RAIDER Pro RDP-ID29 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RAIDER
pro
USER’S MANUAL
RDP-ID29
○ ударна бормашина
○ impact drill
○ bormasina
○ ударна бурмашина
○ дрель
○ bušilica
○ udarni vrtalnik
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за
експлоатация
10 EN original instructions’ manual
16 RO instructiuni
18 MK инструкции
20 RU указания безопасности
22 SR uputstva za upotrebu
24 SL navodila za uporabo
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Пусков прекъсвач.
2. Регулатор на оборотите.
3. Бутон за задържане на пусковия бутон във включено положение (за удобство при по-
продължителна работа).
4. Превключвател на посоката на въртене.
5. Ограничител на дълбочината на пробиване.
6. Превключвател от стандартно пробиване към ударно пробиване.
7. Патронник.
8. Спомагателна ръкохватка.
1
2
3
4
5
6
7
8
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за
електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране
и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отличната сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкцията за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната и
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. От 2006
година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008
с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби
електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът
е издаден от Moody International Certication Ltd., England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RDP-ID29
Номинално захранващо напрежение: V AC 230
Честота на променливия ток: Hz 50
Номинална мощнаст W 850
Обороти на празен ход min-1 0-2800
Mаксимален диаметър на пробиваните отвори в бетон mm 18
Mаксимален диаметър на пробиваните отвори в стомана mm 13
Mаксимален диаметър на пробиваните отвори в дърво mm 30
Диаметър на захващаните в патронника работни инструменти mm от 1.5 до 13
Клас на защита на изолацията II
BG
4www.raider.bg
Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми. Съхранявайте
тези указания на сигурно място.
1. Безопасност на работното място.
1.1. Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да
спомогнат за възникването на трудова
злополука.
1.2. Не работете с ударната
бормашина в среда с повишена опасност
от възникване на експлозия, в близост
до лесно запалими течности, газове или
прахообразни материали.
По време на работа от ударната
бормашина може да се отделят искри,
които могат да възпламенят прахообразни
материали или пари.
1.3. Дръжте деца и странични лица на
безопасно разстояние, докато работите с
ударната бормашина.
Ако вниманието Ви бъде отклонено,
може да загубите контрол над ударната
бормашина.
2. Безопасност при работа с
електрически ток.
2.1. Щепселът на ударната
бормашина трябва да е подходящ за
използвания контакт. В никакъв случай не
се допуска изменяне на конструкцията на
щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери за
щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и
контакти намалява риска от възникване на
токов удар.
2.2. Избягвайте допира на тялото
Ви до заземени тела, напр. тръби,
отоплителни уреди, печки и хладилници.
Когато тялото Ви е заземено, рискът от
възникване на токов удар е по-голям.
Предпазвайте ударната си бормашина
от дъжд и влага.
Проникването на вода в ударната
бормашина повишава опасността от токов
удар.
2.3. Не използвайте захранващия
кабел за цели, за които той не е предвиден,
напр. за да носите ударната бормашина
за кабела или да извадите щепсела
от контакта. Предпазвайте кабела от
нагряване, омасляване, допир до остри
ръбове или до подвижни звена на машини.
Повредените или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов
удар.
2.4. Когато работите с ударната
бормашина навън, включвайте машината
само в инсталации оборудвани с
електрически прекъсвач Fi (прекъсвач за
защитно изключване с дефектнотокова
защита), а токът на утечка, при който се
задейства ДТЗ трябва да е не повече
от 30 mA, съгласно “Наредба 3 за
устройство на електрическите уредби и
електропроводните линии“. Използвайте
само удължители, подходящи за работа
на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито,
намалява риска от възникване на токов
удар.
2.5. Ако се налага използването на
ударната бормашина и във влажна среда,
включвайте машината само в инсталации
оборудвани с електрически прекъсвач
Fi. Използването на такъв предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява
опасността от възникване на токов удар.
3. Безопасен начин на работа.
3.1. Бъдете концентрирани, следете
внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте
ударната бормашина, когато сте уморени
или под влиянието на наркотични
вещества, алкохол или упойващи
лекарства.
Един миг разсеяност при работа
с ударната бормашина може да има
за последствие изключително тежки
наранявания.
3.2. Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползваната
ударна бормашина и извършваната
дейност лични предпазни средства, като
дихателна маска, здрави плътно затворени
обувки със стабилен грайфер, защитна
каска и шумозаглушители (антифони),
намалява риска от възникване на трудова
злополука.
3.3. Избягвайте опасността от
включване на ударната бормашина по
невнимание. Преди да включите щепсела
5
в захранващата мрежа, се уверете, че
пусковият прекъсвач е в положение
«изключено». Ако, когато носите
ударната бормашина, държите пръста
си върху пусковия прекъсвач, или ако
подавате захранващо напрежение на
ударната бормашина, когато е включена,
съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
3.4. Преди да включите ударната
бормашина, се уверявайте, че сте
отстранили от нея всички помощни
инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент,забравен на
въртящо се звено, може да причини
травми.
3.5. Избягвайте неестествените
положения на тялото. Работете в стабилно
положение на тялото и във всеки момент
поддържайте равновесие. Така ще можете
да контролирате ударната бормашина
по-добре и по-безопасно, ако възникне
неочаквана ситуация.
3.6. Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украшения.
Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на
безопасно разстояние от въртящи се звена
на ударната бормашина. Широките дрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от патронника.
3.7. Ако е възможно използването
на външна аспирационна система, се
уверете, че тя е включена и функционира
изправно. Използването на аспирационна
система намалява рисковете, дължащи се
на отделящата се при работа прах.
4. Грижливо отношение към
ударната бормашина.
4.1. Не претоварвайте ударната
бормашина. Използвайте ударната
бормашина само съобразно нейното
предназначение. Ще работите по-добре
и по-безопасно, когато използвате
подходящия ударна бормашина в
зададения от производителя диапазон на
натоварване.
4.2. Не използвайте ударна
бормашина, чийто пусков прекъсвач е
повреден.
Ударна бормашина, която не може
да бъде изключвана и включвана по
предвидения от производителя начин, е
опасна и трябва да бъде ремонтирана.
4.3. Преди да променяте настройките
на ударната бормашина, да заменяте
работни инструменти и допълнителни
приспособления, както и когато
продължително време няма да използвате
ударната бормашина, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа. Тази
мярка премахва опасността от задействане
на ударната бормашина по невнимание.
4.4. Съхранявайте ударната
бормашина на места, където не може да
бъде достигната от деца. Не допускайте
тя да бъде използвана от лица, които не
са запознати с начина на работа с нея и
не са прочели тези инструкции. Когато е в
ръцете на неопитни потребители, ударната
бормашина може да бъде изключително
опасна.
4.5. Поддържайте ударната си
бормашина грижливо. Проверявайте
дали подвижните звена функционират
безукорно, дали не заклинват, дали има
счупени или повредени детайли, които
нарушават или изменят функциите
на ударната бормашина. Преди да
използвате ударната бормашина, се
погрижете повредените детайли да
бъдат ремонтирани. Много от трудовите
злополуки се дължат на недобре
поддържани електроинструменти и уреди.
4.6. Поддържайте режещите
инструменти винаги добре заточени и
чисти. Добре поддържаните режещи
инструменти с остри ръбове оказват по-
малко съпротивление и с тях се работи
по-леко.
4.7. Използвайте ударната бормашина,
допълнителните приспособления,
работните инструменти и т.н., съобразно
инструкциите на производителя. При
това се съобразявайте и с конкретните
работни условия и операции, които трябва
да изпълните. Използването на ударна
бормашина за различни от предвидените
от производителя приложения повишава
опасността от възникване на трудови
злополуки.
5. Указания за безопасна работа,
специфични за закупената от Вас ударна
бормашина.
При работа с ударни бормашини носете
антифони. Въздействието на силен шум
може да увреди слуха Ви. Използвайте
6www.raider.bg
включената в окомплектовката
спомагателна ръкохватка. Загубата на
контрол над електроинструмента може
да доведе до възникване на трудови
злополуки.
5.1. Не използвайте допълнителни
приспособления, които не се препоръчват
от производителя специално за този
електроинструмент. Фактът, че можете
да закрепите към машината определено
приспособление или работен инструмент,
не гарантира безопасна работа с него.
5.2. Работете с лични предпазни
средства. В зависимост от приложението
работете с цяла маска за лице, защита
за очите или предпазни очила. Ако е
необходимо, работете с дихателна маска,
шумозаглушители (антифони), работни
обувки или специализирана престилка,
която Ви предпазва от малки откъртени
при работата частици. Очите Ви трябва
да са защитени от летящите в зоната
на работа частички. Противопраховата
или дихателната маска филтрират
възникващия при работа прах. Ако
продължително време сте изложени на
силен шум, това може да доведе до загуба
на слух.
5.3. Ако изпълнявате дейности,
при които съществува опасност
работният инструмент да попадне на
скрити проводници под напрежение
или да засегне захранващия кабел,
дръжте електроинструмента само за
електроизолирани ръкохватки. При
влизане на работния инструмент в контакт
с проводници под напрежение то се
предава по металните детайли на ударната
бормашина и това може да доведе до
токов удар.
5.4. Дръжте захранващия кабел
на безопасно разстояние от въртящите
се работни инструменти. Ако изгубите
контрол над ударната бормашина, кабелът
може да бъде прерязан или увлечен от
работния инструмент и това да предизвика
наранявания.
5.5. Никога не оставяйте ударната
бормашина, преди работният инструмент
да спре напълно въртенето си. Въртящият
се инструмент може да допре до предмет,
в резултат на което да загубите контрол
над ударната бормашина.
5.6. Редовно почиствайте
вентилационните отвори на Вашата
ударна бормашина.
5.7. Не използвайте ударната
бормашина в близост до леснозапалими
материали. Летящи искри могат да
предизвикат възпламеняването на такива
материали.
5.8. Никога не поставяйте ръцете
си в близост до въртящи се работни
инструменти.
5.9. Използвайте подходящи
прибори, за да откриете евентуално
скрити под повърхността тръбопроводи,
или се обърнете към съответното местно
снабдително дружество. Влизането
в съприкосновение с проводници
под напрежение може да предизвика
пожар и токов удар. Увреждането на
газопровод може да доведе до експлозия.
Повреждането на водопровод има за
последствие големи материални щети и
може да предизвика токов удар.
5.10. Ако захранващото напрежение
бъде прекъснато (напр. вследствие на
прекъсване на тока или ако щепселът
бъде изваден от контакта), деблокирайте
пусковия прекъсвач и го поставете
в позиция “изключено”. Така ще
предотвратите неконтролирано включване
на ударната бормашина.
5.11. По време на работа дръжте
ударната бормашина здраво с двете ръце
и заемайте стабилно положение на тялото.
С двете ръце ударна бормашина се води
по-сигурно.
5.12. Осигурявайте обработвания
детайл.
Детайл, захванат с подходящи
приспособления или скоби, е застопорен
по-здраво и сигурно, отколкото, ако го
държите с ръка.
5.13. Поддържайте работното си място
чисто.
Смесите от различни материали са
особено опасни. Фини стружки от леки
метали могат да се самовъзпламенят или
да експлодират.
5.14. Не използвайте ударната
бормашина, когато захранващият кабел
е повреден. Ако по време на работа
кабелът бъде повреден, не го докосвайте.
Незабавно изключете щепсела от контакта.
7
Повредени захранващи кабели
увеличават риска от токов удар.
Неспазването на приведените указания
може да доведе до токов удар, пожар и/
или тежки травми.
6. Функционално описание и
предназначение на ударната бормашина.
Ударните бормашини са ръчни
електроинструменти с изолация II клас. Те
са задвижвани от колекторен еднофазен
двигател, чиято скорост на оборотите е
редуцирана с помощта на зъбна предавка.
Този вид електроинструменти е широко
използван за пробиване на отвори в
дърво, дървоподобни материали, метал,
керамика и синтетични материали при
работен режим без удар, както и в бетон,
тухла и подобни материали при работен
режим с удар. Електроинструменти с
електронно управление за дясна и лява
посока на въртене могат да се използват
и за завиване или развиване на винтови
съединения. Областите на употреба са
извършването на ремонтно-строителни,
дърводелски и други работи свързани
със самостоятелната любителска
дейност.. Не се разрешава използването
на електроинструмента за дейности,
различни от неговото предназначение.
7. Информация за излъчван шум и
вибрации
Стойностите са измерени съгласно
EN 60745. Равнището А на генерирания
шум обикновено е: равнище на звуковото
налягане 97 dB(A); мощност на звука 108
dB(A). Неопределеност K = 3 dB. Работете
с шумозаглушители! Резултантната
стойност на вибрациите (векторната сума
по трите направления) е определена
съгласно EN 60745: Пробиване в метал:
стойност на емитираните вибрации ah
= 4,7 m/s2, неопределеност K = 1,5 m/
s2, Ударно пробиване в бетон: стойност
на емитираните вибрации ah = 24,2 m/s2,
неопределеност K = 2,0 m/s2, Завиване/
развиване: стойност на емитираните
вибрации ah < 2,5 m/s2, неопределеност K
= 1,5 m/s2. Посочената в това ръководство
за експлоатация стойност за вибрациите е
измерена по метода, посочен в EN 60745,
и може да бъде използвана за сравняване
на различни електроинструменти. Нивото
на вибрациите се променя в зависимост
от конкретно извършваната дейност
и в някои случаи може да надхвърли
посочената в това ръководство стойност.
Ако електроинструментът се използва
продължително време в този режим,
натоварването, причинено от вибрации,
би могло да бъде подценено. Упътване:
За точната преценка на натоварването
от вибрации в даден работен цикъл
трябва да се отчитат и интервалите, в
които електроинструментът е изключен
или работи на празен ход. Това може
съществено да понижи отчетеното
натоварване от вибрации през целия
работен цикъл.
8. Подготовка за работа. Монтиране
на помощните аксесоари и инструменти.
8.1.1. Спомагателна ръкохватка.
Използвайте ударната бормашина
си само с монтирана спомагателна
ръкохватка (8). Можете да поставяте
спомагателната ръкохватка (8) практически
в произволна позиция, за да си осигурите
удобно и безопасно положение за работа.
Завъртете самата ръкохватка (8) около
оста и обратно на часовниковата стрелка,
така ще се намали стегнатостта на скобата
около главата на бормашината и ще можете
да завъртите вспомагателната ръкохватка
в желаното от Вас положение. След това
затегнете отново ръкохватката (8), като
я завъртите по посока на часовниковата
стрелка.
8.2. Настройване на дълбочината на
пробиване. С помощта на дълбочинния
ограничител (5) предварително може
да бъде установена дълбочината на
пробиване. Издърпайте дълбочинния
ограничител толкова, че разстоянието
по направление на оста между върха на
свредлото и на дълбочинния ограничител
да е равно на желаната дълбочина на
пробивания отвор.
8.3. Поставяне на свредло
в патронника. Изключваме
електроинструмента от захранването.
Поставяме ключа в един от отворите
отстрани на патронника. Разтваряме
челюстите до желания размер и поставяме
свредлото в патронника. С помощта на
ключа затягаме свредлото последователно
в три отвора на патронника. Винаги
8www.raider.bg
трябва да помним, че ключът следва
да бъде изваден от бормашината след
приключването на операциите свързани
с монтажа и демонтажа на свредлото.
При монтиране на ново свредло трябва
да се провери, чрез кратко включване на
бормашината, дали свредлото се върти в
една ос без да “трепти” . Това ще ни увери,
че то не е изкривено.
8.4. Включване и изключване.
Внимавайте за напрежението на
захранващата мрежа! Напрежението
на захранващата мрежа трябва да
съответства на данните, посочени на
табелката на електроинструмента. Уреди,
обозначени с 230 V, могат да бъдат
захранвани и с напрежение 220 V.
8.5. За включване на бормашината
натиснете и задръжте пусковия прекъсвач
(1). За застопоряване на натиснатия
пусков прекъсвач (1) натиснете бутона
(3). За изключване на електроинструмента
отпуснете пусковия прекъсвач (1),
съответно ако е застопорен с бутона (3),
първо натиснете краткотрайно и след това
отпуснете пусковия прекъсвач (1).
8.6. Регулиране на скоростта на
въртене. Бормашината позволява да се
работи с различни обороти на шпиндела.
Регулирането се осъществява с помощта
на позиция (2). В диапазона на всяка една
настройка на регулатора на оборотите
може плавно да се регулира скоростта
чрез увеличаване и намаляване на натиска
върху пусковия бутон (1). Завъртенето
надясно на регулатора на оборотите (2)
води до повишаването им, а въртенето
наляво до намаляване.
8.7. Правилния избор на скоростта
на оборотите се провежда, когато
бормашината е включена без натоварване.
Така настроените обороти при работа с
натоварване могат да бъдат по-ниски.
8.8. Ударно пробиване.
Поставете превключвателя (6)
на символа «Ударно пробиване».
Превключвателят (6) попада в правилната
позиция с отчетливо прещракване.
8.9. Инструменти за завиване или
развиване.
Въртящият се работен инструмент
може да се изкриви. След продължителна
работа с ниска скорост на въртене трябва
да охладите електроинструмента, като
го оставите да работи на празен ход в
продължение приблизително на 3 минути
с максимална скорост на въртене. При
работа с накрайници трябва винаги да
използвате универсален удължител.
Използвайте само накрайници, подходящи
за главите на винтовете. За завиване
винаги поставяйте превключвателя
«Пробиване/Ударно пробиване» (6) в
позиция «Пробиване».
8.10. Избор на посоката на въртене. С
помощта на превключвателя (4) можете
да сменяте посоката на въртене на
електроинструмента. Въртене надясно:
За пробиване и завиване на винтове
натиснете превключвателя за посоката
на въртене (4) до упор наляво. Въртене
наляво: За развиване на винтове и
гайки натиснете превключвателя за
посоката на въртене (4) надясно до упор.
Превключвателя (6) за избор на режим
на работа трябва да бъде в позиция
«Пробиване». Не трябва да се извършва
промяна на посоката на въртене , когато
шпинделът на бормашината се върти!
8.11. Не се използва въртене наляво
при режим на работа с удар.
8.12. Когато трябва да се пробие отвор
с голям диаметър, се препоръчва да първо
да се пробие по-малък отвор, който след
това да бъде разпробит до желания размер.
Това ще предотврати претоварването на
бормашината. Пробиването на дълбоки
отвори трябва да се извършва постепенно,
като периодично се изважда свредлото от
отвора, за да се отстраняват стружките
или прахта. Ако по време на пробиването
свредлото се заклини в отвора, трябва
веднага да се изключи бормашината.
Използвайте смяната на посоката на
въртене за да извадите свредлото от
отвора. Бормашината трябва да се държи
съосно с пробивания отвор. В идеалния
случай свредлото трябва да се поставя
перпендикулярно към повърхността на
обработвания материал. Ако условието за
перпендикулярност не се спазва, по време
на работа може да се стигне до заклещване
или до счупване на свредлото в отвора,
както и нараняване на потребителя.
Продължителното пробиване при ниска
скорост на въртене застрашава двигателя
9
от прегряване. Трябва да се правят
периодични паузи по време на работа или
да се даде възможност на бормашината
да поработи на максимални обороти без
натоварване за около 3 минути. Да не се
закриват отворите в корпуса служещи за
вентилация на двигателя.
8.13. Употреба на открито.
Включвайте машината само в
инсталации оборудвани с електрически
прекъсвач Fi ( прекъсвач за защитно
изключване с дефектнотокова защита),
а токът на утечка, при който се
задейства ДТЗ трябва да е не повече
от 30 mA., съгласно “Наредба 3 за
устройство на електрическите уредби и
електропроводните линии“.
Правете периодични паузи в работата.
Съхранявайте и се отнасяйте към
допълнителните принадлежности
грижливо.
Не хвърляйте инструмента, не го
претоварвайте, не го потапяйте във вода
и в други течности, не го употребявайте за
смесване на лепилни и бетонни замазки.
9. Обслужване и поддръжка.
9.1. Ударната бормашина не изисква
допълнително смазване или специално
обслужване. В нея няма никакви части
изискващи обслужване от страна на
потребителя. Никога да не се използва вода
или каквито и да било химически течности
за почистване на бормашината. Тя трябва
единствено да се избърсва с парче суха
тъкан. Винаги следва да се съхранява на
сухо място и вентилационните отвори в
корпуса на бормашината да са свободни.
9.2. Смяна на въглеродните четки.
Износените (по-къси от 5 мм),
нагорели или счупени въглеродни четки
на двигателя следва да бъдат сменени.
Винаги се подменят едновременно
двете четки. Работата по смяната на
въглеродните четки поверявайте само
на квалифицирано лице, с оригинални
резервни части във фирмените сервизи на
RAIDER.
9.3. Ремонтът на Вашите
електроинструменти е най-добре да се
извършва само от квалифицираните
специалисти на сервизите на RAIDER ,
където се използват само оригинални
резервни части. По този начин се гарантира
тяхната безопасна работа.
10. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда
електроинструментът, допълнителните
приспособления и опаковката трябва
да бъдат подложени на подходяща
преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти
при битовите отпадъци! Съгласно
Директива 2012/19/EC относно излезли
от употреба електрически и електронни
устройства и утвърждаването и като
национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях
ценни вторични суровини.
10 www.raider.bg
Original instruction manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric, gasoline
and pneumatic machines - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built
and excellent service network of 45 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents,
it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use the
machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to enable
new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of
the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of
certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and
pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International Certication
Ltd., England.
Technical Data
parameter unit value
Model -RDP-ID29
Current V AC 230
Frequency Hz 50
Rated Power W 850
No-load Speed min-10-2800
Max drilling in concrete mm 18
Max drilling in steel mm 13
Max drilling in wood mm 30
Chuck size mm от 1.5 до 13
Protection Class II
EN
11
General guidelines for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure of the
nature following instructions can cause electric
shock, re and / or severe injuries. Keep these
instructions in a safe place.
1. Safety in the workplace.
1.1. Keep your workplace clean and well lit.
Disarray and poor lighting may contribute to the
occurrence of an accident.
1.2. Do not operate in an environment where
the impact drill with an increased risk of an
explosion in the vicinity of ammable liquids,
gases or powders.
During operation of the impact drill can be
separated sparks that can ignite powders or
fumes.
1.3. Keep children and bystanders at a safe
distance while working with the impact drill.
If your attention is diverted, you may lose
control over the impact drill.
2. Safety when working with electricity.
2.1. Plug of the impact drill must be suitable
for contact. In no case is allowed to modify
the structure of the plug. When working with
electrical zero, do not use plug adapters.
Using original plugs and sockets reduces the
risk of electric shock.
2.2. Avoid touching your body to earthed
bodies, eg. pipes, heaters, stoves and
refrigerators. When your body is grounded, risk
of electric shock is greater.
Protect your impact drill from rain and
moisture.
Penetration of water into the impact drill
increases the risk of electric shock.
2.3. Do not use a power cord for the purposes
for which it is not provided, eg. to bear the impact
drill for cable or removing the plug from the
outlet. Protect cords from heat, oil, contact with
sharp edges or points of mobile machines.
Damaged or twisted cables increase the risk
of electric shock.
2.4. When working with drill impact out, switch
the machine only in installations equipped with
electric switch Fi (safety shut-o switch with
Residual protection), and current leakage, which
is triggered when DTZ must be no more than 30
mA, according to “Regulation 3 device for the
electrical equipment and power lines. Use only
extension, suitable for outdoor use. Using the
extension, designed for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
2.5. If you require the use of the impact drill
and in moist environment, plug the machine only
in installations equipped with electric switch Fi.
Use of such a safety switch utechni currents
reduces the risk of electric shock.
3. Safe way of working.
3.1. Be concentrated, watch their actions
carefully and act cautiously and prudently. Do not
use the impact drill, when you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or narcotic drugs.
A moment of distraction at work impact drill
may have the eect of extremely serious injuries.
3.2. Work with protective work clothing and
always with safety glasses.
Wearing suitable for drilling and the activities
of personal protective equipment, such as
respiratory masks, healthy, tightly closed shoes
grapple with a stable, protective helmet and
silencers (hearing protectors), reduces the risk
of accident.
3.3. Avoid the danger of incorporating the
impact drill inadvertently. Before you turn the
plug into the power supply network, make sure
the trigger switch is in position “o”. If, when
you carry the impact drill, keep your nger on the
trigger switch, or if you submit a voltage of the
impact drill, where it is included, there is the risk
of accident.
3.4. Before you turn on the impact drill, make
sure that you have removed all of her utilities and
wrenches.
Utilities, forgotten rotating unit can cause
injuries.
3.5. Avoid unnatural positions of the body.
Work in a stable position of the body at any
time and keep the balance. So you can control
the impact drill better and safer if unexpected
situations arise.
3.6. Work with appropriate clothing. Do not
operate with loose clothing or ornaments. Keep
your hair, clothes and gloves at a safe distance
from rotating units of the impact drill. Robes,
attire, long hair can be caught and carried away
by chuck.
3.7. If possible use an external aspiration
system, make sure it is switched on and
functioning properly. Use of the aspiration
system reduces the risks due to the discharge
dust at work.
4. Care to drill to hit.
4.1. Do not overload the impact drill. Use only
the impact drill in accordance with its intended
purpose. Will operate better and safer when
using the appropriate impact drill manufacturer
in the specied range of load.
4.2. Do not use impact drill, whose starting
12 www.raider.bg
switch is damaged.
Impact drill, which can not be excluded and
included as provided by the manufacturer, is
dangerous and must be repaired.
4.3. Before you modify the settings of the
impact drill, working to replace instruments and
ancillary devices, and for a long time when you
will not use the impact drill, unplug the plug from
the supply network. This measure eliminates
the danger of triggering of the impact drill
inadvertently.
4.4. Keep impact drill in places where they
could not be reached by children. Do not let it be
used by persons who are not familiar with how to
work with it and have not read those instructions.
When in the hands of inexperienced users, the
impact drill can be extremely dangerous.
4.5. Keep your impact drill carefully. Check
whether the mobile units operate impeccable,
whether it spells, if there is broken or damaged
items which distort or alter the functions of the
impact drill. Before using the impact drill, make
sure that the damaged parts to be repaired. Many
accidents are caused by poorly maintained power
tools and appliances.
4.6. Keep your cutting tools well sharpened
and always clean. Properly maintained cutting
tools with sharp edges have less resistance and
working with them easier.
4.7. Use the impact drill, attachment, working
tools, etc., according to the manufacturer’s
instructions. In doing so must comply with
specic operating conditions and operations to
perform. Using a drill impact than those provided
by the manufacturer applications increases the
risk of accidents.
5. Instructions for safe handling, specic for
your purchased impact drill.
When working with percussion drills wear ear
protectors. Eects of loud noise can damage your
hearing. Use included in a complete auxiliary
handle. Loss of control over power could lead to
the occurrence of accidents.
5.1. Do not use additional devices which are
not recommended by the manufacturer for this
particular power. The fact that you can attach to
specied device or machine working tool does
not ensure safe working with him.
5.2. Work with personal protective equipment.
Depending on the application work with all face
mask, eye protection or goggles. If necessary,
work with breathing mask, silencers (hearing
protectors), work shoes or special apron that
protects you from work to dislodge small
particles. Your eyes must be protected from
ying into the working area particles. Dust mask
or a breathing lter dust arising from work. If you
are exposed for long periods of loud noise, this
can lead to hearing loss.
5.3. If you perform activities which threaten
to fall working tool of hidden wires under
tension or aect the power cord, hold power
only elektroizolirani handles. When entering
the working tool in contact with the wires under
tension, it is transmitted through the metal details
of the impact drill and this may lead to electric
shock.
5.4. Keep the power cord a safe distance from
rotating work tools. If you lose control over the
impact drill, the cable can be cut or fascinated by
the working tool and it can cause injuries.
5.5. Never leave the impact drill, before working
tools to completely stop its rotation. Rotary tool
can touch the object, resulting in losing control
over the impact drill.
5.6. Regularly clean your vent impact drill.
5.7. Do not use the impact drill near ammable
materials. Flying sparks can cause the ignition of
such materials.
5.8. Never put your hands near the rotary
working tools.
5.9. Use appropriate instruments to nd any
hidden beneath the surface pipelines, or contact
the appropriate local supply company. Into
contact with the wires under tension can cause
re or electric shock. Pipeline damage can lead
to explosion. Deterioration of water has the eect
of major material damage and may cause electric
shock.
5.10. If the supply voltage is interrupted (eg
due to blackouts, or if the plug is removed from
contact) unblock the trigger switch and place it
in position “o”. This will prevent uncontrolled
inclusion of the impact drill.
5.11. During operation keep impact drill rmly
with both hands and lend a stable position of the
body. With both hands impact drill is kept more
secure.
5.12. Provide workpiece.
Detail, and attach with appropriate appliances
or braces is anchored more rmly and securely
than if you hold it by hand.
5.13. Keep your workplace clean.
Mixtures of dierent materials are particularly
hazardous. Fine shavings from light metals can
be samovazplamenyat or explode.
5.14. Do not use the impact drill, where the
power cord is damaged. If during operation the
13
cable is damaged, do not touch. Immediately
disconnect the plug from the outlet.
Damaged power cables increase the risk of
electric shock.
Failure of the considered instructions may
lead to electric shock, re and / or severe injuries.
6. Functional description and purpose of the
impact drill.
Impact power hand drills are in class II
insulation. They are powered by a collector
single-phase motor, the speed of revolutions is
reduced by means of gear. This kind of power is
widely used for boring holes in wood, dendroid
materials, metal, ceramics and synthetic
materials in the working mode without impact,
as well as concrete, brick and similar materials
in the operating mode of attack. Power electronic
controls for right and left direction of rotation can
be used to develop cornering or screw joints.
The areas of use are carrying out repair and
construction, carpentry and other work-related
self-amateur activity .. Not permitted the use of
power tools for activities other than its intended
purpose.
7. Information on noise and vibration emitted
The values are measured according to EN
60745. A level of noise generated is generally:
the sound pressure level 97 dB (A); sound power
108 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. Work with a
silencer! The resultant value of vibration (the
vector sum of the three directions) is determined
according to EN 60745: Drilling in metal: the value
of the emitted vibrations ah = 4,7 m/s2, uncertainty
K = 1,5 m/s2, hammer drilling in concrete: value
the emitted vibrations ah = 24,2 m/s2, uncertainty
K = 2,0 m/s2, cornering / development: the value
of the emitted vibrations ah <2,5 m/s2, uncertainty
K = 1,5 m/s2. That in this operating manual for
the vibration value is measured by the method
specied in EN 60745 and can be used to
compare dierent power. The level of vibration
varies depending on the specic activity carried
out and in some cases may exceed that amount
in that direction. If power is used for a long
time in this mode, the load caused by vibration,
could be underestimated. Directions: For an
exact estimate of the burden of vibrations in
a working cycle should be recorded and the
intervals in which the power is o or idling. This
can signicantly reduce the reporting burden of
vibrations throughout the business cycle.
8. Preparing for the job. Installation of
accessories and auxiliary tools.
8.1.1. Auxiliary handle.
Use only the impact drill tted with an auxiliary
handle (8). You can insert auxiliary handle
(8) in practically any position, to ensure your
comfortable and safe position for the job. Turn
the handle itself (8) axis and counterclockwise,
thus reducing the rmness of the loop around the
head of the drill and you can rotate the handle
vspomagatelnata in the desired position. Then
tighten the grip again (8), such as turning it
clockwise.
8.2. Setting the depth of drilling. With deep
bae (5) can be pre-set depth of drilling. Pull
the bae so deep that the distance along the
axis between the tip of the drill and deep bae is
equal to the desired depth of the hole.
8.3. Placing the drill in the chuck. Turn o the
power of power. Put the key in one of the open side
of the chuck. Dissolving the jaws to the desired
size and place in the drill chuck. With key-locking
in three successive drill a hole in the chuck. We
must always remember that the key should be
removed from the drill after the completion of
operations related to installation and dismantling
of the drill. When mounting a new drill should be
checked by the inclusion of a short drill, drill that
rotates in an axis without “icker”. This will help
us make sure that it is not distorted.
8.4. Inclusion and exclusion. Beware of the
voltage of supply network! Supply voltage of the
network must conform to the details shown on
the plate of power. Appliances marked with 230 V,
can be supplied with a voltage of 220 V.
8.5. To turn the drill press and hold the trigger
switch (1). For locking of the starting switch
pressed (1) press (3). Exclusion relax power
trigger switch (1), respectively, if anchored to
the button (3), rst press the short term and then
release the trigger switch (1).
8.6. Adjust the speed of rotation. Drill allows to
work with dierent speed of spindle. Alignment
is done using the position (2). In the range of
each setting a speed can be adjusted smoothly
by increasing speed and reducing pressure on
the trigger button (1). Zavarteneto right speed
regulator (2) leads to increase their rotation and
left to decrease.
8.7. Correct choice of the rate of speed shall
be held where drill is included without load. So
speed-minded when working with a load may be
lower.
8.8. Hammer drilling.
Place the switch (6) the symbol “hammer
drilling.” Switch (6) falls in the correct position
14 www.raider.bg
with a distinct twinge.
8.9. Tools to develop or cornering.
Turntable working instrument can be bent.
After continuous operation with low-speed power
to cool as to leave it idling for approximately 3
minutes with a maximum speed of rotation.
When working with terminals must always use a
universal extension. Use only the cores that are
suitable for heads of screws. Turning to always
place the switch “drilling / hammer drilling» (6) in
position «Drilling».
8.10. Select the direction of rotation. With the
switch (4) you can change the direction of rotation
of power. Rotate right: For drilling and turning the
screw press to switch the direction of rotation (4)
at point blank range left. Rotate left: To develop
the screws and nuts, press switch direction of
rotation (4) right to the point blank range. Switch
(6) the choice of operation should be in position
«Drilling». It must be done to change the direction
of rotation when the spindle rotates a drill!
8.11. Not used in rotation to the left mode of
attack.
8.12. When you need to vent large diameter,
is recommended rst to break a small opening,
which will then be drilling to the desired size. This
will prevent overloading the drill. Drilling deep
holes should be done gradually, as periodically
removed from the drill hole to remove chips or
dust. If during drilling to drill holes in zaklini, you
should exclude drill. Use a change of direction
of rotation to remove the drill from the hole. Drill
must be kept in alignment with the hole. Ideally,
the drill should be placed perpendicular to the
surface of the material being processed. If the
condition for perpendicularity is not respected
at work can lead to trapped or breakage in drill
hole and injury to the user. Continued drilling at
low speed the engine from overheating threatens.
Must make periodic breaks during work or to
allow the drill to work on no-load maximum speed
for about 3 minutes. Do not obscure the openings
in the hull used for ventilation of the engine.
8.13. Outdoor use.
Switch the machine only in installations
equipped with electric switch “Fi” RCD (Residual
Current Device). RCD must be no more than 30
mA. Use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
Make periodic breaks at work.
Keep and refer to the accessories carefully.
Do not throw the tool, do not overload, do not
soak in water and other liquids do not use it for
mixing adhesives and concrete coatings.
9. Service and support.
9.1. Impact drill does not require additional
lubrication or special maintenance. There are no
parts requiring maintenance by the user. Never
use water or any liquid chemical cleaning drill. It
should only be wiped with a piece of dry tissue.
Should always be stored in a dry place and
ventilation holes in the body of the drill to be free.
9.2. Replacing carbon brushes.
Exports (shorter than 5 mm), up or broken
engine carbon brushes should be replaced.
Always replace both brushes simultaneously.
Work on replacement of carbon brushes
entrusted only to qualied person with original
spare parts in service of business RAIDER.
9.3. The repair of your power is best carried
out only by qualied specialists in workshops
RAIDER, which used only original spare parts.
Thus ensuring their safe operation.
10. Environmental protection.
In view of environmental power, additional
accessories and packaging must be subjected
to appropriate processing for reuse of the
information contained in these materials.
Do not dispose of household waste power!
Under the EU Directive 2012/19/EC on scrapped
electrical and electronic equipment and
promoting law and national power, which can be
used more, must be collected separately and be
subjected to appropriate processing for recovery
of contained therein scrap.
15
.INSTRUCŢIUNILE ORIGINALE DE UTILIZARE
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi scule pneumatice
- Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipamente sigure şi abile şi să lucreze cu ei vă
va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente si a construit o reţea de 45 de servicii pe întreg
teritoriul ţării.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual “manualul de utilizare”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă şi citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, inclusiv
recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli inutile şi accidentele, este important ca aceste
instrucţiuni rămână disponibile pentru referinţe viitoare tuturor celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi
la un “manual de utilizare”, noul proprietar trebuie să e prezentate împreună cu ea, pentru a permite noilor
utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este un reprezentant autorizat al producătorului şi proprietar al marcii
Raider. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg;
www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008 de
certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii profesionale si hobby
electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certicatul a fost emis de catre Moody International
de Certicare Ltd, Anglia.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Atunci cand folositi scule electrice trebuie sa respectati intotdeauna urmatoarele masuri de siguranta si
protectie pentru a reduce riscul incendiului, electrocutarii si a accindentarii personale.
Technical Data
parametru unitate valoare
Model -RDP-ID29
Actual V AC 230
Frecvență Hz 50
Putere nominală W 850
Nici-o viteza de incarcare min-10-2800
Max de foraj în beton mm 18
Max găurire în oțel mm 13
Max foraj în lemn mm 30
Dimensiunea chuck-ului mm от 1.5 до 13
Clasa de protecție II
Cititi toate aceste instructiuni inainte de a utiliza acest produs. Respectati aceste recomandari:
1. Controlati voltajul indicat pe placuta cu marca fabricii;
2. Pastrati ordinea la locul de munca
Dezordinea la locul de munca reprezinta pericol de accidente;
RO
16 www.raider.bg
3. Considerati locul de munca drept mediu ambiant
Nu expuneti la ploaie sculele electrice. Nu folositi sculele
electrice in mediu umed sau ud. Asigurati o buna iluminare a
locului de munca. Nu folositi sculele electrice in apropierea
lichidelor sau gazelor inamabile;
4. Protejati-va impotriva electrocutarii
Evitati contactul corpului cu suprafete cu legatura la pamant (de
ex. tevi, radiatoare, masini de gatit, frigidere);
5. Impiedicati accesul copiilor
Nu permiteti persoanelor straine sa atinga aparatul sau cordonul
electric; ei trebuie tinuti la distanta de locul dvs. de munca.
6. Depozitati sculele nefolosite
Atunci cand sculele nu sunt folosite, acestea trebuie pastrate
intr-un loc uscat si incuiat unde copiii nu au acces;
7. Nu suprasolicitati scula electrica
Aceasta va lucra mai bine si mai sigur conform normelor pentru
care a fost create;
8. Utilizati scule adecvatе
Nu folositi scule sau dispozitive slabe pentru a realiza lucrari
care necesita scule de mare rezistenta. Nu folositi sculele in
alte scopuri decat cele recomandate (de exemplu nu folositi un
ferastrau circular pentru a taia crengi de copaci sau busteni);
9. Purtati imbracaminte de lucru adecvata
Nu purtati haine prea largi sau bijuterii; acestea pot  prinse de
partile mobile. Atunci cand lucrati in aer liber purtati manusi de
cauciuc si incaltaminte antiderapanta. Acoperiti parul cu o plasa
de protectie daca acesta este lung;
10. Purtati ochelari de protectie
De asemenea folositi o masca de protectie in cazul in care in
timpul operatiei de taiere se degaja praf;
11. Conectati echipamentul de extractie a prafului
Daca sunt prezente instrumente pentru conectarea extractiei de
praf si exista posibilitati de colectare a acestuia, asigurati-va ca
acestea sunt conectate si folosite cu adevarat;
12. Nu maltratati cordonul electric
Nu transportati scula tinand-o de cordon, nu trageti niciodata
cordonul electric pentru deconectarea lui din priza si protejati-l
de caldura, ulei si de contactul cu obiecte ascutite;
13. Fixati bine piesa
Folositi dispozitive de xare sau o menghina pentru a xa bine
piesa; este mai sigur decat folosirea mainii dvs. si in felul acesta
veti putea folosi ambele maini pentru manevrarea masinii;
14. Nu depasiti limitele pozitiei normale de lucru.
Pastrati o pozitie stabila, mentineti-va intotdeauna echilibrul;
15. Intretineti-va cu grija sculele
Pentru a lucra bine si sigur, pastrati-va sculele bine ascutite si
curate. Respectati instructiunile de intretinere si recomandarile
privind inlocuirea dispozitivelor. Controlati regulat cordonul,
rele si in cazul deteriorarii lor chemati un specialist pentru a le
inlocui. Pastrati manerele uscate, curate si lipsite de ulei sau
vaselina;
16. Intreruperea sculelor
Scoateti din priza sa de alimentare in cazul nefolosirii, inainte
de intretinere sau in cazul inlocuirii unor dispozitive cum ar  de
exemplu panze de ferastrau, burghiuri sau alte dispozitive de
taiere;
17. inlaturati cheile sculei
Formati-va deprinderea sa controlati daca cheile sau
dispozitivele de ajustare au fost indepartate de la masina inainte
de a o conecta;
18. Evitati pornirea neintentionata
Atunci cand introduceti sa de alimentare in priza asigurati-va
mai intai ca comutatorul este in pozitie oprita;
19. Cordonul prelungitor folosit in aer liber
Atunci cand lucrati in aer liber folositi numai cordoane
prelungitoare recomandate in acest scop si marcate
corespunzator;
20. Fiti foarte atenti intotdeauna
Fiti atenti in timpul lucrului. Procedati rational si nu folositi
masina atunci cand sunteti obositi;
21. Vericati partile componente defecte
Inainte de a utiliza masina, vericati atent dispozitivele de
protectie si alte componente pentru a stabili daca acestea
functioneaza corect si conform scopurilor pentru care au fost
fabricate.
Vericati centrarea partilor mobile, legatura partilor mobile si
deteriorarea partilor. Vericati montarea corecta a tuturor partilor
si orice alte conditii care afecteaza eventual functionarea lor.
Dispozitivele de protectie, comutatorul sau orice alta parte
componenta care este deteriorata sau defecta trebuie sa e
reparate corespunzator sau inlocuite de catre o persoana
specializata. Nu folositi masini cu comutatoare defecte.
22. Atentie ! Folositi masina si accesoriile ei in
conformitate cu aceste instructiuni de protectie si
conform modului de functionare specic al masinii,
tinand seama de conditiile de lucru si de felul lucrarii
care trebuie indeplinita. Folosirea masinii pentru
lucrari diferite de cele normale planicate pentru
a  indeplinite de o anumita masina poate duce la
aparitia unor situatii primejdioase.
23. Masina trebuie reparata de catre o persoanе
specializatе
Aceasta scula electrica este corespunzatoare
normelor de siguranta general acceptate. Reparatiile
vor  executate numai de catre un specialist folosind
piese de rezerva originale altfel existand pericolul
accidentarii operatorului.
Protecţia Mediului.
Având în vedere competenţa de mediu,
accesoriile şi ambalajele trebuie să e supuse
unei prelucrări adecvate în vederea reutilizării
conţinute în ele brut.
Nu aruncaţi gunoiul menajer la putere! În
conformitate cu Directiva 2012/19/CE a Uniunii Europene
privind dispozitivele învechite electrice şi electronice, precum şi
stabilirea unei legi naţionale şi instrumente de putere care poate
 utilizat, acesta trebuie să e colectate separat şi să e supuse
unei prelucrări adecvate pentru recuperarea conţinute în aceste
materiale.
17
Originalno uputstvo za upotrebu
Poštovani korisnici,
Zahvaljujemo na kupovini električnog aparata marke RAIDER, marke za električne i pneumatske mašine, koja se naj
uspešnije razvija na tržištu. Pri pravilnom instaliranju i upotrebi, RAIDER su stabilne i sigurne mašine, tako da će Vam rad s njima
predstavljati istinsko zadovoljstvo. Za Vašu sigurnost izgrađena je i odlična servisna mreža s 36 servisa u celoj zemlji.
Pre početka upotrebe ove mašine, molimo Vas, pažljivo se upoznajte s postojećim ’’Instrukcijama za upotrebu’’.
Zbog Vaše bezbednosti, kao i u cilju obezbeđenja pravilne upotrebe, pažljivo pročitajte postojeće instrukcije, posebno
preporuke i upozorenja. Kako bi izbegli nepotrebne greške i incidente, važno je da ove instrukcije budu dostupne svim korisnicima
mašine za obuku. Ako mašinu prodate drugom licu, obavezno mu uz nju dajte i ’’Instrukcije za upotrebu’’, kako bi se novi vlasnik
upoznao s postojećim merama za bezbednost i instrukcijama za rad. Isključivi predstavnik RAIDER-a je rma ’Euromaster Import
Eksport’’ OOD, grad Soja 1231, bul. ’’Lomsko šose’246, tel. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com;
e-mail: info@ euromasterbg.com. Od 2006-te godine rma poseduje sistem upravljanja kvalitetom ISO 9001:2008 sa sertikstima za:
Trgovinu, uvoz, izvoz i servis profesionalnih i malih električnih, pneumatskih i mehaničkih uređaja i opšte gvožđurije. Sertikat je izdat
od strane Moody International Certication Ltd., England.
Tehnički podaci
parametar jedinstvo vrednost
Model -RDP-ID29
struja V AC 230
frekvencija Hz 50
Nazivna snaga W 850
Nema brzine učitavanja min-10-2800
Maksimalno bušenje u betonu mm 18
Maksimalno bušenje u čeliku mm 13
Maksimalno bušenje u drvetu mm 30
Veličina glave mm от 1.5 до 13
Klasa zaštite II
UPUTSTVO
Alat je namenjen vibracionom bušenju cigle, betona, kamena kao i bušenju drveta, metala, keramike i plastike;
alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim i desnim smerom obrtanja je takođe namenjen uvrtanju
šrafova
• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za
rukovanje
BEZBEDNOST OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za pos-
ledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom).
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroženoj od eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
Električni alati proizvode varnice, koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
BUŠILICA
SR
18 www.raider.bg
UPUTSTVO
Alat je namenjen vibracionom bušenju cigle, be-
tona, kamena kao i bušenju drveta, metala, keramike
i plastike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog
momenta i levim i desnim smerom obrtanja je takođe
namenjen uvrtanju šrafova
• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za
rukovanje
BEZBEDNOST OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam
upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim
kablom).
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroženoj od
eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi
ili prašine. Električni alati proizvode varnice, koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje
decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
kontrolu nad aparatom.
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST
a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj
kutijici. Utikač se nesme nikako menjati.
Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa apara-
tima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni utikači
i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog
udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i rashladni
ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara, ako
je Vaše telo uzemljeno.
c) Držite aparat podalje od kiše ili vlage. Prodiranje
vode u električni aparat povećava rizik od električnog
udara.
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
izvlačili iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
oštrih ivica ili pokretnih delova aparata. Oštećeni ili
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
e) Ako sa nekim električnim alatom radite u pri-
rodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne
u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA
a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa električnim alatom. Ne upotrebljavajte
aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola
ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe aparata
može voditi do ozbiljnih povreda.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem
ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite
se da je električni alat isključen, pre nego što ga
priključite na struju, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom
nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili
aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za
zavrtnje, pre nego što uključite aparat. Alat ili ključ koji
se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
povredama.
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete
bolje kontrolisati aparat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili
nakit. Držite kosu, odelo i rukavice podalje od pokretnih
delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa mogu biti
zahvaćeni od rotirajućih delova.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se da li
su priključeni i ispravno koriste. Upotreba usisavanja
prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE
ELEKTRIČNIH ALATA
a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za V
posao električni alat odredjen za to. Sa
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i sig-
urnije u navedenom području rada.
b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
isključi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvucite utikač iz utičnice pre nego što preduzm-
ete podešavanja aparata, promenu delova pribora ili
ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran
start aparata.
d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje ga
ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva. Električni alati
su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
e) Održavajte aparat brižljivo. Kontrolišite, da li pokretni
delovi aparata funkcionišu besprekorno ne slepljuju,
da li su delovi slomljeni ili tako oštećeni, da je funkcija
aparata oštećena. Popravite oštećene delove pre
upotrebe aparata. Mnoge nesreće imaju svoj uzrok u
loše održavanim električnim alatima.
4.1. Držirte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo nego-
vani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje slepljuju
i lakše se vode.
4.2. Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji
se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
Upotreba električnih alata za druge od propisanih name-
na može voditi opasnim situacijama.
19
4.3. Preden spremenite nastavitve učinka svedra, ki
delajo za zamenjavo instrumenti in pomožne naprave ter
za dolgo časa, ko ga ne boste uporabljali udarni vrtalnik,
izvlecite vtič iz dobavo omrežje. Ta ukrep odpravlja
nevarnost sprožitve vpliva vrtati nenamerno.
4.4. Naj udarni vrtalnik v krajih, kjer je jih ni bilo mogoče
doseči z otroki. Ali Ne pustite, da jih uporabljajo osebe, ki
niso seznanjeni s tem, kako delati z njim in imajo ne bere
teh navodil. Ko se je v roke neizkušene uporabnike, vpliv
vaja je lahko zelo nevarno.
4.5. Naj bo vaš udarni vrtalnik previdno. Preverite, ali so
mobilne enote delujejo brezhibna, ali uroki, če je zlomljen
ali poškodovan element, ki izkrivljajo ali spremeniti funkcije
udarni vrtalnik. Pred uporabo udarni vrtalnik, poskrbite, da
da so poškodovani deli lahko popravijo. Veliko nesreč, ki jih
povzročajo slabo vzdrževana električna orodja in naprave.
4.6. Imejte rezalna orodja ter oster in vedno čista.
Pravilno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi
imajo manj upora in delo z jih je lažje.
4.7. Uporabite udarni vrtalnik, navezanost, delovna
orodja, itd, v skladu s Upoštevajte navodila proizvajalca. Pri
tem da mora biti v skladu s posebnimi poslovanje Pogoji in
postopki za izvedbo. Z oceno učinka, vrtalnik, kot tistih, ki
so ki jih določi proizvajalec aplikacije poveča tveganje za
nesreče.
5. Navodila za varno ravnanje, specični za kupljeno
vaja vpliva. Pri delu z urjenjem tolkala nosite naušnike.
Učinki hrupu lahko poškoduje vaš sluh. Uporaba vključenih
v popolni dodatnim ročajem. Izguba nadzor nad električnega
orodja lahko povzroči Pojav nesreč.
5.1. Ne uporabljajte dodatne naprave, ki se ne
priporoča proizvajalec za to posebno orodje. Dejstvo , ki
jih lahko pritrdite na določeno napravo ali strojno obdelavo
orodje, ne zagotavlja varno delo z njim.
5.2. Delo z osebno zaščitno oprema. Glede na
aplikacijo Deluje z vsemi maska, zaščita za oči ali očala. Če
je potrebno, sodeluje z dihanjem maska, lonci (za varovanje
sluha), delo čevlji ali posebni predpasnik, ki vas varuje iz
dela preseliti majhne delce. VOči je treba zaščititi pred
leti v delovna površina delcev. Masko ali dihanje ltrski
prah, ki izhajajo iz dela. Če ste izpostavljeni dalj glasen
hrup, lahko to privede do izgube sluha.
5.3. Če opravljanje dejavnosti, ki je grozi znižanje
delovno orodje skrit žice pod napetostjo ali vpliva na
pristojnost kabel, držite električno orodje samo električni
izolirane ročaje. Ob vstopu deluje orodje v stiku z žicami
pod napetostjo, se prenaša preko kovinski podrobnosti o
udarni vrtalnik in To lahko privede do električnega udara.
5.4. Hranite napajalni kabel varno razdaljo od rotacijskih
delovnih orodij. Če izgubite nadzor nad udarni vrtalnik,
kabel mogoče zmanjšati ali očara z obdelavo Orodje in
lahko povzroči poškodbe.
5.5. Nikoli ne pustite udarni vrtalnik, preden delovnih
orodij popolnoma preneha z rotacije. Rotacijsko orodje
lahko dotaknemo predmeta, zaradi česar izgublja nadzor
nad vplivom
vrtanje.
5.6. Redno očistite odzračevalni vpliv vrtanje.
5.7. Ne uporabljajte blizu udarni vrtalnik vnetljivih
materialov. Iskre lahko povzroči vžig takih materialov.
5.8. Nikoli ne daj roke v bližini rotacijski delovnih orodij.
5.9. Uporabite ustrezne instrumente za našli vse
skrite pod površjem plinovodi, ali se obrnite na ustrezno
lokalno podjetje za oskrbo. Stik zžice pod napetostjo lahko
povzroči požar ali električnega udara. Plinovod škodo lahko
povzroči do eksplozije. Poslabšanje vode ima Učinek večje
materialne škode in lahko povzroči električni šok.
5.10. Če se prekine napetost (Npr. zaradi izpada
električne energije ali če je vtič odstrani stiku) sprosti
sprožilec stikalo in ga postavite v položaj “off”. To bo
preprečilo nenadzorovano vključitev udarni vrtalnik.
5.11. Med delovanjem naprej udarni vrtalnik trdno z
obema rokama in nuditi stabilno položaj telesa. Z obema
rokama udarni vrtalnik se hranijo bolj varno.
5.12. Zagotovite obdelovanec. Podrobnosti in pritrdite z
ustreznimi aparati in naramnicami je zasidrana več trdno in
varno kot če bi ga držite ročno.
5.13. Naj vaše delovno mesto čisto. Mešanica različnih
materialov so posebej nevarno. Fine oblanci iz lahkih kovin
se lahko vnamejo ali samozaposlene eksplodira.
5.14. Ne uporabljajte udarni vrtalnik, kjer je napajalni
kabel poškodovan. Če se med Operacija je kabel
poškodovan, ga ne dotakniti. Takoj potegnite iz vtičnice.
Poškodovani kabli povečujejo električnega udara. Neuspeh
obravnavanih navodil lahko privede do električnega udara,
požara in / ali hude poškodbe.
6. Opis delovanja in namen učinka vaja. Udarni
vrtalniki so v ZR II. So poganja SSE Enofazni motorja.
Hitrost vrtljajev je zmanjšati s pomočjo orodja. Ta vrsta
Moč se pogosto uporablja za vrtalnih lukenj v les, dendroid
materiali, kovinski, keramika in sintetični materiali v
delovnem Način brez impackt, kakor tudi beton, opeke in
podobni materiali iz poslovanja način napada. Močnostni
elektronski nadzor za levo in desno smer vrtenja lahko
uporabiti za razvoj zavijanju ali vijak sklepov. Področja
uporabe opravljajo popravilo in gradnjo, pohištvo in drugih z
delom povezanih samozaposlenih ljubiteljske dejavnosti. Ni
dovoljena uporaba orodja za dejavnosti, ki niso predvideni
namen.
7. Informacije o hrupom in vibracijami izpustile.
Vrednosti so izmerjene po EN 60745. Ravni hrupa, ki je
na splošno: raven zvočnega tlaka 97 dB (A), moč zvoka
108 dB (A). Negotovost K = 3 dB. Delo z dušilcem zvoka!
Nastala vrednost vibracij (vektorska vsota treh smeri) se
določi v skladu EN 60745: Vrtanje v kovino: vrednost zaradi
20 www.raider.bg
izpuščenih vibracij ah = 4,7 m/s2, Negotovost K = 1,5 m/s2,
kladivo za vrtanje v beton: vrednost ga oddajajo vibracije,
ah = 24,2 m/s2, negotovost K = 2,0 m/s2, bocna / razvoj:
vrednost oddaja vibracije ah <2,5 m/s2, negotovost K = 1,5
m/s2. To je v teh navodilih za katero je vibracija izmerjena
vrednost z Metoda je določeno v EN 60745, in se lahko
uporablja za primerjavo različnih moči. Raven vibracij je
odvisna od na določeno dejavnost izvaja, in V nekaterih
primerih se lahko ta znesek presegajo v tej smeri. Če je
moč uporabiti za dolgo časa v tem načinu, obremenitev
zaradi vibracij, bi lahko podcenjen. Navodila za uporabo:
Za natančno oceno Breme vibracij v delovnem ciklu bi bilo
treba prikazati, presledki v ki je napajanje ali v prostem
teku. To lahko znatno zmanjšanje bremena poročanja
vibracij celotnem poslovnem
cikel.
8. Priprava za delo. Namestitev dodatki in pomožna
orodja.
8.1.1. Dodatni ročaj.
Uporabljajte samo na udarni vrtalnik z vgrajeno Dodatni
ročaj (8). Lahko vstavite Dodatni ročaj (8) v praktično vse
Stališče, da bi zagotovili udobno in Varnostni položaj za
delo. Obrnite ročico Sama (8) os in nasprotni smeri, s čimer
zmanjša čvrstost zanko okoli vodjo vajo in jo lahko zavrtite
Dodatni ročaj v želenem položaju. Nato privijte ročaj
znova (8), kot je vrtenjem v smeri urinega kazalca.
8.2. Nastavitev globine vrtanja. Z globoko loputo (5) je
lahko vnaprej določena globina vrtanje. Potegnite opno,
tako globoko, da oddaljenost vzdolž osi med konico za vaje
in globoko loputo enaka želeno globino vrtine.
8.3. Dajanje vajo v vpenjalni glavi. Turn off moči moči.
Vstavite ključ v enem na odprti strani chuck. Razrešitev
čeljusti na želeno velikost in mesto V Vrtalna glava. S
ključem blokade 3 zaporedne vaja luknja v vpenjalni glavi.
Moramo vedno zavedati, da je ključ je treba odstraniti iz
vaja po dokončanje postopkov, povezanih montažo in
demontažo z vrtanje. Pri vgradnji novega vaja je preveri z
vključitvijo kratkih vaja, vaja, ki se vrti na osi brez “Utripanja”.
To nam bo pomagalo zagotoviti, da da ne izkrivlja.
8.4. Vključitev in izključitev. Pazite z napetostjo
vodovodnega omrežja! Ponudba Napetost omrežja mora
ustrezati podatki na tablici moči. Naprave, označene z 230
V, lahko pridobljene z napetostjo 220 V.
8.5. Če želite vaja pridržite sproži stikalo (1). Za
zaklepanje začetni stikalo pritisnjeno (1) tisk (3). Izključitev
sprostite stikalo sproži (1), oziroma, če je pritrjen na gumb
(3), najprej pritisnite na kratko in nato spustite sproži stikalo
(1).
8.6. Prilagodite hitrost vrtenja. Poglobite omogoča delo
z različnimi hitrosti vreteno. Uskladitev se opravi s pomočjo
Položaj (2). V območju posamezne nastavitve Hitrost se
lahko brez težav prilagodi povečuje hitrost in zmanjša
pritisk na sprožilec gumb (1). Zavijte desno regulator hitrosti
(2) vodijo k povečanju njihove vrtenje in levo za zmanjšanje.
8.7. Pravilna izbira stopnje hitrosti se ne smejo hraniti,
če je vključen vaja brez obremenitve. Torej hitrost-minded,
ko delo z obremenitvijo lahko nižja.
8.8. Udarno vrtanje.
Postavite stikalo (6) simbol “kladivo vrtanje. “Switch (6)
sodi v pravilen Stališče z izrazito trunke.
8.9. Orodja za razvoj ali zavijanju. Vrtljive delovni
instrument lahko zvilo. Po neprekinjenega delovanja z
low speed moč, da se ohladi, da ga pustite teči približno 3
minute z največ hitrost vrtenja. Pri delu z terminalov mora
vedno uporabljati univerzalne podaljšanje. Uporabljajte
samo jedra, ki so primerna za glave vijakov. Če pogledamo
Vedno postavite stikalo “vrtanjem / kladivo Vrtalni »(6) v
položaj« vrtanje “.
8.10. Izberite smer vrtenja.
S stikalom (4) lahko spremenite Smer vrtenja moči.
Zasuk Desno: Za vrtanje in vijakom pritisnite za preklop
smeri vrtenja (4) na točki prazno območje zapustili. Zasuk
v levo: Za razvoj vijakov in matic, pritisnite preklop smeri
vrtenja (4) pravica do točki prazno območje. Switch (6)
Izbira Operacija bi morala biti v položaju “vrtanje”. To je
treba storiti, da spremenite smer rotacije, ko vreteno vrti
vaja!
8.11. Ne uporablja v rotaciji levo način napada.
8.12. Ko je treba dati duška velika premer je priporočena
prvi odmor majhna odprtina, ki pa se bo vrtanje do želene
velikosti. To bo preprečilo preobremenitve gre. Vrtanje
globokih lukenj bi bilo treba storiti postopno, saj redno
odstrani iz izvrtino za odstranitev čipe ali prah. Če med
vrtanjem za vrtanje blok gor v luknje, morate izključiti vaja.
Uporaba sprememba smeri vrtenja, da se odstranijo sveder
iz luknje. Vrtalni stroj morajo biti poravna z luknjo. Idealno bi
bilo, vrtalnik, je treba dati pravokotno na površino materiala,
ki se obdelujejo. Če pogoj za pravokotnost ni spoštovanje
na delovnem mestu lahko vodi do ujetih ali prelom v luknjo
stroj in poškodbe uporabnik. Nadaljevanje vrtanje pri nizki
hitrosti motorja pred pregrevanjem grozi. Mora občasne
odmore med delom ali omogočajo vrtanje za delo na brez
obremenitve največja hitrost za približno 3 minute. Ali ne
prekrijejo odprtine v trupu, ki se uporablja za prezračevanje
motorja.
8,13. Zunanja uporaba.
Stroj priključite samo v Naprave opremljena z električnim
stikalom Fi (varnostni izklop stikalo na diferenčni Zaščita
RCD Preostali Trenutna naprava. RCD ne sme biti večja
od 30 mA). Redno odmor na delovnem mestu. Naj in se
nanašajo na dodatno opremo previdno. Ne mečite orodje,
ne preobremenitve, Ne namakajte v vodo in druge tekočine
ne uporabljajo za mešanje lepila in betonske obloge.
9. Servis in podpora.
9.1. Udarni vrtalnik ne zahteva Dodatno mazanje ali
posebna vzdrževanje. Ni deli, ki zahtevajo vzdrževanja s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

RAIDER Pro RDP-ID29 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare