Ryobi RBC42FSBO Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns iarba
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

206
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
Au fost acordate prioriti maxime siguranei, performanei
i abilitii în proiectarea aparatului Dvs de tuns cu r/
aparatului de tiat tu .
UTILIZARE PREVZUT
Motocoasa pentru tuns iarba/tiere arboret poate
utilizat doar de persoane adulte care au citit i au îneles
instruciunile i avertismentele din acest manual i pot
considerate responsabile pentru aciunile proprii.
Produsul este proiectat s e folosit doar în mediu exterior
i în zon bine aerisit. Din motive de siguran, produsul
trebuie manevrat corespunztor, cu ambele mâini.
Echipamentul dotat cu cap tietor cu r (i cu dispozitivul
de protecie aferent) este destinat tunderii ierbii lungi,
buruienilor ierboase i altor plante similare, la nivelul
solului. Atunci când este echipat cu lama Tri-Arc™ (i
protecia corespunztoare acesteia), motocoasa poate
tia i tu uri. Atunci când este echipat cu lama tip
erstru (i cu protecia corespunztoare acesteia),
poate tia i copaci de dimensiuni mici.
Planul de tiere trebuie s e aproximativ paralel cu
suprafaa solului. Produsul nu trebuie utilizat pentru a t
ia
sau a tunde garduri vii, tu uri sau alt vegetaie în care
planul de tiere nu este paralel cu suprafaa solului.
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul vtmrii, utilizatorul trebuie s
citeasc i s îneleag manualul de utilizare.
AVERTISMENT
Nu încercai s utilizai produsul înainte de a citi
cu atenie i a înelege complet toate instruciunile
i regulile de siguran coninute în acest manual.
Nerespectarea poate cauza accidente care implic
electrocutarea, incendiul, i / sau vtmri corporale
grave. Pstrai acest manual de utilizare i consultai-l
frecvent pentru o o funcionare constant în condiii de
siguran i pentru a-i instrui pe ali poteniali utilizatori
ai acestui produs.
AVERTISMENT
Produsul nu este destinat a folosit de ctre copii sau
persoane cu capaciti zice, mintale sau senzoriale
reduse. Copiii trebuie s e supravegheai adecvat
pentru a v asigura c nu se joac cu produsul.
CITII TOATE INSTRUCIUNILE
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANA
Pentru utilizare în siguran, citii i înelegei toate
instruciunile înainte de a utiliza produsul. Urmai toate
instruciunile de siguran. Nerespectarea acestor
msuri poate provoca rniri grave sau daune materiale
considerabile.
Anumite regiuni au reglementri ce restricioneaz
folosirea produsului. Pentru sfaturi întrebai autoritile
dvs. locale.
Nu permitei copiilor sau persoanele fr experien
s utilizeze acest produs.
Nu pornii sau lsai motorul s funcioneze în interiorul
uni zone închise sau slab ventilate; respirarea gazelor
de eapament poate cauza moartea.
Eliberai zona de lucru înainte de fiecare utilizare.
Îndeprtai toate obiectele (pietre, cioburi, cuie, sârm,
sfoar) care se pot încurca sau pot fi proiectate de
capul tietor (cu fir sau cu lam).
Purtai protecie complet
a ochilor i urechilor în timpul
operrii produsului. Dac în zona de lucru exist riscul
cderii de obiecte, trebuie purtat protecie a capului.
Protecia pentru auz ar putea restriciona capacitatea
operatorului de a auzi sunetele de avertizare. Acordai
atenie special potenialelor pericole din jurul sau din
interiorul zonei de lucru.
Purtai pantaloni lungi, înclminte de protecie
nederapant i mnui. Nu purtai haine largi,
pantaloni scuri, bijuterii de niciun fel sau s fii descul.
Strângei prul lung mai sus de nivelul umerilor pentru
a preveni prinderea în orice piese în micare.
inei trectorii, copii i animalele de companie la o
distan de cel puin 15 m. Oprii produsul dac cineva
intr în zon.
Nu operai acest produs atunci când suntei obosit,
bolnav sau sub influena alcoolului, drogurilor sau a
medicamentelor.
Nu utilizai în condiii de iluminare necorespunztoare.
Operatorul trebuie s aib o vedere clar
neobstrucionat pentru putea identifica potenialele
pericole.
Meninei sprijin ferm pe picioare i echilibru. Nu v
aplecai excesiv. Întinderea corpului poate cauza
pierderea echilibrului sau expunerea la suprafee
fierbini.
inei toate prile corpului la distan de orice pies
în micare.
207
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
Nu atingei zonele din jurul evacurii i chiulasei
echipamentului, deoarece acestea se înclzesc
puternic în timpul funcionrii.
Oprii întotdeauna motorul înainte de a face reglaje.
Nu fumai când amestecai combustibilul sau când
umplei rezervorul de combustibil.
Amestecai i depozitai combustibilul într-un container
aprobat pentru combustibil.
Amestecai carburantul în aer liber, departe de orice
scânteie sau flacr. tergei carburantul vrsat.
Îndeprtai-v 9 m (30 ft) de zona de alimentare
înainte de a porni motorul.
Oprii motorul i lsai-l s se rceasc înainte de
realimentare sau de depozitarea unitii.
Lsai motorul s se rceasc; golii rezervorul de
combustibil i asigurai unitatea împotriva deplasrii
înainte de transportul într-un vehicul.
Oprii motorul întotdeauna i asigurai-v c toate
prile în micare s-au oprit înainte de:
revizia
lsarea produsului fr supraveghere
curarea produsului
schimbarea accesoriilor
eliminarea blocajelor
verificare pentru orice daune dup lovirea unui
obiect
verificare pentru orice daune în cazul în care
produsul începe s vibreze anormal
efectuarea întreinerii
Îndeprtarea lamei.
Instalarea lamei
AVERTISMENT
Nu utilizai niciodat instrumente sau accesorii tioase
nespeci cate de Ryobi în acest manual. Acestea includ
i lanurile pivotante multi-pies i lamele tietoare
pentru motocositoare. Aceste elemente pot ceda
în timpul utilizrii i prezint riscuri de accidentare
semni cative pentru operator i persoanele din
apropiere.
AVERTISMENT
Inspecia dup cdere sau alte impacturi
Inspectai amnunit produsul i identi cai orice
defeciuni sau pagube ale acestuia. Orice pies
deteriorat trebuie s e reparat în mod corespunztor
sau înlocuit de un service autorizat.
AVERTIZRI DE SIGURAN ASUPRA FIRULUI
DE TIERE
Înlocuii cutia de angrenaje dac este crpat, ciobit
sau deteriorat în orice fel. Asigurai-v c lama / firul
tietor este instalat corespunztor i bine fixat. În caz
contrar, pot fi cauzate vtmri corporale grave.
Evitai utilizarea pe iarba umed.
Nu pii înapoi atunci când folosii produsul.
Mergei. Nu alergai niciodat.
Mica lam montat pe carcasa de protecie a
dispozitivului tietor este destinat aducerii la lungimea
corect a noului fir tietor, pentru o performan
optim i sigur. Este foarte ascuit, nu o atingei în
special când curai aparatul.
Asigurai-v întotdeauna c deschiderile de ventilaie
nu sunt acoperite de resturi.
Înainte de folosire i dup fiecare impact, verificai s
nu existe pri/piese deteriorate. Examinai cuitele de
tiere de semne de crpare sau alt deteriorare Un
întreruptor defect sau orice pies deteriorat trebuie
s fie reparat în mod corespunztor sau înlocuit de
un service autorizat.
Asigurai-v c este corect instalat i prins fix capul
accesoriului.
Asigurai-v c toate dispozitivele de protecie,
deflectoarele i mânerele sunt fixate corect i strâns.
Nu modificai maina în niciun fel, asta ar putea crete
riscul vtmrii dvs. sau a altora
Utilizai doar firul recomandat de productor pentru
capul de tiere. Nu folosii niciun alt accesoriu de
tiere.
Nu utilizai produsul fr carcasa de protecie a
dispozitivului tietor montat i în stare bun.
Meninei o priz ferm pe ambele mânere în timpul
folosirii produsului. Pstrai capul de cosire sub nivelul
taliei. Nu tiai niciodat cu capul de tiere cu fir aflat
la 76 cm sau mai mult deasupra solului.
REGULI DE SIGURAN LA UTILIZAREA
MOTOCOASEI
Pe lâng regulile de mai sus, urmtoarele instruciuni
suplimentare sunt aplicabile utilizrii produsului cu
dispozitivul de tiat arboret.
Folosii mnui de protecie la schimbarea lamelor
tietoare; acestea au margini ascuite.
Nu încercai s atingei sau s oprii lama când
aceasta se rotete.
208
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
O lam tietoare în micare poate cauza vtmri
grave. Meninei controlul asupra produsului cu
ambele mâini pân ce lama se oprete complet din
rotaie.
Înlocuii toate lamele deteriorate. Asigurai-v
întotdeauna c lama este instalat corect i fixat
strâns înainte de fiecare utilizare.
Utilizai doar lame de fierstru sau Tri-Arc™
recomandate de fabricant. Nu folosii niciun alt
accesoriu de tiere.
Nu tiai materiale cu diametre mai mari de 13 mm cu
lama Tri-Arc™ i cu diametre mai mari de 40 mm cu
lama tip fierstru.
Motocoasa dvs. este echipat cu un harnaament.
Reglai cu atenie hamul pentru a v ajuta confortabil.
Harnaamentul susine greutatea produsului pe
partea dreapt.
Identificai mecanismul de eliberare rapid i facei
câteva probe înainte de a folosi aparatul. Folosirea
corespunztoare poate preveni vtmarea grav în
cazul unei urgene. Nu purtai niciodat îmbrcminte
suplimentar peste harnaament deoarece acest lucru
va împiedica accesul la mecanismul de deschidere
rapid.
Acoperii lama cu protecia pentru lam înainte
de a depozita unitatea sau în timpul transportului.
Întotdeauna îndeprtai dispozitivul de protecie
al lamei înainte de a uniliza unitatea. Dac nu sunt
îndeprtate, dispozitivul de protecie al lamei ar putea
deveni un obiect ce poate fi aruncat atunci când lama
va începe s se roteasc.
Acordai atenie maxim când folosii lama împreun
cu produsul. Rezistena lamei este reacia ce poate
avea loc atunci când lama în rotire intr în contact
cu ceva ce nu poate tia. Acest contact poate cauza
oprirea lamei pentru un moment, i poate "împinge"
brusc unitatea îndeprtând-o de obiectul care a fost
lovit. Aceast reacie poate fi suficient de violent
pentru ca operatorul s piard controlul asupra unitii.
Accelerarea lamei poate s apar fr avertisment,
dac lama este împiedicat, se blocheaz sau se
lipete. Acest lucru este mai probabil s se întâmple
în zonele unde este dificil de vzut materialul ce vine
tiat.
Pentru o tiere uoar i sigur, apropiai-v de
buruienile ce dorii s le tiai din partea dreapt
înspre stânga. În cazul în care este întâlnit un obiect
neateptat sau butean de lemn, acest lucru poate
micora reacia de rezisten a lamei. Întotdeauna
trebuie folosite ambele mâini pentru a controla acest
produs.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dac produsul este folosit aa cum a fost prescris,
este totui imposibil s se elimine complet anumiio factori
de risc reziduali. Urmtoarele pericole pot aprea în timpul
folosirii i operatorul trebuie s acorde atenie special
pentru a evita urmtoarele:
Vtmare cauzat de mijloacele de tiere.
Asigurai-v c aprtorile lamei sunt montate
atunci când produsul nu este în uz. inei tot timpul
mâinile i picioarele ferite de lame.
Vtmare cauzat de vibraie.
Folosii întotdeauna aparatul potrivit pentru
sarcin, folosii mânerele prevzute i restricionai
timpul de lucru i expunerea.
Poate fi cauzat vtmarea auzului de la expunerea
la zgomot.
Purtai protecie pentru auz i limitai expunerea.
Vtmare a ochilor datorat resturilor aruncate.
Purtai întotdeauna protecie pentru ochi.
Pot aprea ocuri (reculuri) atunci când utilizai lama
tietoare pentru arboret.
Asigurai controlul corespunztor asupra
produsului folosind ambele mâini. Citii i urmai
instruciunile din acest manual pentru a reduce
riscul de recul al produsului.
Vtmri datorate obiectelor în cdere.
Purtai casc de protecie dac exist riscul de
cdere a unor obiecte.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul c vibraiile produse de uneltele
manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afeciune
denumit Sindromul Raynaud. Simptomele pot include
furnicturi, amoreal i albirea degetelor, care apare,
de obicei, dup expunerea la frig. Factori ereditari,
expunerea la frig i umiditate, dieta, fumatul i practicile
de munc contribuie la dezvoltarea acestor simptome. În
prezent nu se cunoate care, dac este cazul, vibraii sau
grad de expunere pot contribui la aceast stare. Exist
msurtor care pot efectuate de ctre operator pentru a
reduce efectele de vibraiilor:
a) Pstrai-v temperatura corporal ridicat pe
vreme rece. Când operai produsul purtai mnui
pentru a menine calde mâinile i încheieturile.
S-a constatat c vremea rece este un factor major
care contribuie la sindromul Raynaud.
b) Dup fiecare perioad de operare, trebuie fcute
exerciii pentru a crete circulaia sângelui.
209
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
c) Asigurai-v c maina este amplasat corect
într-o poziie de lucru indicat, înainte de a porni
maina.
d) Limitai expunerea zilnic. Trebuie fcute pauze
la intervale de timp regulate.
e) Dac sunt experimentate oricare dintre
simptomele acestei afeciuni, trebuie întrerupt
utilizarea i consultat un medic.
AVERTISMENT
Pot cauzate sau agravate vtmrile de la folosirea
prelungit a aparatului. Atunci când folosii o scul
pentru perioade prelungite, asigurai-v c luai pauze
regulate.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
Oprii produsul i lsai-l s se rceasc înainte de a-l
depozita sau transporta.
Curai toate materialele strine din produs.
Dac este montat o lam tietoare, acoperii-o cu
capacul de protecie.
Turnai tot carburantul rmas în rezervor într-o canistr
omologat pentru pstrarea benzinei. Repoziionai i
strângei bine capacul rezervorului de combustibil.
Pornii motorul pân când acesta se oprete singur.
Acest lucru permite eliminarea carburantului care ar
putea s se rsufle i s lase un reziduu în circuit.
Depozitai-l într-un loc rcoros, uscat i bine aerisit ce
este inaccesibil copiiilor. Nu-l depozitai în apropiere
de ageni corozivi cum ar fi produi chimici de
grdinrit sau sruri antigel.
Nu depozitai în aer liber.
Când transportai produsul, fixai-l împotriva micrii
sa cderii, pentru a preveni vtmarea persoanelor
sau deteriorarea produsului.
Nu purtai sau transportai produsul în timp ce
funcioneaz.
Consultai reglementrile naionale i locale în materie
de depozitare i manipulare a carburantului.
Depozitate pe termen scurt
Dac nu intenionai s utilizai produsul mai mult de o
lun, urmai procedurile de depozitare de mai jos.
Oprii aparatul i lsai-l s se rceasca înainte de a-l
transporta sau depozita.
Curai toate materialele strine din produs.
Dac este montat o lam tietoare, acoperii-o cu
capacul de protecie.
Depozitai-l într-un loc rcoros, uscat i bine aerisit ce
este inaccesibil copiiilor.
Nu-l depozitai în apropiere de ageni corozivi cum ar fi
produi chimici de grdinrit sau sruri antigel.
Nu depozitai în aer liber.
SIMBOLURI
Unele dintre urmtoarele simboluri pot utilizate pe
unealta dvs. V rugm s le studiai i s le reinei sensul.
Interpretarea corect a acestor simboluri v va permite s
operai produsul mai bine i mai în siguran.
Avertizare de siguran
Pentru a evita rni grave, nu încercai
s utilizai produsul fr a citi i înelege
manualul de utilizare.
Ferii-v de obiecte proiectate sau în zbor.
inei toate persoanele, în special copiii i
animalele de companie, la cel puin 15 m
distan de zona de lucru.
Aceast unitate nu este destinat pentru
utilizare cu o lam de tip ferstru cu dini.
7,370
min
-1
Direcia de rotaie i turaia maxim a
arborelui pentru ataamentul de tiere.
Purtai întotdeauna înclminte de
siguran antiderapant când utilizai
acest echipament.
Purtai mnui care nu alunec, destinate
pentru operaiuni grele.
Ferii-v de micrile brute ale lamei.
Purtai protecie pentru ochi, auz i cap.
Pentru a reduce riscul de vtmare sau de
daune, evitai contactul cu orice suprafa
erbinte.
inei mâinile departe de lame.
Nu inei mâinile în apropierea lamelor
tietoare.
Pentru a reduce riscul de vtmare sau de
daune, evitai contactul cu orice suprafa
erbinte.
210
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
Utilizai benzin fr plumb destinat
automobilelor cu o cifr octanic de 91
([R+M]/2) sau mai mare.
Utilizai ulei pentru motoare în 2 timp la
motoarele rcite cu aer.
Amestecai combustibilul bine i, de
asemenea, înainte de ecare alimentare
Acest aparat este conform cu ansamblul
normelor reglementare din ara din UE în
care a fost cumprat.
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
Lam Tri-Arc
Întreruptor pornire: O = Oprii, I = Pornire
10
Apsai pompa de amorsare de 10 ori .
Tragei de rul de pornire pentru a porni
motorul.
Strângei în mân trgaciul de accelerare
pentru a ambala motorul.
Pentru pornirea manual a motorului
rece:
Pentru pornirea manual a motorului
cald:
Pentru a porni motorul rece utilizând
demarorul electric:
Pentru a porni motorul cald utilizând
demarorul electric:
Direcia de rotire a mânerului
Nivelul de putere sonor garantat este de
112 dB.
Clapeta de oc închis
Clapeta de oc deschis
Trage
Gaic de eliberare rapid
La montarea mosorului de r tietor pe
capul de angrenare, acest simbol trebuie
s rmân vizibil de ctre operator.
Piedic
Deblocare
Oprii produsul
DESCRIERE
1. Motor
2. Inel curea
3. Mâner de biciclet
4. Ax
5. Carcasa de protecie pentru accesoriul de tiere
6. Lam Tri-Arc
7. Capul de tiere cu r tietor ReelEasy™
8. Mânerul rotund de xare a ghidonului
9. Gaic de eliberare rapid
10. Element de blocare
11. Bra de suport
12. urub
13. Cheie de serviciu
14. Cheia Allen (5 mm)
15. Gaur în cutia cu angrenaje
16. Gaura din ana superioar
17. aib superioar a anei
18. aiba lamei
19. aib concav
20. Cutie de angrenaje
21. Cheie combinat
22. Connector comand
23. Carcas cap cu r
24. Fir
25. urub hexagonal
26. Bobin
27. Buton rotativ
28. Capac cap cu r
29. Cea mai bun zon de tiere
30. Zon de tiat periculoas
31. Direcia de rotire a lamei tietoare
32. Întreruptor pornire
33. Trgaciul acceleratorului
34. Blocare clapet de acceleraie
35. Interblocare clapet de acceleraie
36. Pompa de amorsare
211
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
37. Mânerul ocului
38. Protecia lamei Tri-Arc™
39. Mânerul rotund al ltrului de aer
40. Capac ltru de aer
41. Filtru
42. Ham
43. Lama tip erstru
44. Manonul de protecie pentru lama erstru
45. Carcasa de protecie pentru lama erstru
46. aib plat
47. Piuli lam
48. De ector de iarb
49. Element de protecie lam
50. urubul de xare a proteciei
51. Bolul de angrenare a starterului
52. Starterul electric
53. Butonul F/R
54. Locaul bolului de angrenare
55. Locaul de angrenare din motor
56. Comutator
MONTARE
DEZAMBALAREA
Acest produs necesit asamblare.
Îndeprtai cu grij unealta i orice accesorii din cutie.
Asigurai-v c toate elementele enumerate în lista de
ambalare sunt incluse.
Inspectai unealta cu atenie pentru a v asigura c
nici o spargere sau defeciune nu a survenit în timpul
transportului.
Nu aruncai ambalajul pân când nu inspectai cu
atenie i nu utilizai în mod satisfctor unealta.
LIST DE EXPEDIERE
Tuns iarba/tiere arboret
Capul de tiere cu fir tietor ReelEasy™
Carcasa de protecie pentru accesoriul de tiere
Lam Tri-Arc
Ham
Manualul operatorului
Uleiul de motor
Cheie combinat
Cheie de serviciu
Cheia Allen
(5 mm)
RBC52FSBOS: Lama tip fierstru
RBC52FSBOS: Manonul de protecie pentru lama
fierstru
AVERTISMENT
Dac orice pies este deteriorat sau lips nu operai
acest produs pân când piesele nu sunt înlocuite.
Nerespectarea acestei avertizri poate provoca
vtmri corporale grave.
AVERTISMENT
Nu încercai s modi cai acest produs sau s creai
accesorii nerecomandate pentru folosirea cu acest
produs. Orice transformare sau modi care înseamn
întrebuinare abuziv i poate rezulta în condiii
periciloase ce pot duce la vtmare personal grav.
AVERTISMENT
Niciodat nu ataai sau reglai niciun ataament
cât timp capul de for este în funciune. Neoprirea
motorului poate cauza vtmare personal grav.
AVERTISMENT
Toate mânerele rotunde i toate siguranele trebuie
s e bine strânse înainte de a începe s utilizai
echipamentul. Veri cai periodic strângerea în timpul
utilizrii, pentru a evita rnirea grav.
MONTAREA MÂNERULUI
A se vedea gura 2.
1. Slbii butonul.
2. Ridicai i rotii maânerul în poziia dorit. Asigurai-v
c sgeile de ghidaj sunt aliniate.
3. Strângei x butonul.
OBSERVAIE: Produsul are integrat un
microîntreruptor care dezactiveaz motorul dac
urubul de fixare nu este strâns complet i dac
sgeile de marcaj nu sunt aliniate corespunztor.
AVERTISMENT
Veri cai periodic cât de strâns e butonul rotativ pentru
a evita vtmarea personal grav.
ATAŞAREA HARNAŞAMENTULUI
A se vedea gura 3.
212
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
1. Conectai clichetul de pe harnaament la cureaua de
susinere.
2. Ajustai inelul de reglare a curelei pentru umr într-o
poziie echilibrat unde lama sau accesoriul de tiere
va suspenda între 100 mm si 300 mm deasupra
solului.
OBSERVAIE: Purtai întotdeauna harnaamentul atunci
când utilizai produsul.
OBSERVAIE: Pentru a desprinde rapid produsul de
harnaament, tragei scurt de sigurana de desprindere
rapid.
MONTAREA CARCASEI DE PROTECIE PENTRU
ACCESORIUL TIETOR
A se vedea gura 4.
1. Fixai carcasa de protecie pe brida de sussinere i
aliniai gurile de xare de pe carcas cu uruburile
de pe brid.
2. Strângei uruburile.
AVERTISMENT
Când se utilizeaz capul de cosire cu r, de ectorul de
iarb trebuie s e ataat la protecia lamei. A se vedea
gura 24. Când se folosete lama pentru lstri,
de ectorul de iarb trebuie s e scos de pe protecia
lamei. A se vedea gura 23.
AVERTISMENT
Atunci când folosii lama tip erstru, montai carcasa
de protecie corespunztoare pe brida de xare.
INSTALAREA CAPULUI DE TUNDERE CU FIR
REELEASY™
A se vedea gura 5.
1. Oprii motorul.
2. Introducei cheia hexagonal prin gaura din ana
superioar i prin gaura din capul de angrenare.
Rotii piulia lamei în sensul acelor de ceas pentru a
o îndeprta.
3. Scoatei piulia lamei i ana lamei de pe capul de
angrenare.
4. Deschidei capul de tundere cu r ReelEasy™ apsând
clicheii de pe ecare parte lateral. Coninutul capului
de tundere cu r este prins cu un arc astfel încât inei
cealalt mân pe capacul capului de tundere cu r în
timp ce apsai pe clichei.
5. Îndeprtai capacul cutiei de angrenaje, butonul rotativ
i bobina cu r.
6. Montai aiba ambutisat. Montai tiftul de angrenare
pe axul angrenajului. Introducei cheia hexagonal
prin gaura din ana superioar i prin gaura din capul
de angrenare. Folosind cheia combinat, înurubai
tiftul de angrenare în sensul acelor de ceasornic i
strângei-l corespunztor.
7. Plasai carcasa capului tietor cu r pe tiftul de
angrenare. Asigurai-v c carcasa este complet
poziionat.
8. Introducei cheia hexagonal prin gaura din ana
superioar i prin gaura din capul de angrenare.
Montai aiba i urubul hexagonal în tiftul de
angrenare. Folosind o cheie, înurubai i strângei
urubul hexagonal în sens invers acelor de ceasornic.
9. Reinstalai mosorul. Asigurai-v c simbolul "arbore
drept" este vizibil.
10. Reaezai butonul rotativ introducându-l în centrul
bobinei cu r.
11. Punei la loc capacul capului de tundere, aliniind
clicheii cu deschizturile în capul de tundere. Apsai
simultan capacul i capul de tundere pân când
clicheii se xeaz ferm în deschiztur.
12. Instalai rul tietor. Consultai capitolul "Înlocuirea
rului tietor" din acest manual pentru informaii
suplimentare.
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul unor vtmri grave, oprii
întotdeauna motorul înainte de a face schimbri de
genul înlocuirii capetelor tietoare.
TRANSFORMAREA DIN MOTOCOSITOARE ÎN
MAŞIN DE TIAT TUFRIŞUL
Demontarea capului tietor cu r ReelEasy™
A se vedea gura 6.
1. Oprii motorul.
2. Deschidei capul de tundere cu r ReelEasy™ apsând
clicheii de pe ecare parte lateral. Coninutul capului
de tundere cu r este prins cu un arc astfel încât inei
cealalt mân pe capacul capului de tundere cu r în
timp ce apsai pe clichei.
3. Îndeprtai capacul cutiei de angrenaje, butonul rotativ
i bobina cu r.
4. Introducei cheia hexagonal prin gaura din ana
superioar i prin gaura din capul de angrenare.
Folosind o cheie, rotii urubul în sensul acelor de
ceasornic pentru a-l îndeprta.
5. Îndeprtai aiba i carcasa capului tietor de pe tiftul
de angrenare.
6. Utilizând o cheie combinat, rotii tiftul de angrenare
în sensul acelor de ceasornic pentru a-l demonta.
7. Scoatei aiba ambutisat de pe axul de angrenare i
213
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
pstrai-o pentru reutilizare pe viitor.
OBSERVAIE: Depozitai piesele dezasamblate
împreun pentru o folosire ulterioar.
AVERTISMENT
Când se folosete lama pentru lstri, de ectorul de
iarb trebuie s e scos de pe protecia lamei. A se
vedea gura 23.
Instalarea lamei Tri-Arc™
A se vedea gura 6.
Pentru a reduce riscul de rnire, pstrai manonul
protector pe lama tietoare la efectuarea oricror operaii
de întreinere. Îndeprtai manonul protector doar atunci
când efectuai operaii de tiere.
1. Centrai lama pe aiba anei superioare i asigurai-
v ca este aezat perfect plan. Montai aiba
ambutisat i asigurai-v c este bine aezat.
Montai aiba de xare a lamei cu partea central mai
înalt spre exterior.
2. Instalai piulia lamei.
3. Introducei cheia hexagonal prin gaura din ana
superioar i prin gaura din capul de angrenare.
Folosind o cheie, înurubai i strângei piulia lamei în
sens invers acelor de ceasornic.
TRANSFORMAREA DIN MAŞIN DE TIAT
TUFRIŞUL ÎN MOTOCOSITOARE
Demontarea lamei Tri-Arc™
A se vedea gura 7.
1. Oprii motorul.
2. Introducei cheia hexagonal prin gaura din ana
superioar i prin gaura din capul de angrenare.
Rotii piulia lamei în sensul acelor de ceas pentru a
o îndeprta.
3. Îndeprtai piesele demontate i pstrai-le pentru
utilizare ulterioar.
4. Ataai de ectorul de iarb la protecia lamei prin
plasarea celor dou boluri de xare în cele dou
ori cii; strângei urubul.
OBSERVAIE: Depozitai piesele dezasamblate
împreun pentru o folosire ulterioar.
Instalarea capului de tundere cu r ReelEasy™
A se vedea gura 7.
1. Montai aiba ambutisat. Montai tiftul de angrenare
pe axul angrenajului. Introducei cheia hexagonal
prin gaura din ana superioar i prin gaura din capul
de angrenare. Folosind cheia combinat, înurubai
tiftul de angrenare în sensul acelor de ceasornic i
strângei-l corespunztor.
2. Plasai carcasa capului tietor cu r pe tiftul de
angrenare. Asigurai-v c carcasa este complet
poziionat.
3. Introducei cheia hexagonal prin gaura din ana
superioar i prin gaura din capul de angrenare.
Montai aiba i urubul hexagonal în tiftul de
angrenare. Folosind o cheie, înurubai i strângei
urubul hexagonal în sens invers acelor de ceasornic.
4. Reinstalai mosorul. Asigurai-v c simbolul "arbore
drept" este vizibil.
5. Reaezai butonul rotativ introducându-l în centrul
bobinei cu r.
6. Punei la loc capacul capului de tundere, aliniind
clicheii cu deschizturile în capul de tundere. Apsai
simultan capacul i capul de tundere pân când
clicheii se xeaz ferm în deschiztur.
7. Instalai rul tietor. Consultai capitolul "Înlocuirea
rului tietor" din acest manual pentru informaii
suplimentare.
AVERTISMENT
Când se utilizeaz capul de cosire cu r, de ectorul de
iarb trebuie s e ataat la protecia lamei. A se vedea
gura 24.
CONVERSIA DE LA TIETOR DE IARB LA TIETOR
DE ARBORET (LAMA TIP FIERSTRU)
Demontarea carcasei de protecie pentru accesoriul
tietor
A se vedea gura 8.
1. Oprii motorul.
2. Demontai carcasa de protecie pentru accesoriul
tietor de pe brida de xare.
Demontarea capului tietor cu r ReelEasy™
A se vedea gura 8.
1. Deschidei capul de tundere cu r ReelEasy™ apsând
clicheii de pe ecare parte lateral. Coninutul capului
de tundere cu r este prins cu un arc astfel încât inei
cealalt mân pe capacul capului de tundere cu r în
timp ce apsai pe clichei.
2. Îndeprtai capacul cutiei de angrenaje, butonul rotativ
i bobina cu r.
3. Introducei cheia hexagonal prin gaura din ana
superioar i prin gaura din capul de angrenare.
Folosind o cheie, rotii urubul în sensul acelor de
ceasornic pentru a-l îndeprta.
214
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
4. Îndeprtai aiba i carcasa capului tietor de pe tiftul
de angrenare.
5. Utilizând o cheie combinat, rotii tiftul de angrenare
în sensul acelor de ceasornic pentru a-l demonta.
6. Scoatei aiba ambutisat de pe axul de angrenare i
pstrai-o pentru reutilizare pe viitor.
OBSERVAIE: Depozitai piesele dezasamblate
împreun pentru o folosire ulterioar.
Montarea carcasei de protecie pentru lama tip
erstru
A se vedea gura 8.
1. Ataai protecia lamei la suportul de montare i
aliniai gurile pentru uruburi pe protecia lamei cu
uruburile de pe suportul de montare.
2. Strângei bine uruburile de xare.
AVERTISMENT
Atunci când folosii lama tip erstru, montai carcasa
de protecie corespunztoare pe brida de xare.
Montarea lamei tip erstru
A se vedea gura 8.
Pentru a reduce riscul de rnire, pstrai manonul
protector pe lamele tietoare la efectuarea oricror
operaii de întreinere. Îndeprtai manonul protector
doar atunci când efectuai operaii de tiere.
1. Centrai lama pe aiba anei superioare i asigurai-
v ca este aezat perfect plan. Montai aiba
ambutisat i asigurai-v c este bine aezat.
Montai aiba de xare a lamei cu partea central mai
înalt spre exterior.
2. Instalai piulia lamei.
3. Introducei cheia hexagonal prin gaura din ana
superioar i prin gaura din capul de angrenare.
Folosind o cheie, înurubai i strângei piulia lamei în
sens invers acelor de ceasornic.
AVERTISMENT
Asigurai-v ca lama erstru este instalat în poziia
corect. La instalarea lamei tip erstru, imprimeul de
pe aceasta trebuie s e în partea de sus, spre carcasa
de protecie.
CONVERSIA DE LA TIETOR DE ARBORET (LAMA
TIP FIERSTRU) LA TIETOR DE IARB
Demontarea lamei erstru şi a carcasei sale de
protecie
A se vedea gura 9.
1. Oprii motorul.
2. Introducei cheia hexagonal prin gaura din ana
superioar i prin gaura din capul de angrenare.
Rotii piulia lamei în sensul acelor de ceas pentru a
o îndeprta.
3. Îndeprtai piesele demontate i pstrai-le pentru
utilizare ulterioar.
OBSERVAIE: Depozitai piesele dezasamblate
împreun pentru o folosire ulterioar.
Instalarea capului de tundere cu r ReelEasy™
A se vedea gura 9.
1. Montai aiba ambutisat. Montai tiftul de angrenare
pe axul angrenajului. Introducei cheia hexagonal
prin gaura din ana superioar i prin gaura din capul
de angrenare. Folosind cheia combinat, înurubai
tiftul de angrenare în sensul acelor de ceasornic i
strângei-l corespunztor.
2. Plasai carcasa capului tietor cu r pe tiftul de
angrenare. Asigurai-v c carcasa este complet
poziionat.
3. Introducei cheia hexagonal prin gaura din ana
superioar i prin gaura din capul de angrenare.
Montai aiba i urubul hexagonal în tiftul de
angrenare. Folosind o cheie, în
urubai i strângei
urubul hexagonal în sens invers acelor de ceasornic.
4. Reinstalai mosorul. Asigurai-v c simbolul "arbore
drept" este vizibil.
5. Reaezai butonul rotativ introducându-l în centrul
bobinei cu r.
6. Punei la loc capacul capului de tundere, aliniind
clicheii cu deschizturile în capul de tundere. Apsai
simultan capacul i capul de tundere pân când
clicheii se xeaz ferm în deschiztur.
7. Instalai rul tietor. Consultai capitolul "Înlocuirea
rului tietor" din acest manual pentru informaii
suplimentare.
Montarea carcasei de protecie pentru accesoriul
tietor
A se vedea gura 9.
1. Fixai carcasa de protecie pe brida de sussinere i
aliniai gurile de xare de pe carcas cu uruburile
de pe brid.
2. Strângei bine uruburile de xare.
215
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
AVERTISMENT
La utilizarea capului tietor ReelEasy™ i a lamei Tri-
Arc™, trebuie montat carcasa de protecie pentru
tietor pe brida de xare.
AVERTISMENT
Atunci când folosii lama tip erstru, montai carcasa
de protecie corespunztoare pe brida de xare.
UTILIZARE
CARBURANTUL ŞI UMPLEREA REZERVORULUI
Manipularea carburantului în deplin siguran
Fii întotdeauna foarte prudent când manipulai
carburant: Carburantul este o substan foarte
inflamabil.
Efectuai întotdeauna umplerea în aer liber. Nu inhalai
vaporii de carburant. Nu fumai.
Evitai ca benzina sau uleiul s intre în contact cu
pielea dumneavoastr.
Evitai mai ales s v proiectai benzin sau ulei în
ochi. Dac v intr în ochi benzin sau ulei, cltii-i
imediat cu ap curat. Dac ochii rmân iritai,
consultai imediat un medic.
Curai imediat tot combustibilul vrsat.
AMESTECUL CARBURANTULUI
Aparatul funcioneaz cu un motor în 2 timpi care
necesit un amestec de benzin
i de ulei în 2 timpi.
Amestecai benzina fr plumb i uleiul în 2 timpi într-
un recipient curat omologat pentru a conine benzin.
Motorul funcioneaz cu benzin fr plumb pentru
vehicule cu o cifr octanic de 91 ([R + M]/2) sau mai
mare.
Nu utilizai amestecurile de benzin/ulei preparate în
benzinrii.
Utilizai numai un ulei de sintez în 2 timpi. Nu folosii
lubri ante auto sau lubri ant în 2 timpi pentru motoare
suspendate.
Amestecai 2,5% lubri ant pentru motoare în 2 timpi în
carburant. Adic într-un raport de 40:1.
Amestecai bine carburantul înainte de ecare umplere
a rezervorului.
Amestecai carburantul în cantiti mici. Nu pregtii
mai mult decât echivalentul unei luni de utilizare. V
recomandm s utilizai un ulei de sintez
în 2 timpi
care conine un stabilizator de carburant.
1 L + 25 mL =
2 L + 50 mL =
3 L + 75 mL = 40:1
4 L + 100 mL =
5 L + 125 mL =
UMPLEREA REZERVORULUI
Curai rezervorul în jurul buonului pentru a evita
orice contaminare a carburantului.
Deurubai încet buonul rezervorului.
Turnai cu atenie amestecul de carburant în rezervor.
Evitând vrsarea acestuia.
Înainte de a înuruba buonul, curai garnitura i
asigurai-v c aceasta este în bun stare.
Punei imediat la loc buonul rezervorului i strângei-l
bine. tergei carburantul vrsat. Mutai-v la 9 metri
de locul de alimentare cu combustibil înainte de a
porni motorul.
OBSERVAIE: Este normal ca motorul s emit fum
în timpul i dup prima utilizare.
AVERTISMENT
Oprii întotdeauna motorul înainte de alimentare. Nu
alimentai niciodat produsul cu combustibil în timp ce
motorul funcioneaz sau este erbinte. Îndeprtai-v
la cel puin 9 m de locul în care ai umplut rezervorul
înainte de a porni motorul. Nu fumai.
PORNIREA ŞI OPRIREA
Poziie oc A
Poziie oc B
AVERTISMENT
Nu pornii sau lsai motorul s funcioneze în interiorul
uni zone închise sau slab ventilate; respirarea gazelor
de eapament poate cauza moartea.
Pentru pornirea manual a motorului rece:
A se vedea gura 15.
1. Aezai produsul pe sol.
2. Apsai pompa de amorsare de circa 10 ori.
3. Setai maneta ocului în poziia A (oc închis).
216
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
4. Tragei de mânerul rului de pornire cu o micare
rapid i continu pân ce motorul d semne de
pornire. Nu tragei mânerul starterului de mai mult de
4 ori.
5. Setai maneta ocului în poziia B (oc deschis).
6. Tragei mânerul starterului pân când motorul
pornete. Nu tragei mânerul starterului de mai mult
de 6 ori.
OBSERVAIE: Dac motorul nu pornete, repetai
procedura începând de la pasul 3.
7. Lsai motorul s se înclzeasc timp de 10 de
secunde înainte de operaie.
Pentru pornirea manual a motorului cald:
A se vedea gura 16.
1. Aezai produsul pe sol.
2. Setai maneta ocului în poziia B (oc deschis).
3. Tragei de mânerul rului de pornire cu o micare
rapid i continu pân ce motorul pornete.
Pornirea motorului utilizând un demaror electric
(opional):
AVERTISMENT
Folosii numai demarorul electric Ryobi OES18.
Utilizarea altui tip de demaror poate duce la defectarea
motorului i la vtmri personale grave.
AVERTISMENT
Înainte de utilizarea demarorului electric, v rugm s
citii i s înelegei în totalitate manualul de utilizare al
demarorului electric OES18, pentru a evita manevrarea
necorespunztoare i riscurile de accidentare.
Pentru a porni motorul rece utilizând demarorul
electric:
A se vedea gura 21.
1. Montai bolul de angrenare în demaror cu partea
pentagonal spre exterior.
2. Apsai butonul F/R spre stânga pân ce apare
simbolul unui pentagon. Aezai produsul pe sol i
veri cai produsul.
3. Aezai echipamentul pe sol astfel încât capul tietor
s nu intre în contact cu nimic.
4. Apsai pompa de amorsare de 10 ori.
OBSERVAIE: Dup a 7-a apsare, combustibilul
trebuie s fie vizibil în pompa de amorsare. Dac nu,
continuai s apsai pân când combustibilul este
vizibil.
5. Setai maneta ocului în poziia A (oc închis).
6. inei cu mâna stâng de mânerul de spum i folosii
mâna dreapt pentru a introduce bolul de angrenare
al demarorului în locaul din motor. Asigurai-v c
bolul de angrenare este cuplat corespunztor.
OBSERVAIE: Demarorul electric este echipat cu un
mecanism de blocare de siguran. Nu inei apsat pe
comutatorul de pornire atunci când introducei bolul
de angrenare în locaul din motor. Demarorul nu se va
roti dac nu este cuplat corespunztor.
7. Apsai pe butonul de pornire al demarorului electric
pân ce motorul d semne de pornire. Nu inei apsat
butonul de pornire al demarorului mai mult de 4
secunde.
8. Setai maneta ocului în poziia B (oc deschis).
9. Apsai pe butonul de pornire al demarorului electric
pân ce motorul pornete.
OBSERVAIE: Dac motorul nu pornete, repetai
procedura începând de la pasul 5. Putei repeta
procedura doar o singur dat. Dac motorul nu
pornete nici dup a doua încercare, consultai
instruciunile de depanare pentru "Motor înecat" din
seciunea "Depanare" a acestui manual.
10. Lsai motorul s se înclzeasc timp de 10 de
secunde înainte de operaie.
Pentru a porni motorul cald utilizând demarorul
electric:
A se vedea gura 22.
1. Montai bolul de angrenare în demaror cu partea
pentagonal spre exterior.
2. Apsai butonul F/R spre stânga pân ce apare
simbolul unui pentagon. Aezai produsul pe sol i
veri cai produsul.
3. Aezai echipamentul pe sol astfel încât capul tietor
s nu intre în contact cu nimic.
4. Setai maneta ocului în poziia B (oc deschis).
5. inei cu mâna stâng de mânerul de spum i folosii
mâna dreapt pentru a introduce bolul de angrenare
al demarorului în locaul din motor. Asigurai-v c
bolul de angrenare este cuplat corespunztor.
6. Apsai pe butonul de pornire al demarorului electric
pân ce motorul pornete.
OBSERVAIE: Dac motorul nu pornete, repetai
procedura începând de la pasul 5. Putei repeta
procedura doar o singur dat. Dac motorul nu
pornete nici dup a doua încercare, consultai
instruciunile de depanare pentru "Motor înecat" din
seciunea "Depanare" a acestui manual.
Pentru a opri motorul:
A se vedea gura 20.
Setai comutatorul de aprindere în poziia "O" (OPRIT).
217
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
OPERAREA MOTOCOSITOAREI
A se vedea gura 11.
inei produsul cu mâna dreapt pe mânerul cu trgaci
i mâna stâng pe mânerul din stânga. Prindei ferm
cu ambele mâini în timpul funcionrii.
Produsul trebuie inut într-o poziie comod cu mânerul
cu trgaci deasupra oldului.
Operai întotdeauna produsul la capacitate maxim.
Tierea prelungit la capacitate parial va rezulta în
picurarea din amortizorul de zgomot.
Tiai iarba înalt de sus în jos pentru a preveni
înfurarea ierbii în jurul carcasei coloanei i a capului
de tiere fapt ce ar putea cauza deteriorarea datorit
supraînclzirii.
Dac se rsucesc fire de iarb în jurul capului tietor,
oprii motorul i îndeprtai iarba. Purtai mnu
i
înainte de a îndeprta resturile de iarb.
SFATURI PENTRU TUNDERE
A se vedea gura 12.
Nu forai tierea ierbii prin avansare. Efectuai micri
dintr-o parte în alta. Facei un mic pas înainte la fiecare
trecere a motocoasei.
inei produsul înclinat înspre zona ce vine tiat.
Nu utilizai în medii periculoase.
Folosii pentru tiere vârful firului, nu forai capul cu fir
s intre în iarba netiat.
Gardurile din sârm i ruii pot cauza extra uzur
a firului, i chiar ruperea lui. Pietrele, zidurile din
crmid, bordurile i lemnul ar putea uza rapid firul.
Evitai copacii i tufriul. Scoara copacilor, piesele
din lemn, suprafe
ele metalice i stâlpii gardurilor pot fi
cu uurin deteriorai de fir.
AVANSAREA FIRULUI
Avansarea firului tietor este controlat prin atingerea
(rezemarea) capului tietor de iarb cu motorul la turaia
maxim.
Pornii motorul la turaie maxim.
Lovii uor de sol capul cu fir pentru a avansa firul.
Firul avanseaz de fiecare dat când este lovit uor
capul cu fir. Nu rezemai capul tietor pe sol.
Firul tietor va avansa pân ce va fi tiat la lungimea
optim de lama de tiere de pe carcasa de protecie
a capului tietor.
OPERAREA MAŞINII DE TIAT TUFRIŞ
A se vedea gura 13 - 14.
Pentru a reduce riscul de recul / micri brute, nu
forai tierea ierbii prin avansare. Efectua
i micri
de balans de la dreapta la stânga. Facei un mic pas
înainte la fiecare trecere a motocoasei.
inei produsul cu mâna dreapt pe mânerul cu trgaci
i mâna stâng pe mânerul din stânga. Prindei ferm
cu ambele mâini în timpul funcionrii.
Produsul trebuie inut într-o poziie comod cu mânerul
cu trgaci deasupra oldului.
inei strâns i echilibrai-v pe ambele picioare.
Poziionai-v astfel încât s nu fii dezechilibrat de
reculul lamei de tiere.
Reglai dispozitivul de ataare la centur într-o poziie
confortabil.
Acordai atenie maxim când folosii lama împreun cu
produsul. Rezistena lamei este reacia ce poate avea
loc atunci când lama în rotire intr
în contact cu ceva ce
nu poate tia. Acest contact poate cauza oprirea lamei
pentru un moment, i poate "împinge" brusc unitatea
îndeprtând-o de obiectul care a fost lovit. Aceast reacie
poate su cient de violent pentru ca operatorul s
piard controlul asupra unitii. Accelerarea lamei poate
s apar fr avertisment, dac lama este împiedicat, se
blocheaz sau se lipete. Acest lucru este mai probabil s
se întâmple în zonele unde este di cil de vzut materialul
ce vine tiat. Pentru o tiere uoar i sigur, apropiai-v
de buruienile ce dorii s le tiai din partea dreapt înspre
stânga. În cazul în care este întâlnit un obiect neateptat
sau butean de lemn, acest lucru poate micora reacia de
rezisten a lamei.
LAM TRI-ARC
Lama Tri-Arc este proiectat s
taie doar iarb moale i
lujeri. Atunci când lama devine tocit, putei s-o întoarcei
invers pentru a-i prelungi perioada de funcionare. Nu
ascuii lama Tri-Arc.
LAMA TIP FIERSTRU
Lama tip erstru este potrivit pentru tierea ierburilor
groase, rdcinilor, tu urilor i a arboretului. Lamele tip
erstru uzate pot duce la performane de tiere sczute.
Veri cai lama tip erstru dup ecare utilizare. Înlocuii
imediat lamele uzate sau deteriorate.
218
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
TEHNIC DE TIERE
AVERTISMENT
Lamele sunt foarte ascuite i pot s rneasc chiar
dac nu se mic. Acordai atenie maxim când folosii
lama împreun cu produsul. Pentru a utiliza acest
aparat în deplin siguran, citii i înelegei prezentul
manual de utilizare i, de asemenea, toate etichetele
lipite pe aparat.
Întotdeauna trebuie folosite ambele mâini pentru a
controla acest produs. Prindei ferm cu ambele mâini
în timpul funcionrii.
inei strâns i echilibrai-v pe ambele picioare.
Poziionai-v astfel încât s nu fii dezechilibrat de
reculul lamei de tiere.
Inspectai i eliberai zona de orice obiecte ascunse
precum sticl, pietre, beton, garduri, cabluri, lemn,
metal etc.
Nu folosii niciodat
lamele în preajma crrilor,
gardurilor, stâlpilor, cldirilor sau altor obiecte
nedeplasabile.
Nu utilizai o lam dup lovirea unui obiect dur fr
s verificai, mai întâi, dac exist daune. Nu utilizai
dac este detectat vreo deterioare.
Pentru o tiere uoar i sigur, apropiai-v de
buruienile ce dorii s le tiai din partea dreapt
înspre stânga.
ÎNTREINEREA
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente
originale ale producatorului În caz contrar, pot cauzate
scderea performanei, vtmri corporale i garania
dvs. va anulat.
Accesoriul de tiere nu trebuie s se roteasc la modul
relanti. Dac aceast cerin nu este satisfcut,
trebuie reglat ambreiajul sau maina are nevoie
urgent de întreinere efectuat de ctre un tehnician
calificat.
Putei face reglaje i reparaii descrise în acest manual
de instruciuni. Pentru alte reparaii, solicitai revizia
unitii la un agent de service autorizat.
Consecinele întreinerii necorespunztoare pot
include depozite de carbon în exces rezultând într-o
pierdere a randamentului i scurgere de reziduuri
negre uleioase din amortizorul de zgomot.
Asigurai-v ca harnaamentul, carcasa de protecie
pentru capul t
ietor i mânerele de susinere sunt
montate corespunztor pentru a evita riscul de
accidentri.
ÎNLOCUIREA FIRULUI
A se vedea gura 10.
Setai comutatorul de aprindere în poziia "O" (OPRIT).
Utilizai un fir monofilar cu diametrul de 2.4 mm.
Tiai o bucat de fir cu lungimea de aproximativ 6 m.
Rsucii butonul rotativ de pe capul uneltei pân ce
linia de pe buton se aliniaz cu sgeile de pe partea
superioar a capului uneltei.
Introducei un capt al firului în gaura situat pe partea
lateral a capului uneltei i împingei pân ce firul
iese prin gaura de pe partea cealalt. Continuai s
împingei firul prin capul uneltei pân ce seciunea
median a firului este în interiorul capului uneltei, iar
firul din afara capului uneltei este împrit unitar pe
fiecare parte.
R
sucii butonul rotativ de pe capul uneltei în sens
opus acelor de ceasornic pentru a bobina firul.
Bobinai firul pân ce aproximativ 20 cm din el rmâne
în afara capului motocoasei cu fir.
PROTECIE LAM
A se vedea gura 17 - 18.
Plasai întotdeauna dispozitivul de protecie al lamei pe
lam atunci când nu operai unitatea. Dispozitivul de
protecie al lamei dispune de cleme în jurul marginilor care
se vor prinde de lam i o vor ine în siguran. Purtai
mnui i avei grij când operai lama.
OBSERVAIE: Întotdeauna îndeprtai dispozitivul de
protecie al lamei înainte de a uniliza unitatea. Dac nu
sunt îndeprtate, dispozitivul de protecie al lamei ar putea
deveni un obiect ce poate aruncat atunci când lama va
începe s se roteasc.
CURAREA CANALULUI DE EVACUARE ŞI A
AMORTIZORULUI DE ZGOMOT
În funcie de tipul de carburant utilizat, de tipul i de
cantitatea de ulei utilizate i de condiiile de folosire,
ori
ciul de eapament i eapamentul pot colmatate
de un exces de calamin. Dac observai o pierdere de
putere a motouneltei dvs, un tehnician de service cali cat
va trebui s îndeprteze aceste depozite pentru a restabili
performana.
CURAREA FILTRULUI DE AER
A se vedea gura 19.
219
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
Setai comutatorul de aprindere în poziia "O" (OPRIT).
Deurubai mânerul rotund i scoatei capacul filtrului
de aer.
Îndeprtai filtrul de aer i curai-l cu ap cald cu
spun.
Cltii i lsai filtrul de aer s se usuce complet.
Înlocuii filtrul de aer.
OBSERVAIE: În caz de deteriorare înlocuii imediat.
Îndeprtai capacul filtrului de aer.
Strângei la loc mânerul rotund al filtrului de aer.
OBSERVAIE: Filtrul trebuie înlocuit anual pentru o
funcionare optim.
VERIFICAREA CAPACULUI COMBUSTIBILULUI
AVERTISMENT
Capacul de alimentare cu combustibil care prezint
scurgeri este un pericol de incendiu i trebuie înlocuit
imediat.
Capacul de alimentare cu carburant conine un ltru care
nu necesit service i o supap de reinere. Un ltru de
combustibil înfundat va duce la scderea performanei
motorului. În cazul în care performana este îmbuntit
în cazul în care capacul de alimentare cu carburant este
slbit, supapa de reinere poate defect sau ltrul poate
înfundat. Înlocuii capacul de alimentare cu carburant.
BUJIE
Acest motor utilizeaz Champion L8RTF/NHSP LD, or
L8RTF/BOSCH cu distan între electrozi de 0,5 mm.
Utilizai o pies de schimb identic.
ATENIE
Avei grij s introducei bujia corect; în caz contrar.
Alinierea greit a leturilor va deteriora grav motorul.
220
Român (Traducere din versiunea original a instruciunilor)
REMEDIEREA DEFECIUNILOR
Problem Cauz posibil Soluie
Motorul nu pornete.
Nu exist scânteie la bujie.
Bujia ar putea defect. Scoatei-o i veri cai dac este
ancrasat sau crpat. Înlocuii bujia cu una nou.
Fr benzin.
Apsai pompa de amorsare pân la umplerea acesteia
cu combustibil. Dac pompa de amorsare nu se umple,
sistemul principal de alimentare cu combustibil este
blocat. Contactai un reprezentant service. Dac pompa
de amorsare se umple, exist riscul ca motorul s e
înecat. Trecei la sugestia urmtoare.
Motorul este înecat.
Scoatei bujia, apoi pornii unitatea, apoi întoarcei
unitatea, astfel încât bujia s e îndreptat spre sol. Setai
maneta ocului la poziia i tragei mânerul startului
de 10 pân la 15 ori. Acest lucru ar trebui s elimine
excedentul de carburant din motor. Curai i montai
din nou bujia. Apsai declanatorul acceleraiei complet
i tragei de mânerul starterului pân când pornete
motorul. Nu tragei mânerul starterului de mai mult de 3
ori. Dac motorul nu pornete, setai maneta ocului la
i repetai procedura de pornire normal. Dac nici
acum nu pornete motorul, repetai toate aceste etape cu
o bujie nou.
Cablul de pornire este mai greu de tras
decât atunci când a fost nou.
Contactai un reprezentant service.
Butoanele rotative ale mânerului nu
sunt strânse. Produsul are integrat un
microîntreruptor care dezactiveaz
motorul dac urubul de fixare nu este
strâns complet i dac sgeile de
marcaj nu sunt aliniate corespunztor.
Asigurai-v c sgeile de ghidaj sunt aliniate. Strângei
x butonul.
Motorul pornete dar nu
accelereaz corect.
Trebuie s reglai carburatorul. Contactai un reprezentant service.
Motorul nu atinge regimul maxim
i/sau degaj fum în exces.
Veri cai amestecul de carburant.
Utilizai un carburant amestecat recent coninând
proporia corect de ulei în 2 timpi.
Filtrul de aer este murdar.
Referii-v la Curarea Filtrului de Aer în seciunea
Întreinere a acestui manual.
Trebuie s reglai carburatorul. Contactai un reprezentant service.
Motorul pornete, merge i
accelereaz dar se oprete în
ralanti.
Trebuie s reglai carburatorul. Contactai un reprezentant service.
Lama continu s se roteasc
i când motorul funcioneaz la
ralanti.
Trebuie s reglai carburatorul. Contactai un reprezentant service.
Iarba se înfoar în jurul
ansamblului capului aparatului
de tuns gazon i în jurul barei
accesoriului.
Tiere iarb înalt la nivelul solului. Tundei iarba înalt începând de sus.
Operarea unitii la turaie parial. Operai unitatea la turaie maxim.
Se scurge lubri ant din amortizor.
Operarea unitii la turaie parial. Operai unitatea la turaie maxim.
Veri cai amestecul de carburant.
Utilizai un carburant amestecat recent coninând
proporia corect de ulei în 2 timpi.
Filtrul de aer este murdar.
Referii-v la Curarea Filtrului de Aer în seciunea
Întreinere a acestui manual.
Trebuie s reglai carburatorul. Contactai un reprezentant service.
Polski  Magyar  Latviski  Eesti
 

Parametry techniczne

produktu

adatai

produsului
Produkta



Toote tehnilised
andmed





Podkaszarka strunowa/
przycinarka do krzewów



bozótvágó

arboret
Auklas trimmeris /




Jõhvtrimmer/
võsalõikur
 
 


Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel
 
Masa Hmotnost Tömeg Greutate Svoris Svoris Mass
    
Bez paliwa, przystawki

bez paliva,

üzemanyag,
szerelék nélkül és
hevedert


bez degvielas,

aizsarga
be kuro, priedo

komplekto
ilma kütuse,
tööorganita ja
rakmeteta


 









hlava ReelEasy™ (bez
paliva a postroj)
val ReelEasy™
vágófej (üzemanyag
és hevedert)
cu Cap tundere cu


ar ReelEasy™
auklas trimmera

degvielas un
aizsarga)


„ReelEasy™“


komplekto)
koos Jõhvtrimmeri
pea ReelEasy™
(ilma kütuse ja
rakmeteta)










ze Ostrze Tri-Arc™ (Bez

  
(bez paliva a postroj)
val Tri-Arc™ kés
(üzemanyag és
hevedert)


ar Tri-Arc™ asmens
(bez degvielas un
aizsarga)

(be kuro ir saugos

koos Tri-Arc™-
lõiketera (ilma
kütuse ja
rakmeteta)








  
(bez paliva a postroj)
val Vágókés
(üzemanyag és
hevedert)


hamul)

(bez degvielas un
aizsarga)


komplekto)
koos Saeketas
(ilma kütuse ja
rakmeteta)

  




na paliwo
 Üzemanyagtartály

Capacité du réservoir
de carburant
Degvielas tvertnes
tilpums
 Kütusepaagi maht





Zalecana  Javasolt  Leteicamais Rekomenduojamas Soovitatav
    
Ostrze pokosowe  Kés vágószélessége 


asmeni


Lõiketera niidukaar
   

ReelEasy™

ReelEasy™
ReelEasy™ vágófej Cap tundere cu fir
ReelEasy™
ReelEasy™ auklas



Jõhvtrimmeri pea
ReelEasy™






Ostrze Tri-Arc™  Tri-Arc™ kés  Tri-Arc™ asmens  Tri-Arc™-lõiketera
  
  Vágókés    Saeketas
   

zalecany dla tarczy




forgatónyomaték a
vágótárcsához
Cuplu recomandat

Ieteicamais asmens
griezes moments
Sukimo momentas,

Soovitatav
jõumoment
lõiketerale


 






    
Pjovimo linijos
diametras
Trimmerijõhvi
läbimõõt
 




silnika
Obsah válce  Cilindree  Cilindro talpa Mootori kubatuur
 
 Náhradní díly Cserealkatrészek Piese de schimb   Asendusosad
  

ReelEasy™

ReelEasy™
ReelEasy™ vágófej Cap tundere cu fir
ReelEasy™
ReelEasy™ auklas



Jõhvtrimmeri pea
ReelEasy™







Szegélyvágó (Pót
vágószál)

de schimb)


aukla)

pjovimo lynas)
Trimmer (Varu-
lõikejõhv)





  








Vágószerelvény

(szegélynyíró/Tri-
Arc kés)


aparat de tuns cu fir/
disc Tri-Arc)

pievienots aizsargs
(auklas trimmeris/
Tri-Arc asmens)
Pjovimo antgalio



Lõikeorgani
kaitsekate
(jõhvtrimmeri /
Tri-Arc lõiketera
kasutamise korral)










Ostrze Tri-Arc™  Tri-Arc™ kés  Tri-Arc™ asmens  Tri-Arc™-lõiketera
  
   
Tri-Arc™
Tri-Arc™ asmens
aizsargs

gaubtas
Lõiketera Tri-Arc™
kaitsekate
 
  Vágókés    Saeketas
   
   


aizsargs

gaubtas
Saeketta kaitsekate
 


   


aizsargs

apsaugas
Saeketta kaitsekate
  



  Késanya  Asmens uzgrieznis  Lõiketera mutter
   
Polski  Magyar  Latviski 
 

Maksymalna moc silnika

8893)

(v souladu s normou ISO
8893)
Motor maximális
teljesítménye (az ISO
8893 szabvány szerint)
Puissance maximale du
moteur (conformément à
la norme ISO 8893)


ISO 8893)
Maksimali variklio galia
(sutinkamai su standartu
ISO 8893)
  







obrotowa wrzeciona
Maximální frekvence

Orsó maximális
fordulatszáma






 




 
- Bozótvágó motoros
kasza

 
 


- Podkaszarka do

 - Szegélyvágó - Trimmer  
   

przy maks.obrotach


Motor fordulatszám a
maximális fordulatszámon
Régime du moteur à la
vitesse de rotation max.


apgriezieniem

kai sukimosi greitis
maksimalus.

















 
- Bozótvágó motoros
kasza

 
 


- Podkaszarka do

 - Szegélyvágó - Trimmer  
   


 Motor fordulatszám
alapjáraton
Régime du moteur au
ralenti
 
 












silnika

souladu s ISO 8893)

motoru
Üzemanyag-fogyasztás
(az ISO 8893-nak

csúcsteljesítményén
Consommation en
carburant (conformément
à ISO 8893) au
rendement max. du
moteur



jaudas

(pagal ISO 8893), esant
maksimaliam variklio


 














paliwa (zgodnie z


silnika

(v souladu s ISO 8893)

motoru

fogyasztás (az ISO 8893-

csúcsteljesítményén
Consommation
spécifique en carburant
(conformément à ISO
8893) au rendement max.
du moteur





suvartojimas (pagal ISO
8893), esant maksimaliam



















 Vibrace (ISO22867): Rezgésszint (ISO22867):   


 
  Szegélyvágó Trimmer  
   
Uchwyt ze spustem    Trigera rokturis 


 




  Alapjárat Ralanti  
  
Obroty robocze  Max. fordulatszám   Smarkiausias veikimas
 

uchwycie prawym
Hodnota vibrací na pravé
rukojeti
Vibráció értéke a jobb
oldali fogantyúnál

mânerul din dreapta



rankenoje
 





Uchwycie lewym  Bal oldali fogantyúnál Mânerul din stânga  
    
  Alapjárat Ralanti  
  
Obroty robocze  Max. fordulatszám   Smarkiausias veikimas
 


Celková ekvivalentní
hodnota vibrací
Ekvivalens vibráció teljes
értéke












 Nejistota Bizonytalanság Incertitudine  Nepastovumas
   
(ISO
22868)
Hladina hluku (ISO
22868)
(ISO 22868)
Nivel de zgomot (ISO
22868)
(ISO
22868)
(ISO
22868)




akustycznego A w

Emisní hladina
akustického tlaku
hmotnosti A na

A-súlyozott emissziós
hangnyomásszint a

Nivelul presiunii
emisiilor sonore

operatorului




garso spaudimo lygis




















  Alapjárat Ralanti  
  
Obroty robocze  Max. fordulatszám   Smarkiausias veikimas
 
 Ekvivalentní  Echivalent Ekvivalents 
 
 Nejistota Bizonytalanság Incertitudine  Nepastovumas
   


Hladina akustického

A-súlyozott





A-svertinis akustinis
lygis









 Nejistota Bizonytalanság Incertitudine  Nepastovumas
   
Polski  Magyar  Latviski 
 

 Vibrace (ISO22867): Rezgésszint (ISO22867):   
 
 

(Ostrze Tri-Arc™)

Arc™)
Bozótvágó motoros
kasza (Tri-Arc™ kés)
Aparat pentru tuns


asmens)








Uchwyt ze spustem    Trigera rokturis 


 




  Alapjárat Ralanti  
  
Obroty robocze  Max. fordulatszám   Smarkiausias veikimas
 

uchwycie prawym
Hodnota vibrací na pravé
rukojeti
Vibráció értéke a jobb
oldali fogantyúnál

mânerul din dreapta



rankenoje
 





Uchwycie lewym  Bal oldali fogantyúnál Mânerul din stânga  
    
  Alapjárat Ralanti  
  
Obroty robocze  Max. fordulatszám   Smarkiausias veikimas
 


Celková ekvivalentní
hodnota vibrací
Ekvivalens vibráció teljes
értéke












 Nejistota Bizonytalanság Incertitudine  Nepastovumas
   
(ISO
22868)
Hladina hluku (ISO
22868)
(ISO 22868)
Nivel de zgomot (ISO
22868)
(ISO
22868)
(ISO
22868)




akustycznego A w

Emisní hladina
akustického tlaku
hmotnosti A na

A-súlyozott emissziós
hangnyomásszint a

Nivelul presiunii
emisiilor sonore

operatorului




garso spaudimo lygis




















  Alapjárat Ralanti  
  
Obroty robocze  Max. fordulatszám   Smarkiausias veikimas
 
 Ekvivalentní  Echivalent Ekvivalents 
 
 Nejistota Bizonytalanság Incertitudine  Nepastovumas
   


Hladina akustického

A-súlyozott





A-svertinis akustinis
lygis



 




 Nejistota Bizonytalanság Incertitudine  Nepastovumas
   
Polski  Magyar  Latviski 
 

 Vibrace (ISO22867): Rezgésszint (ISO22867):   
   




Bozótvágó motoros
kasza (Vágókés)
Aparat pentru tuns


asmens)










Uchwyt ze spustem    Trigera rokturis 


 




  Alapjárat Ralanti  
  
Obroty robocze  Max. fordulatszám   Smarkiausias veikimas
 

uchwycie prawym
Hodnota vibrací na pravé
rukojeti
Vibráció értéke a jobb
oldali fogantyúnál

mânerul din dreapta



rankenoje
 





Uchwycie lewym  Bal oldali fogantyúnál Mânerul din stânga  
    
  Alapjárat Ralanti  
  
Obroty robocze  Max. fordulatszám   Smarkiausias veikimas
 


Celková ekvivalentní
hodnota vibrací
Ekvivalens vibráció teljes
értéke












 Nejistota Bizonytalanság Incertitudine  Nepastovumas
   
(ISO
22868)
Hladina hluku (ISO
22868)
(ISO 22868)
Nivel de zgomot (ISO
22868)
(ISO
22868)
(ISO
22868)




akustycznego A w

Emisní hladina
akustického tlaku
hmotnosti A na

A-súlyozott emissziós
hangnyomásszint a

Nivelul presiunii
emisiilor sonore

operatorului




garso spaudimo lygis





















  Alapjárat Ralanti  
  
Obroty robocze  Max. fordulatszám   Smarkiausias veikimas
 
 Ekvivalentní  Echivalent Ekvivalents 
 
 Nejistota Bizonytalanság Incertitudine  Nepastovumas
   


Hladina akustického

A-súlyozott





A-svertinis akustinis
lygis









 Nejistota Bizonytalanság Incertitudine  Nepastovumas
   
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands

Vibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibrazione (ISO22867): Trillingen (ISO22867):
 
Brushcutter (Saw blade)
Débroussailleuse (Lame
de scie)
Freischneidegerät
(Sägeblatt)
Cortadora de maleza
(Cuchilla para sierra)
Decespugliatore (Lama
da sega)
Bosmaaier (Zaagblad)



Trigger handle Poignée à gâchette Griff mit Gasdrücker Empuñadura-gatillo Impugnatura a pistola Gashendel

Idling Au ralenti Leerlauf Al ralentí Al minimo Motor in vrijloop

Racing En fonctionnement Hohe Drehzahl En funcionamiento In funzione Draaiende motor

Equivalent vibration
total value
Valeur totale équivalente
des vibrations
Entspricht Gesamtwert
der Vibration
Valor total de vibración
equivalente
Valore totale delle
vibrazioni equivalenti
Equivalente totale
trillingswaarde


Left handle poignée gauche linken Griff asa izquierda manico sinistro linker handvat

Idling Au ralenti Leerlauf Al ralentí Al minimo Motor in vrijloop

Racing En fonctionnement Hohe Drehzahl En funcionamiento In funzione Draaiende motor

Equivalent vibration
total value
Valeur totale équivalente
des vibrations
Entspricht Gesamtwert
der Vibration
Valor total de vibración
equivalente
Valore totale delle
vibrazioni equivalenti
Equivalente totale
trillingswaarde



Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Incertezza Onzekerheid

Noise level (ISO 22868)
Niveau sonore (ISO
22868)
Lärmpegel (ISO 22868)
Nivel sonoro (ISO
22868)
Livello sonoro (ISO
22868)
Geluidsniveau (ISO
22868)
  
A-weight emission
sound pressure level at
the operator's position
Niveau de pression
sonore pondéré
A émis au niveau
de l'utilisateur
A-Bewertung
Emissionsschalldruckpegel
in der Position des
Benutzers
Nivel de presión
acústica de emisión
ponderado A en la
posición del operador
Livello di emissioni
pressione sonora alla
posizione dell'operatore
A-gewicht emissie
geluidsdrukniveau in de
bedienpositie







Idling Au ralenti Leerlauf Al ralentí Al minimo Motor in vrijloop

Racing En fonctionnement Hohe Drehzahl En funcionamiento In funzione Draaiende motor

Equivalent Équivalent Entspricht Equivalente Equivalente Equivalent

Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Incertezza Onzekerheid

A-weighted sound
power level
Niveau de puissance
sonore pondéré-A
A-bewerteter
Schallleistungspegel
Nivel de potencia
acústica ponderada en A
Livello di potenza
sonora pesato A
A-gewogen
geluidsniveau




Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Incertezza Onzekerheid

HU
GARANCIA
$YiViUOiVVDO |VV]HIJJĘ HVHWOHJHV W|UYpQ\DGWDMRJRNPHOOHWW D WHUPpNUH D]
alábbiakban részletezett garancia vonatkozik.
1. $ JDUDQFLD LGĘWDUWDPD D IRJ\DV]WyN V]iPiUD  KyQDS DPL D WHUPpN
megvásárlásának napjától számítódik. Ezt a dátumot számlával vagy a
vásárlást igazoló más dokumentummal kell igazolni. A terméket kizárólag
DYHYĘiOWDOLV]HPpO\HVFpORNUDYDOyKDV]QiODWUDWHUYH]WpNpVNpV]tWHWWpN
(]pUW D JDUDQFLD QHP YRQDWNR]LN D SUR¿N iOWDOL YDJ\ ]OHWL FpORNUD YDOy
használatra.
2. (J\HV HVHWHNEHQ SO SURPyFLy EL]RQ\RV WHUPpNFVDOiGRN OHKHWĘVpJ
YDQ D JDUDQFLD LGĘWDUWDPiQDN D IHQW OHtUW JDUDQFLDSHULyGXVRQ
W~OL PHJKRVV]DEEtWiViUD D ZZZU\RELWRROVHX ZHEKHO\HQ W|UWpQĘ
UHJLV]WUiFLyYDO$] KRJ\ HJ\ DGRWW JpS MRJRVXOWH HUUH HJ\pUWHOPĦHQIHO
van tüntetve a boltokban és/vagy a csomagoláson. A végfelhasználónak
a vásárlás napjától számított 8 napon belül regisztrálnia kell az újonnan
beszerzett gépet. A végfelhasználó a kiterjesztett garanciáért a lakóhelye
szerinti országban regisztrálhat, ha az szerepel az online regisztrációs
ĦUODSRQ (PHOOHWW D YpJIHOKDV]QiOyQDN KR]]i NHOO MiUXOQLD D] RQOLQH
EHOpSpVKH]V]NVpJHVDGDWDLWiUROiViKR]pVHONHOOIRJDGQLDDV]HU]ĘGpVL
feltételeket. A regisztráció e-mailben küldött visszaigazolása, valamint
a vásárlást igazoló eredeti számla szolgálnak a kiterjesztett garancia
érvényesítésére. A törvény adta jogai nem sérülnek.
3. $ JDUDQFLD D JDUDQFLD LGĘWDUWDPD DODWW D WHUPpN |VV]HV RO\DQ KLEiMiUD
kiterjed, amelyek a vásárlás napján is fennálló gyártási vagy anyaghiba
miatt következnek be. A garancia javításra és/vagy cserére korlátozódik,
és nem tartalmaz további kötelezettséget, beleértve, de nem kizárólag a
YpOHWOHQV]HUĦ YDJ\ N|YHWNH]HWHV NiURNUD YRQDWNR]y N|WHOH]HWWVpJHNHW
sem. A garancia nem érvényes a termék helytelen használata, a használati
utasításban leírtakkal ellentétes használata vagy hibás csatlakoztatása
HVHWpQ$JDUDQFLDQHPYRQDWNR]LNDN|YHWNH]ĘNUH
DWHUPpNKHO\WHOHQNDUEDQWDUWiVEyOHUHGĘHVHWOHJHVNiURVRGiVRNUD
átalakított vagy módosított termékekre
olyan termékre, melyen az eredeti azonosító jelöléseket (védjegy,
sorozatszám) megrongálták, átalakították vagy eltávolították
DKDV]QiODWLXWDVtWiVEHQHPWDUWiViYDO|VV]HIJJĘNiURNUD
D&(PLQĘVtWpVVHOQHPUHQGHONH]ĘWHUPpNUH
DQHPNpS]HWWV]DNHPEHUiOWDOYDJ\D7HFKWURQLF,QGXVWULHVHOĘ]HWHV
jóváhagyása nélkül javított termékre
D QHP PHJIHOHOĘ WiSIRUUiVRNKR] iUDPHUĘVVpJ IHV]OWVpJ
frekvencia) csatlakoztatott termékre
DQHPPHJIHOHOĘ]HPDQ\DJNHYHUpNNHO]HPDQ\DJRODMRODMDUiQ\
használt termékre
NOVĘKDWiVRNYHJ\LIL]LNDLWpVYDJ\LGHJHQDQ\DJRNiOWDORNR]RWW
károsodásokra
a cserealkatrészek normál kopására és elhasználódására
helytelen használatra, a szerszám túlterhelésére
nem jóváhagyott tartozékok vagy alkatrészek használatára
a karburátorra 6 hónap elteltével, a karburátor beállításaira 6 hónap
elteltével
7HUPpV]HWHV HOKDV]QiOyGiVQDN pV NRSiVQDN NLWHWW |VV]HWHYĘNUH
(alkatrészek és tartozékok), beleértve de nem kizárólag az
WN|]ĘJRPERNUD KDMWyV]tMDNUD WHQJHO\NDSFVROyUD V|YpQ\YiJy
YDJ\IĦQ\tUyNpVHLUHYH]HWpNN|WHJHNUHJi]NiEHOHNUHV]pQNHIpNUH
tápkábelre, kapákra, nemez alátétkarikákra, sasszegekre, fúvógép
ventilátoraira, fúvó és vákuumcsövekre, szívózsákokra és szíjakra,
OiQFYH]HWĘNUHIĦUpV]OiQFRNUDW|POĘNUHFVDWODNR]yNUDV]yUyIHMHNUH
NHUHNHNUH OiQG]ViNUDEHOVĘ RUVyNUD NOVĘ RUVyNUD YiJyV]iODNUD
J\~MWyJ\HUW\iNUDOpJV]ĦUĘNUH]HPDQ\DJV]ĦUĘNUHW|P|UtWĘNDSiNUD
stb.
4. A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik
KLYDWDORV 5<2%, V]HUYL]N|]SRQWEDQ PHO\HN HOpUKHWĘVpJH D] HJ\HV
országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI
NHUHVNHGĘYiOODOMDKRJ\HONOGLDWHUPpNHWD5<2%,V]HUYL]EH$WHUPpNQHN
a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be
kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell
WiYROtWDQLEHOĘOHPHJNHOODGQLDIHODGyFtPpWpVDKLEDU|YLGOHtUiViW
5. A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes. Ugyanakkor ez nem
MHOHQWL D JDUDQFLD LGĘWDUWDPiQDN NLWHUMHV]WpVpW YDJ\ ~M JDUDQFLDSHULyGXV
kezdetét. A kicserélt alkatrészek vagy szerszámgépek a mi tulajdonunkban
maradnak. Egyes országokban a szállítási vagy a postaköltségeket a
IHODGy¿]HWL
6. Ez a garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában,
Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes.
(]HQ WHUOHWHNHQ NtYO D] pUYpQ\HV JDUDQFLDIHOWpWHOHNHW LOOHWĘHQ OpSMHQ
kapcsolatba a hivatalos RYOBI forgalmazóval.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
$OHJN|]HOHEELKLYDWDORVV]HUYL]N|]SRQWPHJWDOiOiViKR]OiWRJDVVRQHODKWWS
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
RO
*$5$1ğ,(
ÌQ SOXV IDĠă GH DOWH GUHSWXUL VWDWXWDUH UH]XOWkQG GLQ DFKL]LĠLH SURGXVXO HVWH
DFRSHULWGHRJDUDQĠLHFDFHDPHQĠLRQDWăPDLMRV
1. 3HULRDGD GH JDUDQĠLH HVWH GH  GH OXQL SHQWUX FRQVXPDWRUL úL vQFHSH
GH OD GDWD OD FDUH SURGXVXO D IRVW DFKL]LĠLRQDW$FHDVWă GDWă WUHEXLH Vă
¿H GRYHGLWă GH R IDFWXUăVDX DOWăGRYDGă GH FXPSăUDUH 3URGXVXO HVWH
SURLHFWDWúLGHGLFDWSHQWUXFRQVXPDWRUúLGRDUSHQWUXX]SULYDW&DXUPDUH
QX H[LVWă QLFLR JDUDQĠLH DVLJXUDWă vQ FD] GH IRORVLUH SURIHVLRQDOă VDX
FRPHUFLDOă
2. ([LVWăvQDQXPLWHFD]XULGHH[SURPRĠLLJDPHGHSURGXVHRSRVLELOLWDWH
GH D SUHOXQJL SHULRDGD GH JDUDQĠLH SHVWH SHULRDGD GHVFULVă PDL VXV
folosind înregistrarea pe site-ul www.ryiobitools.eu. Eligibilitatea aparatului
HVWH D¿úDWă FODU vQ PDJD]LQH úLVDX DPEDODM 8WLOL]DWRUXO ¿QDO VH SRDWH
vQUHJLVWUDSHQWUXRJDUDQĠLHH[WLQVăvQĠDUDVDGHUHúHGLQĠăGDFăHOLVWDWăSH
IRUPXODUXOGHvQUHJLVWUDUHRQOLQHDFRORXQGHRSĠLXQHDHVWHYDOLGă0DLPXOW
XWLOL]DWRULL ¿QDOL WUHEXLH VăúL GHD FRQVLPĠăPkQWXO FX SULYLUH OD SăVWUDUHD
GDWHORUFHVXQWFHUXWHD¿LQWURGXVHRQOLQHúLWUHEXLHVăDFFHSWHWHUPHQLL
úLFRQGLĠLLOH1RWL¿FDUHD GH FRQ¿UPDUH D vQUHJLVWUăULL FHHVWHWULPLVăSULQ
HPDLOúLIDFWXUDRULJLQDOăFHDUDWăGDWDDFKL]LĠLRQăULLYRUVHUYLFDGRYDGăD
JDUDQĠLHLH[WLQVH'UHSWXULOHGYVVWDWXWDUHUăPkQGQHDIHFWDWH
3. *DUDQĠLDDFRSHUăWRDWHGHIHFWHOHSURGXVXOXLvQWLPSXOSHULRDGHLGHJDUDQĠLH
FDX]DWHGHGHIHFWHGLQSURFHVXOGHSURGXFĠLHVDXDOHPDWHULDOXOXLODGDWD
DFKL]LĠLRQăULL *DUDQĠLD HVWH OLPLWDWă OD UHSDUDĠLH úLVDX vQORFXLUH úL QX
LQFOXGH DOWH REOLJDĠLL LQFOX]kQG GDU QHOLPLWkQGXVH OD SDJXEH LQFLGHQWDOH
VDXVHFXQGDUH*DUDQĠLDQXHVWHYDOLGăGDFăSURGXVXODIRVWIRORVLWJUHúLW
IRORVLW FRQWUDU LQVWUXFĠLXQLORU GLQ PDQXDO VDX D IRVW FRQHFWDW LQFRUHFW
$FHDVWăJDUDQĠLHQXVHDSOLFăOD
RULFH GHIHFĠLXQH D SURGXVXOXL FD UH]XOWDW D vQWUHĠLQHULL
QHFRUHVSXQ]ăWRDUH
orice produs ce a fost schimbat sau modificat
RULFHSURGXVXQGHPDUFDMXORULJLQDOGHLGHQWLILFDUHPDUFăFRPHUFLDOă
QXPăUVHULHDIRVWGHWHULRUDWVFKLPEDWVDXPRGLILFDW
RULFHGHIHFĠLXQHFDX]DWăGHQHUHVSHFWDUHDPDQXDOXOXLGHLQVWUXFĠLXQL
orice produs non CE
RULFHSURGXVFDUHDIRVWvQFHUFDWVăILHUHSDUDWGHFăWUHRSHUVRDQă
QHFDOLILFDWă VDX IăUă DXWRUL]DUH vQ SUHDODELO GH FăWUH 7HFKWURQLF
Industries
RULFH SURGXV FRQHFWDWQHFRUHVSXQ]ăWRU OD VXUVDGH FXUHQW DPSHUL
YROWDMIUHFYHQĠă
RULFH SURGXV IRORVLW FX DPHVWHF QHFRUHVSXQ]ăWRU GH FRPEXVWLELO
(combustibil, ulei, procentaj de ulei)
RULFHGHIHFĠLXQHFDX]DWăGHLQIOXHQĠHH[WHUQHFKLPLFHIL]LFHúRFXUL
VDXVXEVWDQĠHVWUăLQH
X]XUDQRUPDOăDSLHVHORUGHVFKLPE
IRORVLUHQHFRUHVSXQ]ăWRDUHVXSUDVROLFLWDUHDVFXOHL
IRORVLUHGHDFFHVRULLúLSăUĠLQHDSUREDWH
FDUEXUDWRUGXSăOXQLUHJOăULDOHFDUEXUDWRUXOXLGXSăOXQL
FRPSRQHQWH SăUĠL úL DFFHVRULL VXELHFW D X]XULL QDWXUDOH LQFOX]kQG
GDUQHOLPLWkQGXVHODEXWRDQHURWDWLYHFXUHOHGHGLVWULEXĠLHDPEUHLDM
ODPH DOH DSDUDWHORU GH ERUGXUDW úL WXQV LDUED KDPXUL FDEOXUL GH
DFFHOHUDĠLHSHULLGHFDUERQFDEOXULHOHFWULFHGLQĠLDOHIXUFLLúDLEHGH
SkVOăYHQWLODWRDUHúLWXEXULGHDEVRUEĠLHVDFYDFXXPúLFKLQJLEDUH
GHJKLGDUHIHUăVWUDLHFXODQĠIXUWXQHILWLQJXULGHFRQHFWDUHYHUJHOH
GHSXOYHUL]DWGX]HGHSXOYHUL]DWURĠLYHUJHOHGHSXOYHUL]DWERELQH
LQWHULRDUHERELQHH[WHULRDUHILUHSHQWUXWăLDWEXMLLILOWUHGHDHUILOWUH
de gaz, lame protectoare, etc
4. 3HQWUX VHUYLFH SURGXVXO WUHEXLH Vă ¿H WULPLV VDX SUH]HQWDW OD XQ SXQFW
VHUYLFH 5<2%, DXWRUL]DWOLVWDW SHQWUX¿HFDUH ĠDUă vQ XUPăWRDUHD OLVWă FX
DGUHVHDOHSXQFWHORUVHUYLFHÌQDQXPLWHĠăULUHSUH]HQWDQWXOGYVORFDO5<2%,
VHDQJDMHD]ăVăWULPLWăSURGXVXOODXQSXQFWGHVHUYLFH5<2%,$WXQFLFkQG
VHWULPLWHXQSURGXVODXQSXQFW VHUYLFH5<2%,SURGXVXOWUUHEXLHVă¿H
vPSDFKHWDWFXJULMă IăUă D FRQĠLQH SURGXVH SHULFXORDVH SUHFXP EHQ]LQă
PDUFDWFXDGUHVDH[SHGLWRUXOXLúLvQVRĠLWGHRVFXUWăGHVFULHUHDGHIHFĠLXQLL
5. 5HSDUDUHDvQORFXLUHDvQWLPSXOJDUDQĠLHLHVWHIăUăQLFLXQFRVW1XFRQVWLWXLH
R SUHOXQJLUH VDX XQ QRX vQFHSXW D SHULRDGHL GH JDUDQĠLH 3ăUĠLOH VDX
DSDUDWHOHVFKLPEDWHGHYLQSURSULHWDWHDQRDVWUăÌQDQXPLWHĠăULWD[HOHGH
H[SHGLHUHWUHEXLHVă¿HSOăWLWHGHFăWUHH[SHGLWRU
6. *DUDQĠLDHVWHYDODELOăvQ8QLXQHD(XURSHDQă(OYHĠLD,VODQGD1RUYHJLD
/LFKWHQVWHLQ7XUFLDúL5XVLDÌQ DIDUDDFHVWRU]RQHYă UXJăPFRQWDFWDĠL
UHSUH]HQWDQWXOGYVORFDODXWRUL]DW5<2%,SHQWUXDGHWHUPLQDGDFDVHDSOLFă
DOWăJDUDQĠLH
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
3HQWUXDJăVLXQFHQWUXGHVHUYLFHDXWRUL]DWOkQJăGYVYL]LWD܊L
KWWSXNU\RELWRROV
eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396

Ryobi RBC42FSBO Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns iarba
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru