Philips TAK4206PK/00 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Manual de utilizare
Seria 4000
Căști
TAK4206
Înregistrați-vă dispozitivul și obțineți asistență la
www.philips.com/support
1 Instrucțiuni importante de siguranță 2
Siguranța auzului 2
Informații generale 2
2 Căștile dvs. wireless Bluetooth 3
Ce e în ambalaj 3
Alte dispozitive 3
Prezentare de ansamblu a căștilor dvs.
wireless Bluetooth 3
3 Primii pași 4
Încărcarea căștilor 4
Asocierea căștilor cu telefonul mobil 4
4 Folosirea căștilor 5
Reconectarea căștilor la un dispozitiv
Bluetooth 5
Controlarea apelurilor și redării muzici 5
Purtarea căștilor 6
Limita de redare și limita de volum
pot  congurate în aplicația Philips
headphones 6
5 Date tehnice 8
6 Observații 9
Declarația de conformitate 9
Eliminarea produsului vechi și
a bateriei 9
Conformitate cu câmpurile
electromagnetice 9
Informații de mediu 10
Noticare de conformitate 10
7 Mărci comerciale 12
8 Întrebări frecvente 13
Cuprins
RO 1
2 RO
1 Instrucțiuni
importante
de siguranță
Siguranța auzului
Pentru a evita afectarea auzului, limitați durata în
care folosiți căștile la volum mare și reglați volumul
la un nivel de siguranță. Cu cât e volumul mai mare,
cu atât mai mică e perioada în care puteți asculta în
siguranță.
Respectați următoarele instrucțiuni în timpul
folosirii căștilor.
Ascultați muzică la volum rezonabil, pe o
perioadă rezonabilă de timp.
Aveți grijă să nu măriți volumul constant
pe măsură ce auzul dvs. se acomodează.
Nu măriți volumul până când nu mai
auziți zgomotele din jurul dvs.
Trebuie să aveți grijă și să întrerupeți
temporar utilizarea căștilor în situații
potențial periculoase.
Presiunea sonoră excesivă cauzată de
căști poate duce la pierderea auzului.
Folosirea căștilor și acoperirea ambelor
urechi în timp ce conduceți un vehicul nu
e recomandată și poate  ilegală în
anumite zone.
Pentru siguranța dvs., evitați să ți distras
de muzică sau de apeluri telefonice cât
timp sunteți în trac sau în medii
potențial periculoase.
Informații generale
Pentru a evita deteriorarea sau funcționarea
defectuoasă:
Pericol
Nu expuneți căștile la căldură excesivă
Nu trântiți căștile pe jos.
Căștile nu trebuie să e expuse la umezeală.
Nu scufundați căștile în apă.
Nu folosiți agenți de curățare care conțin: alcool,
amoniac, benzen sau substanțe abrazive.
Dacă e nevoie să le curățați, folosiți o cârpă moale,
care poate  ușor umezită cu apă sau cu săpun diluat.
Bateria integrată nu trebuie expusă la căldură
excesivă cum ar : expunere directă la soare, la foc
sau alte elemente similare.
Înlocuirea bateriei cu alta de tip necorespunzător
poate anula o măsură de siguranță;
Aruncarea unei baterii în foc, introducerea ei într-un
cuptor sau avarierea ei mecanică poate cauza
explozii;
Lăsarea unei baterii într-un mediu cu temperatură
foarte mare poate cauza explozia bateriei sau
scurgerea de gaze sau lichide inamabile;
Lăsarea unei baterii într-un mediu cu presiune foarte
scăzută poate cauza explozia bateriei sau scurgerea
de gaze sau lichide inamabile.
Nu folosiți niciodată căștile în timpul condusului,
mersului pe bicicletă, alergatului sau plimbărilor în
zone cu trac. Este periculos și ilegal în multe locuri.
Temperaturi și umiditate de depozitare și
funcționare
Temperatura de funcționare: de la 0°C
(32°F) la 40°C (104°F)
Temperatura de depozitare: de la -10°C
(14°F) la 45°C (113°F)
Umiditatea de funcționare: între 8% -
90% RH (fără condensare)
Umiditatea de depozitare: între 5% -
90% RH (fără condensare)
Altitudinea maximă de funcționare:
3000 m
Durata de viață a bateriei se poate
reduce în condiții extreme de
temperatură.
Atenție
2 Căștile dvs.
wireless
Bluetooth
Ce e în ambalaj
Căști wireless pentru copii Philips (TAK4206)
Ghid rapid de utilizare
Alte dispozitive
Prezentare de ansamblu
a căștilor dvs. wireless
Bluetooth
Un telefon sau dispozitiv mobil (de
exemplu laptop, PDA, adaptoare
Bluetooth, playere MP3) care supor
Bluetooth și este compatibil cu căștile
(vezi quotes „Date tehnice la pagina 8).
Felicitări pentru achiziția dumneavoastră și
bine ați venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistența oferită de Philips,
înregistrați-vă produsul la
www.philips.com/support.
Cu aceste căști wireless Philips:
vă bucurați de apeluri telefonice
wireless confortabile;
vă bucurați de muzică și o puteți
controla wireless;
puteți comuta între apeluri și muzică.
RO 3
Cablu de încărcare USB-C (doar pentru
încărcare)
Microfon
Indicator LED
Slot de încărcare USB-C
Buton pornire/oprire
Buton de control Volum - (micșorare)
Buton de control mod Lumină
Buton de control Volum + (mărire)
Garanție globală Ghid de siguranță
3 Primii pași
Încărcarea căștilor
Observație
Înainte de prima folosire a căștilor, încărcați bateria
timp de 5 ore pentru o capacitate și durată de viață
optimă.
Folosiți cablul USB de încărcare original pentru a
evita avarierea căștilor.
Încheiați apelul înainte de încărcarea căștilor,
deoarece conectarea acestora pentru încărcare le
va opri.
Nu puteți folosi căștile în mod normal în timp ce
acestea se încarcă.
Conectați cablul USB de încărcare la:
slotul de încărcare USB-C de pe căști și;
portul de încărcare/portul USB al unui
computer.
Indicatorul LED se aprinde alb în timpul
încărcării și se stinge atunci când căștile
sunt complet încărcate
1 Vericați dacă aveți căștile complet
încărcate.
2 Țineți apăsat 2 secunde pentru a
porni căștile.
3 Asigurați-vă că telefonul mobil e pornit și
că are caracteristica Bluetooth activată.
4 Asociați căștile cu telefonul mobil. Pentru
informații detaliate, consultați manualul
de utilizare a telefonului mobil.
În următorul exemplu se prezintă cum să
asociați căștile cu telefonul dvs. mobil.
1 Activați funcția Bluetooth pe telefonul
mobil și selectați Philips TAK4206.
2 Introduceți parola căștilor „0000” (4 de
zero) dacă vi se cere. Pentru telefoanele
mobile care folosesc Bluetooth 3.0 sau
mai recent, nu trebuie să introduceți o
parolă.
Asocierea căștilor cu
telefonul mobil
Sfat
În mod normal, o încărcare completă necesită 2 ore.
Înainte de a folosi căștile cu telefonul mobil
pentru prima dată, asociați-le cu un telefon
mobil. Asocierea reușită stabilește o
conexiune criptată unică între căști și telefonul
mobil. Căștile memorează ultimele 4
dispozitive cu care au fost asociate. Dacă
încercați să asociați mai mult de 4 dispozitive,
cel mai vechi dispozitiv asociat este înlocuit cu
cel nou.
Philips TAK4206
4 RO
Sfat
Observație
Dacă porniți telefonul mobil/dispozitivul Bluetooth
sau dacă activați caracteristica Bluetooth după
pornirea căștilor, va trebui să le reconectați manual
cu telefonul mobil/dispozitivul Bluetooth.
Dacă nu puteți conecta căștile la niciun dispozitiv
Bluetooth în 5 minute, acestea se vor opri automat
pentru a economisi baterie.
Lumina albastră e aprinsă.
Căștile sunt reconectate la ultimul
telefon mobil/dispozitiv Bluetooth
conectat în mod automat. Dacă
căștile nu se pot conecta la ultimul
dispozitiv asociat în 1 min, acestea
intră în modul „Neconectat.
4 Folosirea
căștilor
Porniți telefonul mobil/dispozitivul
Bluetooth.
Țineți apăsat 2 secunde pentru a
porni căștile.
Reconectarea căștilor la un
dispozitiv Bluetooth
Controlul apelurilor și a
redării muzicii
Pornire/oprire
Acțiune
Buton
Operație
Acțiune
Redați sau
întrerupeți piesa
Apăsați o
singură dată
Apăsați o
singură dată
Reglare volum
Melodia
următoare
Melodia
anterioară
Țineți apăsat
timp de 2
secunde
Țineți apăsat
timp de 2
secunde
Controlul apelurilor
Buton
Operație
Acțiune
Preluați/închid
eți un apel.
Țineți apăsat
timp de 2
secunde.
Respingeți un
apel primit.
Apăsați o
dată.
Buton Operație
Pornirea
căștilor.
Țineți apăsat
timp de 2
secunde.
Țineți apăsat
timp de 4
secunde.
Indicatorul
luminos
albastru se
aprinde și se
stinge încet.
Control redare muzică
Oprirea
căștilor.
RO 5
Alte indicatoare de stare ale căștilor
Starea căștilor Indicator
Căștile sunt
conectate la un
dispozitiv Bluetooth,
în timp ce acestea
sunt în modul de
repaus sau în timp
ce ascultați muzică
Indicatorul LED
albastru se aprinde la
ecare 4 secunde.
Căștile sunt
pregătite de
asociere.
Indicatorul LED se
aprinde alternant
albastru cu alb.
Căștile sunt pornite,
dar nu sunt
conectate la un
dispozitiv Bluetooth.
Baterie descărcată.
Bateria e complet
încărcată.
Iluminare oprită.
Indicatorul LED alb se
aprinde intermitent
de 3 ori la ecare
1 secundă până când
dispozitivul se
oprește automat.
Ajustați banda căștilor la forma capului dvs.
Indicatorul LED se
aprinde intermitent
albastru și alb, iar
căștile se vor opri în
5 minute.
Purtarea căștilor
Limita de redare și limita de
volum pot  congurate în
aplicația Philips headphones
6 RO
Acțiune
Mod de iluminare
roșu
Apăsați o
dată.
Buton
Operație
Indicator mod de iluminare RVA
Mod de iluminare
albastră
Apăsați o
dată.
Mod de iluminare
verde
Apăsați o
dată.
Iluminare oprită
Apăsați o
dată.
Mod de iluminare
curcubeu
Apăsați o
dată.
Durata de redare poate  setată în aplicația
Philips Headphones.
Asigurați-vă că dispozitivul dvs. e
conectat cu căștile și setați limita de
redare în aplicația Philips Headphones.
Limită de redare:
Scanați codul QR/apăsați butonul
„Descărcare sau căutați „Philips Headphones
în App Store de la Apple sau în Google Play
pentru a descărca aplicația.
1. Dacă în sesiunea anterioară de
redare nu s-a atins limita de redare,
redarea continuă de la momentul
de timp atins în sesiunea
anterioară și respectă mențiunea
din articolul a)
2. Dacă în sesiunea anterioară s-a
atins limita de redare, se va
respecta mențiunea din articolul a)
3. Dacă vreți să resetați limita de
redare, selectați „Fără limită în
aplicația Philips Headphones, la
secțiunea Limită de redare.
Le reporniți în aceeași zi:
Limita de volum:
Observație
RO 7
Următoarea zi, contorul limitei de redare va
 resetat și vă începe de la minutul 0.
Mesajul vocal Volume limit enabled” e
difuzat atunci când volumul căștilor e mai
mare decât limita de volum prestabilită în
aplicația Philips Headphones.
Dacă opriți căștile și le reporniți, limita de
volum se va reactiva.
Ziua următoare, contorul se va reseta.
Pentru a-l reactiva, setați din nou limita de
volum.
a) Asigurați-vă că dispozitivul dvs. e
conectat la căști și setați limita de
redare în aplicația Philips Headphones.
1. Dacă volumul căștilor e mai mare
decât limita de volum prestabilit în
aplicație, volumul căștilor se va reduce
la ecare minut și se va auzi mesajul
vocal Volume limit enabled” (limită de
volum activată) până când se ajunge la
volumul prestabilit.
2. Dacă volumul căștilor e identic sau mai
mic cu volumul prestabilit în aplicație,
volumul va rămâne neschimbat.
1. Instalați aplicația Philips Headphones pe dispozitivul
părinților pentru a vă asigura că setările nu se vor
schimba.
2. Dacă nu auziți sunetul atunci când folosiți căștile,
vericați dacă nu e activată limita de redare.
3. Limita de redare poate  resetată dacă apăsați
simultan pe butoanele „Volum +” și „Volum -” timp
de 5 secunde. Căștile vor  resetate la setările din
fabrică.
Mesajul vocal „Playtime limit enabled”
(limita de redare activata) se va auzi 10
minute de la atingerea limitei prestabilite
de volum.
a) Atunci când s-a atins limita de
redare, se aude mesajul vocal
„Playtime limit enabled” (limită de
redare activată) și redarea muzicii în
câști va  întreruptă. Mesajul vocal
„Playtime limit enabled” (limită de
redare activată) e redat la ecare 10
secunde până când bateria se
descarcă. În același moment se va
întrerupe și redarea de pe
dispozitivul asociat cu căștile;
b) Dacă vreți să continue redarea pe
dispozitivul conectat, opriți căștile
pentru a le deconecta de la
dispozitiv.
Limita de volum poate  setată în aplicația
Philips Headphones:
5 Date tehnice
Observație
Specicațiile pot  modicate fără înștiințare în
prealabil.
Bateriile reîncărcabile vor  încărcate numai sub
supravegherea adulților.
Durată redare muzică: 28 de ore
Durată convorbire: 25 de ore
Timp normal la încărcare completă: 2 ore
Încărcare rapidă 15 min pentru 2 ore
Baterie reîncărcabilă litiu-polimer
(240 mAh)
Bluetooth 5.0
Acceptă (Hands-Free Prole - HFP) (prol
mâini libere - HFP)
Acceptă Bluetooth stereo (Advanced
Audio Distribution Prole - A2DP ((prol de
distribuție audio avansată)); Audio Video
Remote Control Prole - AVRCP (prol de
control audio/video de la distanță))
Interval de frecvență: 2,402-2,480 GHz
Puterea transmițătorului: < 10 dBm
Rază de acțiune: Maxim 10 metri
(33 picioare)
Reducerea digitală a ecoului și zgomotului
pentru claritate îmbunătățită a apelurilor
Oprire automată
8 RO
Setări
!
Limita de volum 70%
>
30 minLimită de redare
>
Informații despre produs
Actualizare software
Despre
>
30 min
>
>
Pagina principală Setări
Setări
!
Limita de volum 70%
>
30 minLimită de redare
>
Informații despre produs
Actualizare software
Despre
>
30 min
>
>
Pagina principală Setări
Limită de redare
30 min
1 ore
2 ore
3 ore
4 ore
Fără limită
Gata
Setări
!
Limita de volum 70%
>
30 minLimită de redare
>
Informații despre produs
Actualizare software
Despre
>
30 min
>
>
Pagina principală Setări
Limita de volum
50%
60%
70%
80%
90%
Fără limită
Gata
Căști
Philips TAK4206
SBC
Pagina principală Setări
80%
50 0,5
dB/Mediu
Efecte sonore
2021/02/10/ Miercuri
Personalizat
Ore/Mediu
>
Nivel de expunere audio
<
0,5 h 50 dB 66dB
—— —— ——
2021/02/08/ Luni
—— —— ——
—— —— ——
—— —— ——
—— —— ——
—— —— ——
RO 9
6 Observații
Prin prezenta, MMD Hong Kong Holding
Limited declară că acest dispozitiv respec
cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53/EU. Puteți găsi Declarația de
conformitate la adresa www.p4c.philips.com.
Declarația de conformitate
Eliminarea produsului vechi
și a bateriei
Produsul este conceput și fabricat cu
materiale și componente de calitate ridicată,
ce pot  reciclate și reutilizate.
Acest simbol prezent pe produs înseamnă că
produsul respectă Directiva Europeană
2012/19/EU.
Acest simbol înseamnă că produsul conține
un acumulator integrat care, conform
Directivei Europene 2013/56/EU, nu poate 
eliminat împreună cu deșeurile menajere. Vă
recomandăm să duceți dispozitivul la un
centru ocial de colectare sau la un service
Philips pentru ca acumulatorul să e
demontat de persoane certicate.
Informați-vă privind sistemele naționale de
colectare separată pentru produsele
electronice și electrice. Respectați normele
locale și nu eliminați produsul și bateriile
reîncărcabile cu deșeurile menajere normale.
Eliminarea corectă a produselor
dumneavoastră vechi și a acumulatorilor va
ajuta la prevenirea potențialelor consecințe
negative asupra mediului înconjurător și
sănătății umane.
Scoaterea bateriei integrate
Dacă în țara dvs. nu există sisteme de
colectare/reciclare pentru produsele
electronice, puteți proteja mediul demontând
și reciclând bateria înainte de a elimina căștile.
Asigurați-vă că ați deconectat căștile de
la casta de încărcare înainte de a scoate
bateria.
Conformitate cu câmpurile
electromagnetice
Acest produs respectă toate standardele și
reglementările în vigoare privitoare la
câmpurile electromagnetice.
10 RO
Informații de mediu
Toate ambalajele care nu sunt necesare pot 
eliminate. Am încercat să folosim ambalaje
din 3 materiale ce pot  separate ușor: carton
(cutia), polistiren (suporturi) și polietilenă
(pungi, spuma de protecție).
Sistemul dvs. e realizat din materiale care pot
 reciclate și refolosite dacă sunt
dezasamblate de companii specializate. Vă
rugăm să respectați reglementările locale
referitoare la eliminarea materialelor de
ambalare, a bateriilor deteriorate și a
echipamentelor vechi.
Noticare de conformitate
Acest dispozitiv respectă regulile FCC,
Secțiunea 15. Operarea dispozitivului e supusă
următoarelor două condiții:
1. Acest dispozitiv nu poate cauza
interferențe dăunătoare și
2. Acest dispozitiv trebuie să accepte orice
interferențe, inclusiv cele care-i pot
afecta funcționarea.
Regulile FCC
Acest echipament a fost testat și s-a dovedit
că respectă limitele unui dispozitiv digital de
Clasă B, conform secțiunii 15 din Regulile FCC.
Aceste limite sunt trasate pentru a asigura
protecție rezonabilă împotriva interferențelor
dăunătoare în instalații rezidențiale. Acest
echipament generează, folosește și radiază
frecvențe radio și, dacă nu e instalat în
conformitate cu manualul de instrucțiuni,
poate cauza interferențe dăunătoare
comunicațiilor radio.
Cu toate astea, nu putem garanta că într-un
anumit mod de instalare nu pot apărea
interferențe. Dacă acest echipament
generează interferențe cu recepția radio sau
TV, care pot  constatate prin oprirea și
pornirea echipamentului, utilizatorul este
încurajat să încerce corectarea interferențelor
prin una sau mai multe dintre următoarele
măsuri:
Reorientați sau repoziționați antena.
Măriți separația dintre echipament și
receptor
Conectați echipamentul la o priză aată pe
un circuit diferit de cel la care e conectat
receptorul.
Consultați distribuitorul dvs. sau un tehnician
radio/TV experimentat pentru ajutor.
Declarație de expunere la radiație FCC:
Acest echipament respectă limitele de
expunere la radiații FCC, reguli stabilite pentru
medii necontrolate.
Transmițătorul nu trebuie amplasat sau folosit
împreună cu o antenă sau alt transmițător.
Canada:
Acest dispozitiv conține transmițător(oare)/
receptor(are) scutite de licență care respectă
RSS Innovation, Science and Economic
Development (specicațiile standardelor radio
Inovație, Știință și Dezvoltare Economică)
scutite de licență din Canada. Operarea
dispozitivului e supusă următoarelor două
condiții: (1) acest dispozitiv trebuie să nu
provoace interferențe dăunătoare și (2) Acest
dispozitiv trebuie să accepte orice interferențe
recepționate, inclusiv cele care afectează
funcționarea dispozitivului.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Declarație de expunere la radiație IC:
Acest echipament respectă limitele canadiene
de expunere la radiații stabilite pentru un
mediu necontrolat.
Transmițătorul nu trebuie amplasat sau folosit
împreună cu o antenă sau alt transmițător.
Atenție: Utilizatorul e avertizat că schimbările
sau modicările neaprobate de partea
responsabilă cu conformitatea pot anula
autoritatea utilizatorului de a folosi acest
echipament.
11 RO
Atenție: Utilizatorul e avertizat că schimbările
sau modicările neaprobate de partea
responsabilă cu conformitatea pot anula
autoritatea utilizatorului de a folosi acest
echipament.
Avis de conformité
Cet appareil satisfait aux règlements de
la FCC partie 15 du Code of Federal
Regulations. Son fonctionnement est
assujetti aux deux conditions suivantes:
Règlement de la FCC
Cet équipement a été testé et jugé
compatible avec les limites
s’appliquant aux appareils numériques
de la classe B, conformément à l’article
15 du règlement de la FCC. Ces limites
ont été dénies pour fournir une
protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans le cadre
d’une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radiofréquence et,
s’il n’est pas installé ni utilisé
conformément aux instructions, peut
causer des interférences gênantes pour
les communications radio.
Rien ne garantit toutefois que des
interférences ne surviendront pas dans
une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences
nuisibles pour la réception de la radio
ou de la télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l’équipement
hors tension puis sous tension,
l’utilisateur devra essayer de corriger
ces interférences en eectuant une ou
plusieurs des opérations suivantes :
Canada :
Le présent appareil est conforme aux
CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Déclaration d’IC sur l’exposition aux
radiations:
Cet équipement est conforme aux
limites d’exposition aux radiations
dénies par le Canada pour des
environnements non contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé
au même endroit ni utilisé avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
1. Cet appareil ne doit pas causer
d’interférence préjudiciable et
2. l’appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement non désiré.
Déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre
l’équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement à une prise
d’un circuit autre que celui sur lequel
le récepteur est branché.
Consultez le détaillant ou un
technicien de radiotélévision
expérimenté.
12 RO
7 Mărci
înregistrate
Cuvântul Bluetooth® și siglele sale sunt mărci
înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. și
orice utilizare a acestor mărci de către Top
Victory Investment Limited se face sub licență.
Alte mărci și denumiri comerciale aparțin
deținătorilor respectivi.
Bluetooth
13 RO
8 Întrebări
frecvente
Căștile mele Bluetooth nu pornesc.
Bateria e descărcată. Încărcați căștile.
Nu pot asocia căștile Bluetooth cu un
telefon mobil.
Caracteristica Bluetooth e dezactivată. Activați
funcția Bluetooth pe telefonul mobil și porniți
telefonul mobil înainte de pornirea căștilor.
Asocierea nu reușește.
Asigurați-vă că aveți căștile în modul de
asociere.
Urmați pașii descriși în acest manual de
utilizare (vezi „Asocierea căștilor cu
telefonul mobil” la pagina 4).
Asigurați-vă că indicatorul LED se aprinde
alb și albastru intermitent și alternativ
Telefonul mobil nu poate găsi căștile.
Căștile pot  conectate la un dispozitiv
asociat în prealabil. Opriți dispozitivul
conectat sau duceți-l în afara razei de
acoperire.
Este posibil ca asocierea să  fost resetată
sau căștile să  fost asociate anterior cu un
alt dispozitiv. Asociați căștile cu telefonul
mobil din nou, așa cum este descris în
manualul de utilizare (vezi „Asocierea
căștilor cu telefonul mobil” la pagina 4).
Căștile sunt conectate la un telefon mobil cu
Bluetooth stereo activ, însă muzica este
redată doar pe difuzorul telefonului mobil.
Consultați manualul de utilizare a telefonului
mobil. Selectați opțiunea corespunzătoare
pentru ascultare la căști.
Calitatea audio e decitară și se aud zgomote
parazite.
Dispozitivul Bluetooth este în afara razei de
acțiune. Reduceți distanța dintre căști și
dispozitivul Bluetooth sau îndepărtați
obstacolele dintre acestea.
Calitatea audio e decitară atunci când se
realizează redarea în ux lentă de la un
telefon mobil sau redarea în ux nu
funcționează deloc.
Asigurați-vă că telefonul mobil nu acceptă doar
HFP (mono), ci și A2DP (vezi „Date tehnice la
pagina 8).
Aud muzica, dar nu pot controla redarea prin
dispozitivul meu Bluetooth (de ex.
redare/întrerupere/înainte/înapoi).
Asigurați-vă că sursa audio Bluetooth acceptă
AVRCP (vezi „Date tehnice la pagina 8).
Pentru asistență suplimentară, vizitați pagina
www.philips.com/support.
UM_TAK4206_00_RO_V1.0
Philips și emblema scut Philips sunt mărci comerciale înregistrate ale
Koninklijke Philips N.V. și se utilizează conform unei licențe. Acest
produs a fost fabricat și comercializat sub responsabilitatea companiei
MMD Hong Kong Holding Limited sau a unuia dintre asociații săi, iar
compania MMD Hong Kong Holding Limited garantează pentru acest
dispozitiv.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Philips TAK4206PK/00 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi