilindru gradat sub ieşirea distribuitorului sau suportul
pentru tub din material compozit din interiorul dulapului frigorific.
6. Pentru prelevatorul portabil, introduceţi tubul de la ieşirea pompei într-un cilindru gradat.
7. Apăsaţi CALIBRATION(CALIBRARE), apoi selectaţi Volume>Sample Volume (Volum>Volum
probă).
8. Apăsaţi Next (Înainte). Pompa funcţionează invers pentru a goli tubul de admisie. Pompa
funcţionează apoi în direcţia înainte şi începe să colecteze proba.
9. Apăsaţi STOP (OPRIRE) când este colectat volumul specificat în programul de prelevare.
10. Apăsaţi Finish (Finalizare) pentru a încheia calibrarea sau Retry (Reîncercare) pentru a repeta
calibrarea.
11. Conectaţi tubul de ieşire la fitingul de pe prelevator.
12. Apăsaţi Exit (Ieşire) pentru a părăsi meniul de calibrare a volumului.
Verificarea volumului probelor
Pentru a vă asigura că volumul probelor este precis, luaţi o probă rapidă. Nu reveniţi la calibrare
pentru a verifica volumul, deoarece compensarea volumului este resetată la zero la începerea unei
calibrări.
1. Apăsaţi pe MANUAL OPERATION (UTILIZARE MANUALĂ).
2. Selectaţi Grab Sample (Probă rapidă).
3. Introduceţi tubul de admisie în apa probei.
292
Română
4. Introduceţi tubul de la ieşirea pompei într-un cilindru gradat.
5. Dacă detectorul de lichid este activat, introduceţi volumul care trebuie verificat.
6. Dacă detectorul de lichid este dezactivat, introduceţi volumul specificat în programul de
prelevare.
7. Apăsaţi pe OK. Începe ciclul de funcţionare a pompei.
8. Comparaţi volumul care a fost colectat în cilindrul gradat cu volumul aşteptat. Dacă volumul
colectat nu este corect, efectuaţi din nou calibrarea volumului.
Calibrarea senzorilor
Calibraţi senzorii conectaţi la prelevator.
1. Apăsaţi CALIBRATION (CALIBRARE) sau apăsaţi MENU (MENIU) şi selectaţi Calibration
(Calibrare).
2. Selectaţi senzorul de calibrat.
3. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza procedura. Consultaţi documentaţia senzorului.
Calibrarea temperaturii dulapului—prelevator AWRS
Consultaţi manualul de service disponibile pe site-ul web al producătorului pentru procedura de
calibrare.
Pornirea sau oprirea programului
Porniţi programul de prelevare pentru a colecta probe. Opriţi temporar programul de prelevare pentru
a îndepărta probe, utiliza manual instrumentul sau realiza o calibrare. Opriţi programul de prelevare
pentru a schimba programul, setările jurnalului de date sau alarmele de canal.
Notã: Atunci când jurnalizarea datelor este configurată, jurnalizarea are loc chiar dacă programul de prelevare este
întrerupt temporar.
1. Apăsaţi RUN/HALT (RULARE/OPRIRE PROGRAM).
2. Selectaţi o opţiune.
Opţiune Descriere
Start (Pornire) Program Porneşte programul de prelevare.
Notã: Este posibil ca programul să nu înceapă imediat. Consultaţi
Selectarea momentului de începere a programului de prelevare
de la pagina 289.
Halt (Oprire) Program Opreşte temporar programul de prelevare. Starea se schimbă la Program
Halted (Program oprit).
Resume (Reluare) Reia programul de prelevare din punctul în care a fost oprit.
Start From Beginning
(Reluare de la început)
Reia programul de prelevare de la început.
End program (Terminare
program)
Opreşte programul de prelevare. Starea se schimbă la Program Complete
(Program finalizat).
Română 293
Afişarea datelor şi a alarmelor
Afişarea stării programului
1. Apăsaţi STATUS (Stare) sau selectaţi Diagnostics>Status (Diagnosticare>Stare) din meniul
principal.
2. Dacă funcţionează două programe de prelevare, selectaţi unul dintre programe. Este afişată
starea programului de prelevare. În plus, sunt afişate starea probei, starea jurnalului de date,
starea alarmelor şi starea componentelor hardware.
Stare Descriere
Program Running (Program în
desfăşurare)
Programul de prelevare funcţionează.
Program Halted (Program oprit) Programul de prelevare a fost întrerupt temporar de către utilizator.
Program Complete (Program
finalizat)
Toate ciclurile de prelevare programate au fost încheiate sau
programul de prelevare a fost oprit de utilizator.
3. Pentru a vedea mai multe informaţii, apăsaţii tastele săgeată SUS şi JOS pentru a selecta o
opţiune, apoi apăsaţi Select (Selectare).
Opţiune Descriere
Afişează numele programului de prelevare, cantitatea de probe colectate şi ratate şi durata până la
colectarea următoarei probe. Atunci când este selectată, sunt afişate următoarele informaţii:
ora de începere a programului,
setarea de începere a programului (Waiting On (În aşteptare)) (de ex. None (Fără), Delay
(Amânare), Schedule (Program) sau Setpoint (Valoare de referinţă)),
cantitatea de probe colectate,
cantitatea de probe ratate,
cantitatea de probe rămase de colectat,
numărul(numerele) de recipient pentru următoarea probă,
durata sau numărătorile până la următoarea probă,
durata sau numărătorile până la ultima probă,
cantitatea de recipiente,
ora de oprire a programului.
4
Afişează numărul de măsurători diferite înregistrate, ultima oară când au fost înregistrate
măsurătorile şi procentul utilizat din memoria jurnalului de date. Atunci când este selectată, sunt
afişate intervalul de jurnalizare şi ultima valoare înregistrată pentru fiecare măsurătoare.
Afişează numărul de alarme active şi ora la care a survenit cea mai recentă alarmă. Atunci când
este selectată, este afişată starea tuturor alarmelor configurate.
Afişează componentele hardware conectate la prelevator. Pentru prelevatorul AWRS, este afişată
temperatura dulapului.
4
Este afişată după finalizarea sau oprirea programului de prelevare.
294 Română
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472

Hach AS950 AWRS Basic Operations

Tip
Basic Operations
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi