Sony DSC-RX100M5 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
4-593-797-11(1) (RO)
DSC-RX100M5
Cameră foto digitală
Manual de instrucţiuni
„Ghid de asistenţă” (manual web)
Consultaţi documentul „Ghid de asistenţă”
pentru instrucţiuni detaliate cu privire la
numeroasele funcţii ale camerei.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1630/h_zz/
RO
2
Această cameră este prevăzută cu un ghid de instrucţiuni încorporat.
In-Camera Guide
Camera afişează explicaţii pentru elementele MENU/Fn (Funcţie) şi valorile
de setare.
1 Apăsaţi butonul MENU sau butonul Fn (Funcţie).
2 Selectaţi elementul dorit şi apoi apăsaţi butonul C/ (Ştergere).
Română
Mai multe informaţii despre cameră
(„Ghid de asistenţă”)
„Ghid de asistenţă” este un manual online. Puteţi citi
documentul „Ghid de asistenţă” pe computer sau telefonul
inteligent.
Trebuie consultat pentru instrucţiuni detaliate cu privire
la numeroasele funcţii ale camerei.
Adresă URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1630/h_zz/
Vizualizarea ghidului
C/ (Ştergere)
MENU
Fn (Funcţie)
RO
3
Înregistrarea proprietarului
Notaţi numerele de model şi de serie
(amplasate pe produs) în spaţiul de mai
jos. Folosiţi aceste numere de câte ori
apelaţi la distribuitorul dumneavoastră
Sony în legătură cu acest produs.
Nr. model DSC-
Nr. de serie ____________________
Pentru areduce riscul de
incendiu sau de electrocutare,
nu expuneţi unitatea la ploaie
sau umezeală.
[ Acumulator
În cazul manipulării incorecte
aacumulatorului, acesta poate exploda,
poate provoca incendii sau chiar arsuri
chimice. Respectaţi următoarele măsuri
de precauţie.
Nu dezasamblaţi unitatea.
Nu izbiţi şi nu expuneţi acumulatorul la
şocuri sau lovituri cum ar fi ciocăniturile,
aruncarea sau călcarea pe acesta.
Nu scurtcircuitaţi şi nu lăsaţi obiectele
metalice să intre în contact cu bornele
bateriei.
Evitaţi expunerea la temperaturi mai
mari de 60 °C, cum ar fi expunerea
directă la razele soarelui sau într-o
maşină parcată la loc neumbrit.
Nu incineraţi şi nu aruncaţi unitatea
în foc.
Nu manipulaţi baterii litiu-ion
deteriorate sau care prezintă scurgeri.
Nu uitaţi să încărcaţi acumulatorul
cu un încărcător original Sony sau
un dispozitiv compatibil de încărcare
aacumulatorului.
Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna
copiilor.
Păstraţi acumulatorul uscat.
Înlocuiţi acumulatorul cu un tip identic
sau echivalent recomandat de Sony.
Eliminaţi acumulatorii uzaţi cu
promptitudine, conform instrucţiunilor.
Folosiţi opriză de perete apropiată, atunci
când utilizaţi adaptorul c.a./încărcătorul
de baterii furnizat sau recomandat.
În cazul în care intervin probleme de
funcţionare în timpul utilizării acestui
produs, deconectaţi imediat conectorul
de la priza de perete, pentru a-l decupla
de la sursa de alimentare.
Dacă utilizaţi produsul cu olampă de
încărcare, reţineţi că produsul nu este
deconectat de sursa de alimentare chiar
dacă lampa se stinge.
[ Aviz
În cazul în care electricitatea statică
sau undele electromagnetice întrerup
transferul de date în curs (eroare),
reporniţi aplicaţia sau deconectaţi
şi conectaţi din nou cablul de date
(USB etc.).
Acest produs afost testat şi s-a constatat
că respectă limitele specificate în
reglementarea privind compatibilitatea
electromagnetică atunci când se folosesc
cabluri de conectare mai scurte de 3 metri.
Câmpurile electromagnetice cu frecvenţe
specifice pot influenţa imaginea şi sunetul
acestei unităţi.
[ Aviz pentru clienţii din ţările
în care se aplică directivele UE
Producător: Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia
Cu privire la conformitatea produsului
în UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgia
AVERTISMENT
ATENŢIE
Pentru clienţii din Europa
RO
4
Prin prezenta, Sony Corporation declară
că acest echipament este în conformitate
cu cerinţele de bază şi cu alte prevederi
relevante ale Directivei 1999/5/CE.
Pentru detalii, vă rugăm să accesaţi
următorul URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Casarea bateriilor şi
echipamentelor electrice şi
electronice uzate (valabil în
ţările Uniunii Europene şi în alte
ţări din Europa care au sisteme
de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent
pe produs, pe baterie
sau pe ambalaj indică
faptul că produsul
şi bateria nu trebuie
tratate ca deşeuri
menajere. Este posibil
ca pe anumite baterii, acest simbol să fie
utilizat în combinaţie cu un simbol
chimic. Se adaugă simbolurile chimice
pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) dacă
bateria conţine mai mult de 0,0005%
mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă
că aceste produse şi baterii sunt eliminate
în mod corect veţi ajuta la prevenirea
eventualelor consecinţe negative asupra
mediului şi sănătăţii umane, consecinţe
ce ar putea rezulta altfel din manipularea
incorectă adeşeurilor. Reciclarea
materialelor contribuie la conservarea
resurselor naturale.
În cazul produselor care, din motive
de siguranţă, de performanţă sau de
integritate adatelor, necesită oconexiune
permanentă la obaterie încorporată,
aceasta trebuie înlocuită doar de către
personal de service calificat. Pentru
avă asigura că bateria şi echipamentele
electrice şi electronice vor fi tratate în mod
corespunzător, predaţi aceste produse la
sfârşitul duratei de exploatare la punctul
de colectare relevant pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Pentru toate celelalte baterii, consultaţi
secţiunea referitoare la modul de
eliminare în siguranţă abateriilor din
produs. Predaţi bateriile la punctul de
colectare relevant pentru reciclarea
bateriilor uzate.
Pentru informaţii mai detaliate referitoare
la reciclarea acestui produs sau
abateriilor, contactaţi autorităţile locale,
serviciul local de eliminare adeşeurilor
menajere sau magazinul de la care aţi
achiziţionat produsul sau bateria.
RO
5
Numărul din paranteze desemnează numărul de bucăţi.
Cameră (1)
Acumulator NP-BX1 (1)
Cablu micro USB (1)
Adaptor c.a. (1)
Cablu de alimentare (de la reţea) (furnizat în unele ţări/regiuni) (1)
Curea de mână (1)
Adaptor de curea (2)
(Adaptoarele de curea se utilizează pentru anexarea curelei de umăr
(comercializat separat), conform procedurii ilustrate.)
Manual de instrucţiuni (acest manual) (1)
Ghid pentru conexiunea Wi-Fi/cu osingură atingere (NFC) (1)
Acest ghid explică funcţiile care necesită oconexiune Wi-Fi.
Despre setarea limbii
Schimbaţi limba de pe ecran înainte să utilizaţi camera, dacă este nevoie
(pagina 17).
Verificarea elementelor furnizate
Pentru mai multe detalii privind funcţiile Wi-Fi/cu osingură atingere
(NFC), consultaţi documentul „Ghid pentru conexiunea Wi-Fi/cu
osingură atingere (NFC)” (furnizat) sau „Ghid de asistenţă” (pagina 2).
RO
6
A Buton ON/OFF (Alimentare)
B Lampă de alimentare/încărcare
C Declanşator
D Selector de mod
(Auto Mode)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
(Memory recall)/
(Movie)/
(High Frame Rate)/
(Sweep Panorama)/
(Scene Selection)
E Pentru înregistrarea de imagini:
Clapetă W/T (zoom)
Pentru vizualizare:
Clapetă (Index)/Clapetă
pentru zoom la redare
F Lampă temporizator/
Iluminator AF
G Bliţ
Nu acoperiţi bliţul cu degetul.
Atunci când utilizaţi bliţul, glisaţi
comutatorul (Ieşire bliţ).
Dacă nu folosiţi bliţul, apăsaţi-l
în jos manual.
H Clapetă de reglare adioptriei
Identificarea componentelor
RO
7
I Vizor
Atunci când utilizaţi vizorul,
glisaţi în jos comutatorul de ieşire
avizorului (1), apoi trageţi
ocularul din vizor până ce face
un clic (2).
Atunci când priviţi prin vizor,
se activează modul vizor, iar
atunci când îndepărtaţi faţa
de vizor, modul de vizualizare
revine la modul monitor.
J Microfon
K Comutator de ieşire vizor
L Cârlig pentru curea
M (Marcă N)
Atingeţi marca atunci când
conectaţi camera la un telefon
inteligent prevăzut cu
funcţia NFC.
NFC (Near Field
Communication) este un
standard internaţional pentru
tehnologia de comunicare
wireless pe rază scurtă.
N Inel de control
O Obiectiv
P Senzor pentru ochi
Q Comutator (Ieşire bliţ)
R Monitor
Puteţi regla monitorul într-un
unghi uşor de vizualizat, pentru
aputea înregistra imagini din
orice poziţie.
S Pentru înregistrarea de imagini:
Buton Fn (Funcţie)
Pentru vizualizare: Buton
(Send to Smartphone)
T Buton MOVIE (Film)
U Terminal Multi/Micro USB
Acceptă dispozitive compatibile
cu Micro USB.
V Mufă micro HDMI
W Buton MENU
X Antenă Wi-Fi (încorporată)
Y Rotiţă de control
wh Buton central
wj Buton (Redare)
wk Buton C/ (Personalizare/
Ştergere)
wl Slot de introducere abateriei
e; Clapeta de blocare abateriei
ea Orificiu pentru mufa de trepied
Folosiţi un trepied cu şurub mai
scurt de 5,5 mm. În caz contrar,
nu veţi putea fixa bine camera,
iar aceasta se poate deteriora.
es Lampă de acces
ed Slot pentru card de memorie
ef Capac de baterie/card de
memorie
eg Difuzor
RO
8
Introducerea acumulatorului
1
Deschideţi capacul.
2
Introduceţi acumulatorul.
În timp ce apăsaţi clapeta de blocare abateriei, introduceţi acumulatorul
conform ilustraţiei. Asiguraţi-vă că clapeta de blocare abateriei se
blochează după introducere.
Dacă închideţi capacul iar bateria este introdusă incorect, puteţi
deteriora camera.
Clapeta de blocare a bateriei
RO
9
Încărcarea acumulatorului
1
Conectaţi camera la adaptorul c.a. (furnizat), cu ajutorul
cablului micro USB (furnizat).
2
Conectaţi adaptorul c.a. la priza de perete (mufa de perete).
Lampa de alimentare/încărcare se aprinde cu culoarea portocaliu şi
procesul de încărcare începe.
Opriţi camera în timpul încărcării bateriei.
Puteţi încărca acumulatorul chiar dacă acesta este încărcat parţial.
Dacă lampa de alimentare/încărcare clipeşte şi încărcarea nu afost
finalizată, scoateţi şi reintroduceţi acumulatorul.
Pentru unele ţări/regiuni, conectaţi cablul de alimentare (cablul de
reţea) la adaptorul c.a., apoi conectaţi adaptorul c.a. la priza de perete
(mufa de perete).
Aprins (verde): Alimentare pornită
Aprins (portocaliu): Încărcare în curs
Stins: Încărcare finalizată
Intermitent (portocaliu): Eroare de încărcare sau încărcare
întreruptă temporar deoarece temperatura camerei
nu se încadrează într-un interval corespunzător
Lampă de alimentare/
încărcare
RO
10
Dacă lampa de alimentare/încărcare de pe cameră clipeşte în timp ce adaptorul
c.a. este conectat la priza de perete (mufa de perete), acest lucru înseamnă că
încărcarea este oprită temporar deoarece temperatura nu se încadrează în
intervalul recomandat. Când temperatura revine în intervalul corespunzător,
încărcarea este reluată. Este recomandat să încărcaţi acumulatorul la temperaturi
ambientale între 10 °C şi 30 °C.
Acumulatorul poate fi încărcat ineficient dacă secţiunea cu terminal
aacumulatorului este murdară. În acest caz, ştergeţi uşor urmele de praf cu
opânză moale sau un tampon cu vată pentru acurăţa seiunea cu terminal
abateriei.
Conectaţi adaptorul c.a. (furnizat) la cea mai apropiată priză de perete (mufă
de perete). În cazul în care intervin probleme de funcţionare în timpul utilizării
adaptorului c.a., deconectaţi conectorul de la priza de perete (mufa de perete)
imediat pentru a-l decupla de la sursa de alimentare.
După finalizarea încărcării, deconectaţi adaptorul c.a. de la priza de perete
(mufa de perete).
Nu uitaţi că trebuie să folosiţi doar acumulatori originali marca Sony, cablul micro
USB (furnizat) şi adaptorul c.a. (furnizat).
Este posibil ca adaptorul c.a. AC-UD11 (comercializat separat) să nu fie disponibil
în anumite ţări/regiuni.
x
Timp de încărcare (încărcare completă)
Perioada de încărcare este de aproximativ 150 min., dacă se foloseşte adaptorul
c.a. (furnizat). Lampa de alimentare/încărcare se aprinde şi apoi se stinge
imediat, atunci când acumulatorul este încărcat complet.
Timpul de încărcare menţionat mai sus este valabil pentru încărcarea unui
acumulator descărcat complet la otemperatură de 25 °C. Încărcarea poate dura
mai mult în funcţie de condiţiile şi circumstanţele de utilizare.
Note
Note
RO
11
x
Încărcare prin conectarea la computer
Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea camerei la un computer cu
ajutorul cablului micro USB. Conectaţi camera la computer cu camera oprită.
Atunci când camera este conectată la un computer laptop care nu este conectat
la osursă de alimentare, bateria laptopului se descarcă rapid. Nu încărcaţi bateria
operioadă îndelungată de timp.
Nu porniţi/opriţi sau reporniţi computerul sau nu scoateţi computerul din modul
de repaus după stabilirea conexiunii USB între computer şi cameră. Acest lucru
poate determina funcţionarea necorespunzătoare acamerei. Înainte de pornirea/
oprirea sau repornirea computerului sau scoaterea computerului din modul de
repaus, deconectaţi camera de la computer.
Nu se oferă nicio garanţie în cazul în care se utilizează un computer improvizat
sau modificat.
Note
La o mufă USB
RO
12
x
Durata de utilizare abateriei şi numărul de imagini care
pot fi înregistrate şi redate
Numărul de imagini de mai sus este valabil dacă acumulatorul este încărcat
complet. Numărul de imagini poate să scadă în funcţie de condiţiile de utilizare.
Numărul de imagini care pot fi înregistrate se aplică în cazul înregistrării în
următoarele condiţii:
– Se utilizează un suport Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (comercializat
separat).
– Acumulatorul este folosit la otemperatură ambientală de 25 °C.
– [Display Quality] este setat la [Standard].
Numărul pentru „Înregistrare (imagini statice)” se bazează pe standardul CIPA
şi este valabil pentru înregistrările realizate în următoarele condiţii:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP este setat la [Display All Info.].
– Se înregistrează imagini la intervale de 30 de secunde
– Zoomul este comutat alternativ între capetele W şi T.
– Bliţul clipeşte odată după două înregistrări.
– Alimentarea porneşte şi se opreşte odată după zece înregistrări.
Numărul de minute pentru înregistrarea de filme se bazează pe standardul CIPA
şi este valabil pentru înregistrările realizate în următoarele condiţii:
– [ Record Setting]: XAVC S HD 60p 50M/50p 50M
– Înregistrare normală de filme: Durata de utilizare abateriei dacă se porneşte/
opreşte înregistrarea în mod repetat, se foloseşte funcţia zoom, se porneşte/
opreşte camera etc.
– Înregistrare continuă de filme: Durata de utilizare abateriei dacă se înregistrează
imagini continuu până se atinge limita (29 de minute) şi apoi se continuă prin
apăsarea din nou abutonului MOVIE. Alte funcţii, precum zoomul, nu se
utilizează.
Durata de utilizare
abateriei
Număr de imagini
Înregistrare
(imagini statice)
Monitor Aprox. 220 de imagini
Vizor Aprox. 210 imagini
Înregistrare
normală
de filme
Monitor Aprox. 35 min.
Vizor Aprox. 35 min.
Înregistrare
continuă
de filme
Monitor Aprox. 65 min.
Vizor Aprox. 65 min.
Vizualizare (imagini statice) Aprox. 200 min. Aprox. 4000 imagini
Note
RO
13
x
Alimentare
Puteţi utiliza adaptorul c.a. (furnizat) pentru alimentare în timpul înregistrării
şi redării de imagini, ceea ce reduce consumul energiei din acumulator.
Camera nu se activează dacă nu mai are deloc energie în baterie. Introduceţi un
acumulator suficient de încărcat în cameră.
Dacă utilizaţi camera în timp ce aceasta este alimentată de la opriză de perete,
asiguraţi-vă că pe monitor se afişează pictograma ( ).
Nu scoateţi acumulatorul în timpul alimentării de la opriză de perete. Dacă
scoateţi acumulatorul, camera se va opri.
Nu scoateţi niciodată acumulatorul cât timp lampa de acces (pagina 7) este
aprinsă. Datele de pe cardul de memorie ar putea fi deteriorate.
Cât timp alimentarea este pornită, acumulatorul nu se încarcă, în ciuda conectării
camerei la adaptorul c.a.
În anumite condiţii, este posibil să se alimenteze energie şi de la baterie, chiar dacă
utilizaţi adaptorul c.a.
Cât timp camera este alimenta de la conexiunea USB, temperatura din interiorul
camerei va creşte, iar durata disponibilă de înregistrare continuă se poate scurta.
Dacă folosiţi un încărcător mobil ca sursă de alimentare, asiguraţi-vă că acesta este
complet încărcat înainte de utilizare. De asemenea, urmăriţi capacitatea restantă
aîncărcătorului mobil în timpul utilizării.
Note
RO
14
Introducerea unui card de memorie
(comercializat separat)
1
Deschideţi capacul.
2
Introduceţi cardul de memorie.
Cu colţul teşit orientat conform ilustraţiei, introduceţi cardul de
memorie până când se aude un clic.
3
Închideţi capacul.
Asiguraţi-vă că colţul teşit
este orientat corect.
RO
15
x
Carduri de memorie care pot fi utilizate
*1
Filmele nu pot fi înregistrare la oviteză de 100 Mbps sau mai mult.
*2
SD Speed Clasa 4 ( ) sau mai rapid ori UHS Speed Clasa 1 ( ) sau
mai rapid
*3
Cardurile de memorie care îndeplinesc toate următoarele condiţii:
– Capacitate de 4 GB sau mai mult
– SD Speed Clasa 10 ( ) ori UHS Speed Clasa 1 ( ) sau mai rapid
Când se înregistrează la 100 Mbps sau mai mult, este obligatorie clasa de viteză
UHS 3 ( ).
Pentru detalii privind numărul de imagini statice şi durata de înregistrare pentru
filme, consultaţi paginile de la 32 până la 33. Verificaţi tabelele pentru aselecta un
card de memorie de capacitatea dorită.
Card de memorie
Pentru
imagini
statice
Pentru filme
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(doar
Mark2)
(doar
Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
*1
Memory Stick Micro (M2)
(doar
Mark2)
(doar
Mark2)
Card de memorie SD
*2 *2
Card de memorie SDHC
*2 *2 *3
Card de memorie SDXC
*2 *2 *3
Card de memorie microSD
*2 *2
Card de memorie microSDHC
*2 *2 *3
Card de memorie microSDXC
*2 *2 *3
RO
16
Filmele înregistrate vor fi împărţite în fişiere de 4 GB atunci când se foloseşte
un card de memorie SDHC pentru aînregistra filme XAVC S pe perioade extinse
de timp. Fişierele împărţite pot fi integrate într-un singur fişier cu ajutorul
PlayMemories Home.
Nu se garantează funcţionarea corectă atuturor cardurilor de memorie. Pentru
carduri de memorie produse de alţi producători, în afară de Sony, consultaţi-vă
cu producătorii produselor.
Dacă folosiţi Suporturi Memory Stick Micro sau carduri de memorie microSD
cu această cameră, asiguraţi-vă că folosiţi adaptorul corespunzător.
x
Pentru ascoate cardul de memorie/acumulatorul
Card de memorie: Împingeţi cardul de memorie înăuntru osingură dată
pentru ascoate cardul de memorie.
Acumulator: Glisaţi clapeta de blocare abateriei. Aveţi grijă să nu vă scape
acumulatorul pe jos.
Nu scoateţi niciodată cardul de memorie/acumulatorul dacă lampa de acces
(pagina 7) este aprinsă. Acest lucru poate determina deteriorarea datelor de
pe cardul de memorie.
Note
Note
RO
17
Setarea limbii şi aceasului
1
Apăsaţi butonul ON/OFF (Alimentare).
Ecranul de setare alimbii apare atunci când porniţi camera pentru
prima dată.
Este posibil să fie nevoie să aşteptaţi puţin până porneşte camera,
pentru ao putea utiliza.
2
Selectaţi olimbă dorită, după care apăsaţi z pe rotiţa
de control.
Se afişează ecranul de setare adatei şi aorei.
3
Asiguraţi-vă că [Enter] este selectat pe ecran şi apoi
apăsaţi z.
4
Selectaţi olocaţie geografică dorită, urmând instrucţiunile
de pe ecran şi apăsaţi z.
5
Setaţi [Daylight Savings], [Date/Time] şi [Date Format],
după care apăsaţi z.
Atunci când setaţi [Date/Time], miezul nopţii este 12:00 AM iar prânzul
este 12:00 PM.
6
Asiguraţi-vă că [Enter] este selectat şi apăsaţi z.
Rotiţă de control
ON/OFF (Alimentare)
Selectaţi elementele: v/V/b/B
Setaţi valoarea numerică adatei
şi aorei: v/V//
Setaţi: z
Lampă alimentare/încărcare (verde)
RO
18
Înregistrarea de imagini statice
Înregistrarea de filme
Dacă folosiţi funcţia de zoom în timpul înregistrării unui film, se va înregistra şi
sunetul de funcţionare al camerei. Sunetul camerei tinde să fie înregistrat în special
atunci când [Zoom Speed] este setat la [Fast] şi când [Zoom Func. on Ring] este
setat la [Quick]. Sunetul de funcţionare al butonului MOVIE poate fi şi el
înregistrat la finalizarea înregistrării filmului.
Filmarea continuă este posibilă cel mult 29 de minute, dacă setările camerei sunt
setările implicite şi atunci când temperatura ambientală este aproximativ 25 °C.
După finalizarea filmării, puteţi reporni înregistrarea dacă apăsaţi din nou
butonul MOVIE. Înregistrarea se poate opri pentru aproteja camera în funcţie
de temperatura ambientală.
Înregistrarea de imagini statice/filme
1
Apăsaţi declanşatorul jumătate de cursă în jos pentru
focalizare.
Când imaginea este focalizată, se aude un bip şi indicatorul z se aprinde.
Atunci când camera nu poate focaliza automat, indicatorul z clipeşte.
2
Apăsaţi declanşatorul în jos până la capăt pentru acaptura
imaginea.
1
Apăsaţi butonul MOVIE (Film) pentru aîncepe înregistrarea.
Folosiţi maneta W/T (zoom) pentru amodifica scala de zoom.
2
Apăsaţi butonul MOVIE din nou pentru aopri înregistrarea.
Note
Selector de mod
Declanşator
: Auto Mode
: Movie
MOVIE
Clapetă W/T
(zoom)
W: micşorare
T: mărire
RO
19
x
Selectarea imaginii următoare/anterioare:
Selectaţi oimagine apăsând B (următoarea)/b (anterioară) pe rotiţa de
control sau rotind rotiţa de control. Apăsaţi z din centrul rotiţei de control
pentru avizualiza filme.
x
Ştergerea unei imagini
1 Apăsaţi butonul C/ (Ştergere).
2 Selectaţi [Delete] cu v de pe rotiţa de control şi apăsaţi z.
x
Reluarea înregistrării de imagini
Apăsaţi declanşatorul jumătate de cursă în jos.
În cazul în care încercaţi să redaţi imagini imediat după înregistrarea contin
de imagini, monitorul poate afişa opictogramă care indică faptul că datele sunt
în curs de scriere/numărul de imagini rămase pentru scriere. În timpul scrierii,
unele funcţii nu sunt disponibile.
Vizualizarea imaginilor
1
Apăsaţi butonul (Redare).
Note
C/ (Ştergere)
Rotiţă de control
(Redare)
W: micşorare
T: mărire
Selectaţi imagini: B (următoarea)/
b (anterioară) sau
rotiţi rotiţa de control
Setaţi: z
RO
20
x
Rotiţă de control
DISP (Conţinut afişaj): Vă permite să modificaţi afişajul de pe ecran.
(Drive Mode): Vă permite să comutaţi metodele de înregistrare de
imagini, cum ar fi fotografiere unică, fotografiere continuă, fotografiere cu
temporizator sau fotografiere cu variaţia expunerii.
/ (Exposure Comp./Photo Creativity): Vă permite să reglaţi
luminozitatea imaginii./Vă permite să operaţi camera intuitiv şi să înregistraţi
cu uşurinţă imagini creative.
(Flash Mode): Vă permite să selectaţi un mod bliţ pentru imagini statice.
z (Focus Standard): Dacă apăsaţi această tastă când [Focus Area] este setat
la [Flexible Spot] sau [Expand Flexible Spot], puteţi schimba poziţia zonei
de focalizare apăsând v/V/b/B pe rotiţa de control. De asemenea, puteţi
schimba poziţia zonei de focalizare în timp ce înregistraţi imagini statice.
În funcţie de opţiunile selectate în [Focus Area] sau [Center Lock-on AF],
funcţiile disponibile variază la apăsarea tastei.
Prezentarea altor funcţii
Inel de control
Rotiţă de control
Fn (Funcţie)
MENU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sony DSC-RX100M5 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare