HP LaserJet Enterprise flow MFP M830 series Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare

Acest manual este potrivit și pentru

1
CZ994A
CZ995A
CZ996A
Lea esto primero
www.hp.com/support
stapler-stacker_CZ994-90902.indd 1 2015-11-03 16:21:23
(1
&
$8
7,21
)DL
O
XU
H
W
RI
RO
OR
ZWK
HVHL
Q
VWUXFW
LRQVPL
J
K
WGDP
D
J
HWKH
S
U
RGXFW
(1
&
$8
7,21
)DL
O
XU
HW
RI
ROOR
ZWK
HVHL
Q
VWU
XFWLRQVPLJ
K
WGDP
DJH
WKH
S
URGXFW
(1
&
$
87,21
)
DL
O
XU
HW
R
IROOR
ZWK
HVHL
Q
VWU
XFWLRQVPLJ
KWGDP
DJHWKH
S
U
RGXFW
(1
&
$8
7,21
)DL
O
XU
HW
R
IROOR
ZWK
HVHL
Q
VWU
XFWLRQ
VPLJ
KWGDP
DJHWKH
S
U
RGXFW
(1
&
$
8
7,21
)
DL
O
X
U
HW
RI
ROOR
ZWK
HVHL
Q
VWUXFW
LRQVPL
J
KWGDP
DJH
WKH
S
U
RGXFW
(1
&
$8
7,21
)DL
O
XU
HW
RI
ROOR
ZWK
HVHL
Q
VWUXFW
LRQ
VPLJ
KWGD
P
DJH
WKH
S
U
RGXFW
(1
&
$8
7,21
)DL
O
XU
H
W
RI
RO
OR
ZWK
HVHL
Q
VWUXFW
LRQ
VPLJ
K
WGDP
DJHWKH
S
U
RGXFW
(1
1
2
7(6HHWKH
U
HWXUQ
VK
L
SSLQJ
RU
U
HF
\
FOLQJ
LQIRU
PD
WLRQWKD
WLVLQFO
XGHGLQW
KH
U
HS
O
D
F
HPHQW
DF
F
H
V
VR
U
\ER
[
(1
1
2
7(6HHWK
HU
HWXUQV
K
L
SSLQJ
RU
U
HF
\
FOLQJ
LQIR
UPD
WLRQWKD
WLVLQFO
XGHGLQW
KH
U
HS
O
DF
HPHQWDF
F
H
V
VR
U
\ER
[
(1
1
2
7(6HHW
KH
U
HWXUQV
K
L
SSLQJ
RU
U
HF
\
FOLQJ
LQIR
UPD
WLRQWKD
WLVLQFO
XGHGLQ
WKH
U
HS
O
DF
HPHQW
DF
F
H
V
VR
U
\ER
[
(1
1
2
7(6HHW
KH
U
HWXUQVK
LSSLQJ
RU
U
HF
\
FOLQJ
LQIRU
PD
WLRQWKD
WLVLQFO
XGHGLQW
KH
U
HS
O
DF
HPHQWDF
F
H
V
VR
U
\ER
[
(1
1
2
7(6HHWKH
U
HWXUQVK
L
SSLQJR
UU
HF
\
FOLQJLQ
IR
U
PD
WLRQWKD
WLVLQFOXGHGLQW
KH
U
HS
O
D
F
HPHQWDF
F
H
V
VR
U
\ER
[
(1
1
2
7(
6HHWKH
U
HWXUQVK
L
SSLQJ
RU
U
HF
\
FOLQJL
QIRU
PD
WLRQWK
D
WLV
LQFOXGHGLQW
KH
U
HS
O
D
F
HPHQW
DF
F
H
V
VR
U
\ER
[
(1
1
2
7(
6HHWKH
U
HWXUQVK
L
SSLQJ
RU
U
HF
\
FOLQJL
QIRU
PD
WLRQWK
D
WLV
LQFO
XGHGLQ
WKH
U
HS
O
D
F
HPHQW
DF
F
H
V
VR
U
\ER
[
(1
1
2
7(6HHWK
HU
HWXUQVK
L
SSLQJ
RU
U
HF
\
FOLQJ
LQIRU
PD
WLRQWK
D
WLVLQFO
XGHGLQ
WKH
U
HS
O
D
F
HPHQW
DF
F
H
V
VR
U
\ER
[
(1
1
2
7(6HHWK
HU
HWXUQVK
L
SSLQJ
RU
U
HF
\
FOLQJ
LQIRU
PD
WLRQWKD
WLVLQFO
XGHGLQW
KH
U
HS
O
D
F
HPHQWDF
F
H
V
VR
U
\ER
[
(1
1
2
7(6HHWK
HU
HWXUQV
K
L
SSLQJRU
U
HF
\
FOLQJ
LQIRU
PD
WLRQWKDWLVLQFOXGHGLQWK
HU
HS
O
D
F
HPHQW
DF
F
H
V
VR
U
\ER
[
(1
1
2
7(
6HHWK
HU
HWXUQ
VK
LSSLQJ
RU
U
HF
\
FOLQJLQ
IR
UPD
WLRQWKDWLVLQ
FOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQW
DF
F
H
V
VR
U
\E
R
[
(1
1
2
7(
6HHWKH
U
HWXUQV
KLSSLQJ
RU
U
HF
\
FOLQJ
LQ
IR
UPD
WLRQWKD
WLVLQFO
XGHGLQ
WKH
U
HS
O
DF
HPHQW
DF
F
H
V
VR
U
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJR
U
UHF
\
FOLQJLQI
RUP
D
WLRQWK
D
WLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\ER[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJRU
UHF
\
FOLQJLQ
I
RUP
D
WLRQWKDWLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSS
LQJRUUHF
\
FOLQJLQ
I
RUP
D
WLRQWKDWLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VR
U
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJRU
UHF
\
FOLQJLQ
I
RUP
D
WLRQWKD
WLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJRU
UHF
\
FOLQJLQI
RUP
D
WLRQWKDWLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJRU
UHF
\
FOLQJLQI
RUP
D
WLRQWKDWLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJRU
UHF
\
FOLQJLQ
I
RUP
D
WLRQWKDWLVLQF
O
XGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKL
SSLQJRUUHF
\
FOLQJLQI
RUP
D
WLRQWKDWLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VR
U
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJRU
UHF
\
FOLQJLQ
I
RUP
D
WLRQWKD
WLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\ER[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJRU
UHF
\
FOLQJLQ
I
RUP
D
WLRQWKDWLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKH
UHWXUQVKLSSLQJR
U
UHF
\
FOLQJLQI
RUP
D
WLRQWKDWLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\ER[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJR
U
U
HF
\
FOLQJLQI
RUP
D
WLRQWKDWLVLQF
O
XGHGLQWKH
U
HS
O
D
F
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKL
SSLQJRUUHF
\
FOLQJLQI
RU
P
D
WLRQWKDWLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJR
U
UHF
\
FOLQJLQI
RUP
D
WLRQWK
D
WLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJRU
UHF
\
FOLQJLQI
RUP
D
WLRQWKDWLVLQF
O
XGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJR
U
UHF
\
FOLQJLQ
I
RUP
D
WLRQWKDWLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VR
U
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKLSSLQJRU
UHF
\
FOLQJLQ
I
RUP
D
WLRQWKD
WLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\E
R
[
(1
12
7(
6HHWKHU
HWXUQVKL
SSLQJRUUHF
\
FOLQJLQI
RUP
D
WLRQWKDWLVLQFOXGHGLQWKH
U
HS
O
DF
HPHQWD
FF
H
V
VRU
\E
R
[
2
3
stapler-stacker_CZ994-90902.indd 2 2015-11-03 16:21:25
2
4
EN
Open the nishing accessory front cover. Release and hold the bottom handle rst, and then release and hold the top handle.
Hold both handles at the same time, and then slide the nishing device away from the product.
CAUTION: Failure to follow these instructions might damage the product.
FR
Ouvrez le capot avant de l'accessoire de nition. Maintenez d'abord la poignée du bas en position relâchée, puis faites de même
avec la poignée du haut. Maintenez les deux poignées en même temps, puis retirez le module en le faisant glisser hors de
l'imprimante.
ATTENTION: le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'imprimante.
DE
Önen Sie die vordere Abdeckung des Finishers. Entriegeln Sie zunächst den unteren Gri, und halten Sie ihn, und entriegeln Sie
dann den oberen Gri, und halten Sie ihn. Halten Sie beide Grie gleichzeitig, und schieben Sie den Finisher vom Gerät weg.
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zur Beschädigung des Geräts führen.
IT
Aprire il coperchio anteriore dell'accessorio di nitura. Rilasciare e sostenere la maniglia in basso, quindi rilasciare e sostenere
la maniglia in alto. Sostenere entrambe le maniglie contemporaneamente, quindi far scorrere la periferica di nitura fuori dal
prodotto.
ATTENZIONE: la mancata osservanza di queste istruzioni può comportare danni al prodotto.
ES
Abra la cubierta frontal del accesorio de acabado. Libere y aguante en primer lugar el asa inferior y, a continuación, libere y
aguante el asa superior. Aguante ambas asas a la vez y, a continuación, retire el dispositivo de acabado del producto.
ATENCIÓN: Si no sigue correctamente estas instrucciones, podría dañar el producto.
CA
Obriu la coberta frontal de laccessori d’acabat. Allibereu i subjecteu en primer lloc la maneta inferior i, a continuació, feu el
mateix amb la maneta superior. Subjecteu totes dues manetes alhora i, a continuació, retireu el dispositiu d’acabat del producte.
PRECAUCIÓ: si no se segueixen al detall aquestes instruccions, es podria fer malbé al producte.
CN
打开装订附件的前盖。首先松开并抓住底部手柄,然后再松开并抓住顶部手柄。同时抓住两只手
柄,然后将装订设备从产品中滑出。
小心:不遵循这些说明可能会损坏产品。
HR
Otvorite prednji poklopac dodataka za završnu obradu. Prvo otpustite i zadržite donju ručicu, a zatim otpustite i zadržite gornju
ručicu. Istovremeno držite obje ručice, a zatim izvucite uređaj za završnu obradu iz proizvoda.
OPREZ: Ne budete li slijedili ove upute, možete oštetiti proizvod.
stapler-stacker_CZ994-90901.indd 3 2013-10-09 14:22:36
4
3
3
CS
Otevřete přední kryt dokončovacího příslušenství. Nejprve uvolněte a uchopte dolní držadlo, potom dolní. Držte obě držadla
současně a vysuňte dokončovací jednotku zproduktu.
UPOZORNĚNÍ: Nedodržení těchto pokynů může způsobit poškození produktu.
DA
Åbn frontdækslet på færdigbehandlingstilbehøret. Frigør først det nederste håndtag, og hold i det, og frigør derefter det øverste
håndtag, og hold i det. Hold i begge håndtag på én gang, og skub derefter færdigbehandlingstilbehøret væk fra produktet.
FORSIGTIG! Hvis du ikke følger disse anvisninger, kan det beskadige produktet.
NL
Open de voorklep van het afwerkaccessoire. Ontgrendel eerst de bovenste hendel en houd deze vast, en ontgrendel daarna de
bovenste vergrendeling en houd deze vast. Houd beide hendels vast en schuif de afwerkeenheid vervolgens van het product af.
VOORZICHTIG: Wanneer u deze instructies niet opvolgt, kan dat tot beschadiging van het product leiden.
FI
Avaa viimeistelylaitteen etukansi. Vapauta ensin alempi kahva ja pidä sitä painettuna. Tee sitten sama ylemmälle kahvalle. Pidä
molempia kahvoja painettuna ja liu’uta viimeistelylaitetta poispäin laitteesta.
VAROITUS: Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi vahingoittaa laitetta.
EL
Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα του εξαρτήματος φινιρίσματος. Απασφαλίστε και κρατήστε πρώτα την κάτω λαβή και μετά
απασφαλίστε και κρατήστε την πάνω λαβή. Κρατήστε ταυτόχρονα και τις δύο λαβές και τραβήξτε τη συσκευή φινιρίσματος από
το προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν.
HU
Nyissa ki a befejezőegység fedőlapját. Az alsó fogantyú kioldása után fogja meg azt, majd járjon el ugyanígy a felső fogantyúval
is. Ha mindkét fogantyút megfogta, csúsztassa a befejezőegységet a készülékkel ellentétes irányba.
VIGYÁZAT! Ezen útmutatások be nem tartása kárt tehet a nyomtatóban.
ID
Buka penutup depan aksesori penuntas. Lepas dan tahan pegangan bawah terlebih dahulu, kemudian lepas dan tahan pegangan
atas. Tahan kedua pegangan secara bersamaan, kemudian geser perangkat penuntas menjauhi produk.
PERHATIAN: Kegagalan untuk mengikuti petunjuk ini dapat merusak printer.
JA
仕上げアクセサリ正面カバーを開きます。 最初に下部のハンドルを解除し、次に上部のハンドルを解除します。 両方
のハンドルを同時に持ち、フィニッシャをスライドさせてプリンタから取り外します。
注意: プリンタの損傷を防ぐため、必ずこれらの手順を実行してください。
KK
Аяқтау қосалқы құралының алдыңғы қақпағын ашыңыз. Төменгі тұтқаны алдымен босатып, ұстаңыз, одан кейін
жоғарғы тұтқаны босатып, ұстаңыз. Екі тұтқаны да бірге ұстап, аяқтау құрылғысын өнімнен алысқа сырғытыңыз.
ЕСКЕРТУ: бұл нұсқауларды орындамау өнімді зақымдауы мүмкін.
KO
마감 부속품의 앞면 덮개를 엽니다. 먼저 하단 손잡이를 놓았다가 잡은 다음 상단 손잡이를 놓았다가 잡습니다. 양 손잡이를
동시에 잡고 마감 장치를 제품에서 밀어냅니다.
주의: 이 지침을 따르지 않으면 제품이 손상될 수 있습니다.
NO
Åpne frontdekselet til etterbehandlingsenheten. Slipp og hold nede det nederste håndtaket først, og slipp deretter og hold det
øverste håndtaket. Hold begge håndtakene på samme tid, og skyv deretter etterbehandlingsenheten bort fra produktet.
FORSIKTIG: Hvis du ikke følger disse anvisningene, kan det skade produktet.
stapler-stacker_CZ994-90902.indd 4 2015-11-03 16:21:27
4
PL
Otwórz przednią pokrywę modułu wykańczarki. Najpierw unieś i przytrzymaj dolne zamknięcie, dopiero potem górne. Trzymając
obydwie rączki w takiej pozycji, wysuń moduł wykańczarki z urządzenia.
UWAGA: jeżeli postąpisz niezgodnie z tą procedurą, możesz uszkodzić urządzenie.
PT
Abra a tampa frontal do acessório de acabamento. Em primeiro lugar, solte e segure a alavanca inferior e, em seguida, libere e
segure a alavanca superior. Segure ambas as alavancas ao mesmo tempo e, em seguida, deslize o dispositivo de acabamento
para retirá-lo do produto.
CUIDADO: Se essas instruções forem desconsideradas, podem ocorrer danos ao produto.
RO
Deschideţi capacul frontal al accesoriului de nisare. Eliberaţi şi ţineţi de mânerul inferior, apoi eliberaţi şi ţineţi de mânerul
superior. Ţinând ambele mânere în acelaşi timp, glisaţi dispozitivul de nisare de pe produs.
ATENŢIE: Nerespectarea acestor instrucţiuni poate cauza defectarea produsului.
RU
Откройте переднюю вспомогательную крышку. Сначала отпустите и сожмите нижнюю ручку, затем отпустите и сожмите
верхнюю. Удерживая обе ручки одновременно, извлеките модуль окончательной обработки из устройства.
ОСТОРОЖНО! Невыполнение этих инструкций может привести к повреждению устройства.
SK
Otvorte predný kryt príslušenstva na koncovú úpravu. Najprv uvoľnite apodržte dolný držiak apotom uvoľnite apodržte horný
držiak. Držte súčasne oba držiaky apotom odťahujte zariadenie na koncovú úpravu od produktu.
UPOZORNENIE: Pri nedodržaní týchto pokynov sa produkt môže poškodiť.
SL
Odprite sprednji pokrov dodatka za zaključno obdelavo. Najprej sprostite in držite spodnji ročaj, nato sprostite in držite zgornji
ročaj. Hkrati držite oba ročaja in nato potisnite dodatek za zaključno obdelavo iz izdelka.
OPOZORILO: Neupoštevanje teh navodil lahko privede do poškodb izdelka.
SV
Öppna frontluckan på efterbehandlingstillbehöret. Lossa och ta tag i först det nedre handtaget, sedan det övre. Ta sedan tag
ibåda handtagen samtidigt och dra därefter bort efterbehandlingstillbehöret från produkten.
VARNING! Om du inte följer anvisningarna kan produkten skadas.
TH
เป
ดฝาด
านหน
าของอ
ปกรณ
เสร
มตกแต
ง ปลดม
อจ
บด
านล
างและกดค
างไ
อน จากน
้นปลดม
อจ
บด
านบนและกดค
างไ
กดม
อจ
บท
งค
างไ
พร
อมก
น แล
เล
อนอ
ปกรณ
ตกแต
งออกจากเคร
องพ
มพ
อควรระว
ง: การไม
าตามคำาแนะนำาเหล
อาจทำาใ
เคร
องพ
มพ
ำา
ดเส
ยหายได
TW
打開裝訂附件前蓋。 先按拉住下把手,再按拉住上把手。 同時按住兩個把手,然後將裝訂裝置滑離產品。
注意: 如果不按照這些指示進行,則可能會損壞產品。
TR
Son işleme aksesuarı ön kapağını açın. Önce alt kolu serbest bırakıp basılı tutun ve ardından üst kolu serbest bırakıp basılı tutun.
Kolların ikisini de aynı anda basılı tutun ve ardından son işleme aygıtını üründen çekerek çıkarın.
DİKKAT: Bu yönergelere uyulmaması ürünün zarar görmesine neden olabilir.
AR




 :هيبنت
stapler-stacker_CZ994-90902.indd 5 2015-11-03 16:21:27
5
5
EN
NOTE: See the return shipping or recycling information that is included in the replacement accessory box.
FR
REMARQUE: consultez les informations relatives à la politique de retour et au recyclage incluses dans l'emballage de l'accessoire
de remplacement.
DE
HINWEIS: Lesen Sie die Rücksende- und Recyclinginformationen, die sich im Lieferumfang des Ersatzzubehörs benden.
IT
NOTA: consultare le informazioni riguardanti la restituzione e il riciclaggio, incluse nella confezione dell'accessorio di sostituzione.
ES
NOTA: Consulte la información de reciclado y de devolución que se incluye en la caja del accesorio de repuesto.
CA
NOTA: vegeu la informació de reciclatge i de devolució que s’inclou a la capsa de l’accessori de recanvi.
CN
注:请参阅更换附件盒中随附的回寄或回收信息。
HR
NAPOMENA: Pogledajte informacije o povratu i recikliranju koje su uključene u kutiju sa zamjenskim dodatkom.
CS
POZNÁMKA: Přečtěte si pokyny ke zpáteční přepravě nebo recyklaci, které jsou součástí náhradního příslušenství.
DA
BEMÆRK! Se oplysningerne om returforsendelse eller genbrug, der ligger i kassen med den ekstra færdigbehandlingsenhed.
NL
OPMERKING: Zie de informatie over retourzending en recycling die is bijgevoegd in de doos van het vervangingsaccessoire.
FI
HUOMAUTUS: Katso laitteen palautus- tai kierrätystiedot sen tilalle vaihdettavan lisälaitteen laatikosta.
EL
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δείτε τις πληροφορίες για την επιστροφή ή ανακύκλωση του υλικού συσκευασίας, που περιλαμβάνονται στο κουτί
του ανταλλακτικού εξαρτήματος.
HU
MEGJEGYZÉS: Tekintse meg a cserealkatrészek dobozában található visszaszállítási vagy újrahasznosítási információkat.
ID
CATATAN: Lihat informasi pengembalian atau informasi daur ulang yang disertakan di dalam kotak aksesori pengganti.
JA
注記: 交換用アクセサリの箱に同梱されている返却またはリサイクル情報を確認してください。
KK
ЕСКЕРТПЕ: қосымша қосалқы құрал қорабында берілген қайтарып жіберу немесе өңдеу мәліметтерін қараңыз.
KO
참고: 교체 부속품 상자 안에 포함된 반품 배송 또는 재활용 정보를 참조하십시오.
stapler-stacker_CZ994-90902.indd 6 2015-11-03 16:21:27
6
6 7
NO
MERK: Se informasjonen om returfrakt eller resirkulering som er inkludert med det nye tilbehøret.
PL
UWAGA: zajrzyj do dokumentu opisującego zwrot do producenta i przetwarzanie odpadów, znajdziesz go w opakowaniu
z nowym modułem.
PT
NOTA: Consulte as informações sobre retorno ou reciclagem do produto, incluídas na caixa do acessório de substituição.
RO
NOTĂ: Consultaţi informaţiile despre returnare sau reciclare incluse în cutia accesoriului de schimb.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ. Ознакомьтесь с содержанием брошюры по обратной доставке или утилизации, вложенной в коробку
для сменных принадлежностей.
SK
POZNÁMKA: Pozrite si informácie ospätnom zaslaní alebo recyklácii, ktoré sú pribalené knáhradnému príslušenstvu.
SL
OPOMBA: Oglejte si informacije o povratni dostavi ali recikliranju, ki so prilene v škatli nadomestnega dodatka.
SV
OBS! Se den retur- eller återvinningsinformation som medföljer i förpackningen.
TH
หมายเหต
: ปรดด
อม
ลการส
งค
นห
อร
ไซ
ลท
อย
ใน
องอ
ปกรณ
เสร
มสารอง
TW
注意: 請參閱替換附件箱中隨附的退件裝運或回收資訊。
TR
NOT: Yedek aksesuar kutusunda yer alan iade ve geri dönüşüm bilgilerine bakın.
AR
 :ةظحم
stapler-stacker_CZ994-90902.indd 7 2015-11-03 16:21:28
7
8
EN
CAUTION: Make sure that you remove all of the shipping material from inside the accessory.
FR
ATTENTION: assurez-vous de retirer tous les éléments de protection de l'intérieur de l'accessoire.
DE
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Zubehörs entfernen.
IT
ATTENZIONE: assicurarsi di aver rimosso completamente il materiale di imballaggio dall'interno dell'accessorio.
ES
ATENCIÓN: Asegúrese de retirar todo el material de embalaje del interior del accesorio.
CA
PRECAUCIÓ: assegureu-vos que retireu tot el material d’embalatge de l’interior de laccessori.
CN
小心:请务必去除附件内部的所有装运材料。
HR
OPREZ: Obavezno uklonite svu ambalažu iz dodatka.
CS
UPOZORNĚNÍ: Odstraňte veškerý přepravní materiál zvnitřku příslušenství.
DA
FORSIGTIG! Sørg for at fjerne al transportemballage inde i tilbehøret.
NL
VOORZICHTIG: Zorg ervoor dat u al het verpakkingsmateriaal verwijdert uit het accessoire.
FI
VAROITUS: Poista huolellisesti kaikki pakkausmateriaali lisälaitteen sisältä.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλο το υλικό συσκευασίας από το εσωτερικό του εξαρτήματος.
HU
VIGYÁZAT! Ellenőrizze, hogy eltávolította-e a szállítási csomagolóanyagokat a tartozék belsejéből.
ID
PERHATIAN: Lepaskan semua kemasan pengiriman dari bagian dalam aksesori.
JA
注意: アクセサリ内部からすべての梱包材を取り外したことを確認してください。
KK
ЕСКЕРТУ: қосалқы құралдың ішіндегі жеткізу материалының барлығын міндетті түрде алып тастаңыз.
KO
주의: 부속품 안의 모든 수송재를 꺼내십시오.
stapler-stacker_CZ994-90902.indd 8 2015-11-03 16:21:28
8
109
NO
FORSIKTIG: Pass på at du fjerner alt av emballasje fra innsiden av tilbehøret.
PL
UWAGA: upewnij się, że wymieniany moduł nie zawiera elementów zabezpieczających podczas transportu.
PT
CUIDADO: Certique-se de remover todos os materiais enviados do acessório.
RO
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi scos tot ambalajul din interiorul accesoriului.
RU
ОСТОРОЖНО! Обязательно удалите весь упаковочный материал из внутреннего пространства модуля.
SK
UPOZORNENIE: Zvnútra príslušenstva vyberte všetok prepravný materiál.
SL
OPOZORILO: Iz notranjosti izdelka odstranite vso zaščitno embalažo.
SV
VARNING! Var noga med att ta bort allt förpackningsmaterial från tillbehörets insida.
TH
อควรระว
ง: ตรวจสอบว
าค
ณนำา
สด
าหร
บการขนส
งท
งหมดออกจากด
านในอ
ปกรณ
เสร
มแล
TW
注意: 請確定您移除附件內所有裝運材料。
TR
DİKKAT: Aksesuarın içindeki nakliye malzemelerinin tamamının çıkarıldığından emin olun.
AR
 :هيبنت
stapler-stacker_CZ994-90902.indd 9 2015-11-03 16:21:28
9
11
12
stapler-stacker_CZ994-90902.indd 10 2015-11-03 16:21:29
10
13 14
15
stapler-stacker_CZ994-90902.indd 11 2015-11-03 16:21:29
11
*CZ994-90902*
*CZ994-90902*
&=
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
stapler-stacker_CZ994-90902.indd 12 2015-11-03 16:21:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP LaserJet Enterprise flow MFP M830 series Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare
Acest manual este potrivit și pentru