Flo TO-79501 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
79500
PL
DE
RUS
LV
HU
E
RO
CZ
UA
LT
SK
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO TRAWY I ŻYWOPŁOTU
GRAS- UND HACKESCHERE MIT BATTERIESPEISUNG
АККУМУЛЯТОРНЫЙ СЕКАТОР ДЛЯ ТРАВЫ И ИЗГОРОДЕЙ
АКУМУЛЯТОРНИЙ СЕКАТОР ДО ТРАВИ ТА ЖИВОПЛОТУ
AKUMULIATORINĖS VEJOS IR GYVATVORĖS ŽIRKLĖS
AKUMULATORA ŠĶĒRES ZĀLES UN DZĪVŽOGA GRIEŠANAI
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA TRÁVU A ŽIVÝ PLOT
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŤATIE TRÁVY I ŽIVÉHO PLOTU
AKKUMULÁTOROS METSZŐOLLÓ - FŰ - ÉS SÖVÉNYNYÍRÁSHOZ
FOARFECE PENTRU IARBA SI GARDURI VII ACTIONAT CU ACUMULATOR
TIJERA ELECTRICA CON ACUMULADOR PARA ARBUSTOS Y PASTO
79501
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
Rok produkcji:
Production year: Produktionsjahr:
Год выпуска:Рік випуску:
Pagaminimo metai:
2012 Ražošanas gads:
Rok výroby: Rok výroby:
Gyártási év: Anul producţiei utilajului:
Año de fabricación:
I
IV
VI
III
I
II
IV
V
4
61
2
7
5
9
8
3
10
11
13
12
14 14
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
VII VIII
IX X
XI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
1. obudowa
2. rękojeść
3. włącznik elektryczny
4. blokada włącznika
5. pokrywa dolna
6. przystawka do cięcia trawy
7. przystawka do cięcia żywopłotu
8. zasilacz stacji ładującej
9. rękojeść dodatkowa
10. podstawa z kółkami
11. gniazdo ładowania
12. dioda stanu akumulatora
13. dioda ładowania
14. trzpienie pozycjonujące
PL
1. Gehäuse
2. Handgriff
3. Elektroschalter
4. Blockade des Schalters
5. Untere Abdeckung
6. Zusatzvorrichtung zum Rasenschneiden
7. Zusatzvorrichtung zum Heckenschneiden
8. Netzteil der Ladestation
9. Zusätzlicher Handgriff
10. Unterlage mit Rollen
11. Ladebuchse
12. Diode für den Ladezustand des Akkus
13. Diode für den Ladeprozess
14. Positionierstifte
DE
1. корпус
2. рукоятка
3. электрический включатель
4. блокировка включателя
5. нижняя крышка
6. насадка для стрижки травы
7. насадка для стрижки кустов
8. зарядное устройство
9. ручка-удлинитель
10. подставка на колесах
11. гнездо для зарядки
12. светодиод состояния аккумулятора
13. светодиод зарядки
14. контакты
RUS
1. корпус
2. рукоятка
3. електричний вимикач
4. блокування вимикача
5. нижня кришка
6. насадка для підстригання трави
7. насадка для підстригання живоплоту
8. зарядний пристрій
9. ручка-подовжувач
10. підставка на колесах
11. гніздо для зарядки
12. світло діод стану акумулятора
13. світло діод зарядки
14. контакти
UA
1. gaubtas
2. rankena
3. elektros jungiklis
4. jungiklio blokiruotė
5. apatinis dangtis
6. priedas vejai kirpti
7. priedas gyvatvorei genėti
8. kroviklio maitintuvas
9. papildoma rankena
10. pagrindas su ratukais
11. krovimo lizdas
12. akumuliatoriaus būsenos diodas
13. krovimo diodas
14. fiksavimo strypai
LT
1. korpuss
2. rokturis
3. elektrisks ieslēdzējs
4. ieslēdzēja blokāde
5. apakšējais vāks
6. uzgalis zāles pļaušanai
7. uzgalis dzīvžoga griešanai
8. lādēšanas stacijas adapters
9. papildu rokturis
10. pamatne ar riteņiem
11. lādēšanas ligzda
12. akumulatora stāvokļa diode
13. lādēšanas diode
14. pozicionējoši stieņi
LV
1. těleso skříně
2. rukojeť
3. elektrický vypínač
4. aretace vypínače
5. dolní kryt
6. nástavec na stříhání trávy
7. nástavec na stříhání živých plotů
8. síťový adaptér nabíjecí stanice
9. doplňková násada
10. podstavec s kolečky
11. zásuvka nabíjení
12. dioda stavu akumulátoru
13. dioda nabíjení
14. polohovací kolíky
CZ
1. teleso skrine
2. rukoväť
3. elektrický vypínač
4. aretácia vypínača
5. dolný kryt
6. nástavec na strihanie trávy
7. nástavec na strihanie živých plotov
8. sieťový adaptér nabíjacej stanice
9. doplňujúca násada
10. podstavec s kolieskami
11. zásuvka nabíjania
12. dióda stavu akumulátora
13. dióda nabíjania
14. polohovacie kolíky
SK
1. ház
2. nyél
3. elektromos kapcsoló
4. a kapcsoló retesze
5. alsó fedél
6. fűnyíró előtét
7. sövénynyíró előtét
8. a dokkoló állomás tápegysége
9. kiegészítő nyél
10. kerekes talp
11. akkumulátortöltő dugaszolóaljzata
12. az akkumulátor állapotát jelző dióda
13. töltést jelző dióda
14. pozicionáló csap
HU
1. carcasă
2. mâner
3. comutator electric
4. blocadă comutator
5. capac inferior
6. ajutaj pentru tăiere iarbă
7. ajutaj pentru tăiere gard viu
8. încărcător staţie de încărcare
9. mâner auxiliar
10. suport cu roţi
11. priză încărcare
12. diodă stare acumulator
13. diodă încărcare
14. bolţuri poziţionare
RO
1. armazón
2. mango
3. interruptor eléctrico
4. bloqueo del interruptor
5. tapa inferior
6. accesorio para segar pasto
7. accesorio para podar cercas verdes
8. cargador de la terminal de carga
9. mango adicional
10. base con ruedas
11. contacto de carga
12. diodo de la carga de la batería
13. diodo de carga
14. mandriles de posición
E
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Używać gogli ochronnych
Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la vista
Stosować rękawice ochronne
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо пользоваться защитными
перчатками
Слід користуватися захисними рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardzības cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon védőkesztyűt
Utilizarea mănuşilor de protrcţie
Use guantes de protección
3.6V
Napięcie znamionowe
Nennspannung
Номинальное напряжение
Номінальна напруга
Nominali įtampa
Nomināls spriegums
Jmenovité napě
Menovité napätie
Névleges feszültség
Tensiunea nominală
Tensión nominal
Li-Ion
Rodzaj akumulatora
Art des Akkumulators
Вид аккумулятора
Вид акумулятора
Akumuliatoriaus tipas
Akumulatora veids
Typ akumulátoru
Druh akumulátora
Az akkumulátor típusa
Genul acumulatorului
Tipo de acumulador
Znamionowa prędkość obrotowa
Nennumdrehungsgeschwindigkeit
Номинальные обороты
Номінальні оберти
Nominalus apsisukimų greitis
Nomināls griezes ātrums
Jmenovité otáčky
Menovité otáčky
Névleges fordulatszám
Viteza de rotire nominală
Velocidad de la rotación nominal
1000min-1
Długość cięcia
Längschläge
Длинa резания
Довжинa різання
Pjovimo ilgio
Griešanas garuma
Délka řezání
Dľžka pretínania
Vágáshossz
Lungimii de tăiere
Longitud del corte
110 mm
Max. szerokość cięcia trawy
Max. Mähbreite
Макс. ширина кошения травы
Макс. ширина косіння трави
Maks. žolės pjovimo plotis
Maks. pļaušanas platums
Max. šířka sečení trávy
Max. šírka sekania trávy
Fűvágás maximális szélessége
Lătimea tăierii ierbii - max.
Ancho máximo del corte de pasto
80 mm
Nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych
Die Kettensäge nicht auf die Einwirkung von atmosphärischen
Niederschlägen aussetzen
Не подвергать влиянию атмосферных осадков
Не піддавати дії атмосферних опадів
Nestatyti pjūklo į atmosferinių kritulių poveikio pavojų
Nedrīkst atstāt zem atmosfēriskiem nokrišņiem
Nevystavovat působení atmosférických srážek
Nevystavovať pôsobeniu atmosférických zrážok
Soha ne tegye ki csapadék hatásának
Eviataţi expunerea ferăstrăului la precipitaţiile atmosferice
No exponga la herramienta a la humedad
90
Hałas - moc LwA
Lärm – Leistung LwA
Сила шума LwA
Сила шуму LwA
Triukšmas - galia LwA
Trokšņa līmenis - jauda LwA
Hluk – výkon LwA
Hluk – výkon LwA
Zaj - LwA teljesítmény
Zgomotul - puterea LwA
Ruido - potencia LwA
INSTRUKCJA ORYGINALNA
6
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten elektrischen Geräte sind Sekundär-
rohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive
Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht
werden. Um die Menge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać
ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go-
spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń elektrycznych.
Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической и электронной аппаратуры. Изношенные электроустройствавторичное сырье, в
связи с чем запрещается выбрасывать их в корзины с бытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья и окружающей среды! Мы
обращаемся к Вам с просьбой об активной помощи в отрасли экономного использования природных ресурсов и охраны окружающей среды путем передачи
изношенного устройства в соответствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество уничтожаемых отходов, необходимо
обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку
з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу!
Звертаємося до Вас з просьбою стосовно активної допомоги у галузі охорони навколишнього середовища та економного використання природних ресурсів шляхом
передачі спрацьованих електропристроїв у відповідний пункт, що займається їх переховуванням. З метою обмеження обєму відходів, що знищуються, необхідно
створити можливість для їх вторинного використання, рециклінгу або іншої форми повернення до промислового обігу.
APLINKOS APSAUGA
Simbolis nurodo, kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami. Suvartoti elektriniai įrankiai, – tai antrinės žaliavos – jų negalima išmesti į
namų ūkio atliekų konteinerį, kadangi savo sudėtyje turi medžiagų pavojingų žmgaus sveikatai ir aplinkai! Kviečiame aktyviai bendradarbiauti ekonomiškame natūralių išteklių
tvarkyme perduodant netinkamą vartoti įrankį į suvartotų elektros įrenginių surinkimo punktą. Šalinamų atliekų kiekiui apriboti yra būtinas jų pakartotinis panaudojimas,
reciklingas arba medžiagų atgavimas kitoje perdirbtoje formoje.
VIDES AIZSARDZĪBA
Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir otrreizējas izejvielas – nevar būt izmestas ar mājsaimniecības
atkritumiem, jo satur substances, bīstamas cilvēku veselībai un videi! Lūdzam aktīvi palīdzēt saglabāt dabisku bagātību un sargāt vīdi, pasniegšot izlietoto iekārtu izlietotas
elektriskas ierīces savākšanas punktā. Lai ierobežot atkritumu daudzumu, tiem jābūt vēlreiz izlietotiem, pārstrādātiem vai dabūtiem atpakaļ citā formā.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných
surovin – je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální odpad, jelikož obsahují látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při
úsporném hospodaření s přírodními zdroji a ochraně životního prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení do sběrného střediska použitých elektrických zařízení. Aby se
omezilo množství odpadů, je nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace nebo jiná forma regenerace.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Opotrebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných
surovín – je zakázané vyhadzovať ich do kontejnerov na komunálny odpad, nakoľko obsahujú látky nebezpečľudskému zdraviu a životnému prostrediu! Prosíme o
aktívnu pomoc pri hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým, že opotrebované zariadenia odovzdáte do zberného strediska opotrebovaných
elektrických zariadení. Aby sa obmedzilo množstvo odpadov, je nutné ich opätovné využitie, recyklácia alebo iné formy regenerácie.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A használt elektromos és elektronikus eszközök szelektív gyűjtésére vonatkozó jelzés: A használt elektromos berendezések újrafelhasználható nyersanyagok – nem szabad
őket a háztartási hulladékokkal kidobni, mivel az emberi egészségre és a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak! Kérjük, hogy aktívan segítse a természeti források-
kal való aktív gazdálkodást az elhasznált berendezéseknek a tönkrement elektromos berendezéseket gyűjtő pontra történő beszállításával. Ahhoz, hogy a megsemmisíten-
dő hulladékok mennyiségének csökkentése érdekében szükséges a berendezések ismételt vagy újra felhasználása, illetve azoknak más formában történő visszanyerése.
PROTEJAREA MEDIULUI
Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primă repetată – este interzisă aruncarea lor la gunoi, deoarece conţin
substanţe dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare mediului! Vă rugăm deci să aveţi o atitudine activă în ceace priveşte gospodărirea economică a resurselor naturale
şi protejarea mediului natural prin predarea utilajului uzat la punctul care se ocupă de asemenea utilaje electrice uzate. Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este
necesară întrebuinţatrea lor din nou , prin recyklind sau recuperarea în altă formă.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo que indica la recolección selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡Aparatos eléctricos y electrónicos usados son reciclados – se prohíbe tirarlos
en contenedores de desechos domésticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salud humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participación en la tarea
de la protección y de los recursos naturales y del medio ambiente, llevando los aparatos usados a los puntos de almacenamiento de aparatos eléctricos usados. Con el fin
de reducir la cantidad de los desechos, es menester utilizarlos de nuevo, reciclarlos o recuperarlos de otra manera.
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7
PL
CHARAKTERYSTYKA WYROBU
Nożyce do trawy i żywopłotu są uniwersalnym, niewymagającym zewnętrznego źródła zasilania narzędziem przenośnym, prze-
znaczonym do dekoracyjnego podcinania trawy w miejscach niedostępnych dla konwencjonalnych kosiarek do trawy, np. w
pobliżu ścian budynków, ogrodzeń, wokół drzew i krzewów, krawędzi ścieżek, obrzeży trawników itp., a także drobnych gałązek
i dekoracyjnego podcinania żywopłotu. Nożyce posiadają wymienne przystawki: do podcinania trawy i do podcinania żywopłotu.
Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca elektronarzędzia jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Przyrząd został zaprojektowany do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być wykorzystywany profesjonal-
nie, tj. w zakładach pracy i do prac zarobkowych. Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i
zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności.
WYPOSAŻENIE
W opakowaniu fabrycznym powinny się znajdować: nożyce z przystawką do cięcia trawy, przystawka do cięcia żywopłotu, zasi-
lacz do stacji ładującej z przewodem i wtyczką. W przypadku modelu 79501 w skład wyposażenia wchodzą jeszcze: uchwyt o
regulowanej długości z włącznikiem oraz podstawa z kółkami umożliwiająca podłączenie uchwytu.
PARAMETRY TECHNICZNE
Parametr Jednostka Wartość
Numer katalogowy 79500, 79501
Napięcie zasilania [V] 3,6 DC
Obroty maks. [min-1] 1000
Maks. szerokość cięcia przystawki do cięcia trawy [mm] 80
Maks. szerokość cięcia przystawki do cięcia żywopłotów [mm] 110
Klasa izolacji III
Stopień ochrony IP20
Poziom hałasu
ciśnienie akustyczne [dB(A)] 74,6 ± 3,0
moc LWA [dB(A)] 86,4 ± 3,0
Poziom drgań [m/s2] 1,63 ± 1,5
Masa (z przystawką do cięcia: trawy / żywopłotu) [kg] 0,55 / 0,64 - 79500; 0,99 / 1,07 - 79501
Zasilacz:
- napięcie znamionowe [V] ~230
- częstotliwość znamionowa [Hz] 50
- napięcie wyjściowe [V] 6 DC
- prąd wyjściowy [mA] 500
Stacja ładująca - czas ładowania [h] 5
Typ akumulatora Li-Ion
Pojemność akumulatora [mAh] 1300
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przeczytać wszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru
albo do uszkodzeń ciała. Pojęcie „narzędzie elektryczne” użyte w instrukcjach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych
prądem elektrycznym zarówno przewodowych jak i bezprzewodowych.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZYCH INSTRUKCJI
Miejsce pracy
Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami
wypadków.
Nie należy pracować narzędziami elektrycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze,
gazy lub opary. Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palnymi gazami lub oparami.
Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli
nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno
INSTRUKCJA ORYGINALNA
8
PL
stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która
dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od
gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elemen-
tami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza
pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem
zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem
elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste
Przystępuj do pracy w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Nie pracuj będąc zmęczonym
lub pod wpływem leków lub alkoholu. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze zakładaj gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak
maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Unikaj przypadkowego włączenia narzędzia. Upewnij się, że włącznik elektryczny jest w pozycji „wyłączony” przed pod-
łączeniem narzędzia do sieci elektroenergetycznej. Trzymanie narzędzia z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzia
elektrycznego, gdy włącznik jest w pozycji „włączony” może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń wszelkie klucze i inne narzędzia, które zostały użyte do jego regulacji.
Klucz pozostawiony na obracających się elementach narzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Utrzymuj równowagę. Przez cały czas utrzymuj odpowiednią postawę. Pozwoli to na łatwiejsze zapanowanie nad narzę-
dziem elektrycznym w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas pracy.
Stosuj odzież ochronną. Nie zakładaj luźniej odzieży i biżuterii. Utrzymuj włosy, odzież i rękawice robocze z dala od rucho-
mych części narzędzia elektrycznego. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zaczepić o ruchome części narzędzia.
Stosuj odciągi pyłu lub pojemniki na pył, jeśli narzędzie jest w takie wyposażone. Zadbaj o to, aby je poprawnie podłą-
czyć. Użycie odciągu pyłu zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Ostrożność w używaniu elektronarzędzia
Przed włożeniem baterii akumulatorów należy się upewnić, czy włącznik jest w pozycji „wyłączony”. Wkładanie baterii
akumulatorów do elektronarzędzia, gdy włącznik jest w pozycji „załączony,” może spowodować wypadki.
Należy używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do jednego typu baterii
akumulatorów, do ładowania innego typu baterii akumulatorów może być przyczyną pożaru.
Należy używać elektronarzędzi wyłącznie z baterią akumulatorów określoną przez producenta. Użycie innej baterii akumu-
latorów może być przyczyną obrażeń lub pożaru.
W czasie, gdy bateria akumulatorów nie jest używana, należy ją przechowywać z dala od metalowych przedmiotów
takich, jak spinacze do papieru, monety, gwoździe, śruby, lub inne małe metalowe elementy, które mogą zewrzeć zaciski.
Zwarcie zacisków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
W niekorzystnych warunkach, z akumulatora może wydostać się ciecz; należy unikać z nią kontaktu. Jeżeli przypadko-
wo nastąpi zetknięcie się z cieczą, należy przemyć wodą. Jeżeli ciecz trafi do oczu, należy szukać pomocy medycznej.
Wydostająca się z akumulatora ciecz może spowodować podrażnienia lub oparzenia.
Naprawa
Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie osobie wykwalifikowanej, wykorzystując wyłącznie oryginalne części
zamienne. Zapewni się przez to, że elektronarzędzie będzie dalej bezpieczne.
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Zachowywać bezpieczną odległość części ciała do ostrzy narzędzia. Nie usuwać ściętego materiału podczas pracy
ostrzy. Upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączony przed przystąpieniem do usuwania resztek gałęzi,
które zacięły ostrza. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy nożycami do żywopłotu, może prowadzić do poważnych obrażeń.
Przenosić nożyce tylko za uchwyt i kiedy ostrza są zatrzymane. Podczas transportu lub przechowywania nożyc do żywo-
płotu zawsze zakładać osłonę ostrzy. Prawidłowe przenoszenie nożyc zmniejsza ryzyko doznania obrażeń.
MONTAŻ ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA
Nożyce dostarczane są w stanie kompletnym. Urządzenie posiada dwa narzędzia wymienne: przystawkę do cięcia trawy, oraz
INSTRUKCJA ORYGINALNA 9
PL
przystawkę do cięcia żywopłotu, które należy zakładać zgodnie z informacjami w instrukcji.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UWAGA! Wszystkie czynności wymienione w niniejszym rozdziale należy wykonywać przy wyłączonym urządzeniu. Należy się
upewnić, że włącznik narzędzia nie jest wciśnięty.
Instrukcje bezpieczeństwa ładowania akumulatora
Uwaga! Przed rozpoczęciem ładowania upewnić się, czy korpus zasilacza, przewód i wtyczka nie są popękane i uszkodzone. Za-
brania się używania niesprawnej lub uszkodzonego zasilacza! Do ładowania akumulatorów wolno używać jedynie ładującej i za-
silacza dostarczonego w zestawie. Używanie innego zasilacza może spowodować powstanie pożaru lub zniszczenie narzędzia.
Zasilacz wolno podłączyć jedynie do gniazda sieci elektrycznej jednofazowego prądu przemiennego o parametrach widocznych
na tabliczce znamionowej zasilacza. Ładowanie akumulatora może odbywać się jedynie w pomieszczeniu zamkniętym, suchym
i zabezpieczonym przed dostępem osób niepowołanych, a zwłaszcza dzieci. Należy sprawować nadzór na całym procesem
ładowania. W razie konieczności opuszczenia pomieszczenia, w której odbywa się ładowanie, należy odłączyć zasilacz od sieci
elektrycznej przez wyjęcie wtyczki z gniazda sieci elektrycznej. W przypadku wydobywania się z zasilacza lub urządzenia dymu,
podejrzanego zapachu itp. należy natychmiast wyjąć wtyczkę zasilacza z gniazda sieci elektrycznej! Urządzenie dostarczane jest
z akumulatorem nie naładowanym, dlatego przed rozpoczęciem pracy należy go ładować przez około 5 godzin za pomocą znaj-
dujących się w zestawie zasilacza. Akumulatory typu Li-Ion (litowo - jonowe) prawie nie wykazują tzw. “efektu pamięciowego”, co
oznacza, że akumulator można ładować w dowolnym momencie. Jednakże zaleca się, co kilka, kilkanaście cykli ładowania dopro-
wadzić akumulator do stanu rozładowania w czasie normalnej pracy, a następnie naładować zgodnie z wytycznymi instrukcji. W
żadnym wypadku nie wolno rozładowywać akumulatorów zwierając ich końcówki, gdyż powoduje to nieodwracalne uszkodzenia
oraz może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Ładowanie akumulatora
Uwaga! Urządzenie diodą umieszczona z przodu obudowy sygnalizuje kiedy należy naładować akumulator.
Podłączyć wtyczkę zasilacza do gniazda w obudowie urządzenia (II). Zasilacz podłączyć do sieci zasilającej. Nad gniazdem urządze-
nia zaświeci się dioda światłem czerwonym. Koniec ładowania jest sygnalizowany zmiana barwy świecenia na zieloną. Po naładowa-
niu akumulatora należy, odłączyć zasilacz z gniazda sieci elektrycznej, a następnie odłączyć wtyczkę zasilacza od urządzenia.
Uwaga! Najlepsze efekty ładowania osiąga się w temperaturze otoczenia z zakresu 18 - 24 st. C. Zabrania się ładowania jeżeli
temperatura otoczenia jest poniżej 4 st. C lub powyżej 40 st. C.
Uwaga! Podczas procesu ładowania może się zagrzać rękojeść urządzenia i/ lub zasilacz, jest to zjawisko normalne.
Uwaga! Podczas procesu ładowania nie działa włącznik urządzenia. Urządzenie nie daje się uruchomić.
Montaż przystawek do cięcia trawy i żywopłotu
Uwaga! W trakcie wymiany należy się upewnić, że włącznik urządzenia nie jest wciśnięty.
Przystawki posiadają ostre krawędzie, dlatego zaleca się zachować ostrożność, a samą wymianę przeprowadzić w rękawicach
ochronnych. Wymiana nie wymaga żadnych dodatkowych narzędzi.
Trzymając narzędzie skierowane dolną pokrywą ku górze, podważyć zatrzask pokrywy, a następnie samą pokrywę przesunąć w
tył (III). Zdemontować pokrywę dolną oraz przystawkę. W przypadku zauważenia, że przekładnia lub przystawka jest zabrudzona
źdźbłami trawy lub resztkami roślin, należy ją oczyścić przed montażem przystawki.
W celu łatwiejszego montażu należy ustawić duże koło zębate przekładni oraz uchwyt ostrza tak jak pokazano to na rysunku IV.
Przystawkę montować najpierw wsuwając jej tylną część pod zaczepy (V), a następnie ustawić ją tak aby trzpienie pozycjonujące
oraz osi kół zębatych przeszły przez otwory w przystawce.
Zamontować dolna pokrywę i przesunąć do przodu narzędzia, do momentu zadziałania zatrzasku porywy. Sprawdzić poprawność
montażu uruchamiając na chwilę urządzenie.
Montaż podstawy z kółkami i rękojeścią (dotyczy tylko modelu 79501)
Podstawę z kółkami należy wsunąć od tyłu narzędzia, tak aby prowadnice podstawy wsunęły się w szczeliny obudowy narzędzia
(VI). Upewnić się, że podstawa „zatrzasnęła” się na obudowie narzędzia. W otwór podstawy wsunąć przedłużenie rękojeści, tak
aby zadziałał zatrzask (VII). W przypadku montażu rękojeści włącznik narzędzia przestaje działać, w celu włączenia narzędzia
należy posłużyć się włącznikiem umieszczonym w rękojeści.
Można regulować długość przedłużenia rękojeści. W tym celu należy poluzować nakrętkę, odkręcając ją w kierunku oznaczonym
„UNLOCK”, ustawić pożądaną długość, a następnie mocno i pewnie zakręcić nakrętkę (VIII).
W celu demontażu przedłużenia rękojeści należy nacisnąć przycisk zatrzasku i wysunąć przedłużenie z gniazda podstawy (IX).
Następnie zdemontować podstawę z kółkami wysuwając ją z obudowy narzędzia.
Możliwe jest obrócenie przedłużenia w gnieździe podstawy. Pozwoli to na niemal dowolne ustawienie narzędzia względem ręko-
jeści. Rękojeść można obracać o 360 stopni, z nastawami co 45 stopni (X).
Czynności przygotowawcze do pracy
Należy używać narzędzi roboczych właściwych dla wykonywanej pracy. Zadbać o to, by były w dobrym stanie, naostrzone,
pozbawione rdzy i uszkodzeń mechanicznych. Części przystawek stykające się z zespołem napędowym muszą być pozbawione
INSTRUKCJA ORYGINALNA
10
PL
zanieczyszczeń mechanicznych i przed użyciem nasmarowane smarem przekładniowym. Do pracy założyć odzież roboczą,
rękawice i środki ochrony wzroku. Sprawdzić żywopłot pod kątem obecności obcych przedmiotów, na przykład drutów.
UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić czy korpus obudowy nie jest uszkodzony. W razie potrzeby należy oczyścić narzę-
dzie z zanieczyszczeń i udrożnić otwory wentylacyjne silnika. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń zabrania się dalszej pracy!
Nie wolno narażać narzędzia na działanie wilgoci. Nie używać nożyc w czasie opadów atmosferycznych. Nie używać ich w wilgot-
nym i mokrym otoczeniu. Przed używaniem narzędzia zaleca się poprosić sprzedawcę lub specjalistę o zademonstrowanie, w jaki
sposób bezpiecznie i efektywnie wykorzystywać narzędzie. Nie wolno dopuszczać do używania narzędzia przez dzieci i osoby
nieletnie. Nie wolno wypożyczać lub wynajmować narzędzia osobom trzecim bez dostarczenia im niniejszej instrukcji obsługi.
Należy upewnić się, że każda osoba korzystająca z narzędzia dokładnie zapoznała się z instrukcją obsługi i zrozumiała wszystkie
zawarte w niej informacje. Nie wolno modyfikować narzędzia w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać nożyc w bezpośredniej
bliskości osób postronnych, dzieci i zwierząt. Zaleca się zachowanie, co najmniej 5 m odległości od miejsca używania narzędzia.
W czasie pracy należy używać indywidualne środki ochrony słuchu. Nie wolno włączać nożyc, jeżeli ręce i nogi operatora znaj-
duję się w bezpośredniej bliskości części tnącej narzędzia. Nigdy nie wolno pozostawiać narzędzia bez nadzoru osoby dorosłej.
Jeżeli w czasie pracy zachowanie narzędzia wydaje się podejrzane (zwiększone wibracje, hałas, zapach itp.) należy natychmiast
wyłączyć nożyce i przekazać je do zakładu naprawczego. Należy regularnie konserwować i utrzymywać narzędzie w czystości.
Do napraw i konserwacji należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych. Otwory wentylacyjne silnika muszą być zawsze
drożne i czyste.
Włączanie i wyłączanie narzędzia (XI)
Narzędzie posiada blokadę włącznika ograniczającą ryzyko przypadkowego uruchomienia. W celu włączenia silnika należy
kciukiem przesunąć przycisk blokady następnie, trzymając przycisk blokady, palcem wskazującym wcisnąć przycisk włącznika.
Trzymając przycisk włącznika można zwolnić nacisk na przycisk blokady. Aby wyłączyć silnik narzędzia wystarczy zwolnić nacisk
palca wskazującego na przycisk wyłącznika.
Podcinanie trawy
Cięcie trawy może być wykonywane jedynie za pomocą przeznaczonej do tego celu przystawki. W trakcie ścinania trawy prze-
strzegać następujących zasad: Prowadzić nożyce w taki sposób, aby część tnąca nie znajdowała się między trzymającą narzę-
dzie ręką, a tułowiem operatora. Zwrócić szczególną uwagę na to, aby ręce i nogi operatora nie znajdowały się w bezpośredniej
bliskości części tnących narzędzia. Trawy wyższe niż 15 - 20 cm ścinać w dwóch etapach, początkowo wyższą część, a następ-
nie, niższą (bliższą gleby). Nożyce nie są zaprojektowane do koszenia większych powierzchni trawy, powyżej 2 m2. W czasie
cięcia trawy należy zwrócić uwagę na to, aby części tnące nie dotykały bezpośrednio gleby, kamieni, zdrewniałych części roślin
itp., gdyż może to spowodować zagrożenie dla użytkownika, a także uszkodzenie nożyc i całego urządzenia.
Podcinanie żywopłotów
Do podcinania żywopłotów należy używać jedynie przeznaczonej do tego celu przystawki. Nożyce umożliwiają dekoracyjne
kształtowanie niewielkich powierzchni żywopłotów. W czasie cięcia należy przestrzegać następujących zasad: Nie przecinać zbyt
grubych, ponad 1 cm średnicy, zdrewniałych gałązek żywopłotu. Zwrócić szczególną uwagę na to, aby ręce i nogi operatora nie
znajdowały się w bezpośredniej bliskości części tnących narzędzia. W przypadku zakleszczenia się zdrewniałych gałązek żywo-
płotu w przestrzeni tnącej nożyc należy je natychmiast wyłączyć przez zdjęcie palca z wyłącznika, odłączyć i ostrożnie, uważając
na to, aby się nie skaleczyć, usunąć zakleszczoną gałązkę z części tnącej nożyc.
Uwagi dodatkowe
W czasie pracy stosować regularne przerwy.
Nie wolno dopuścić do przeciążenia narzędzia, temperatura powierzchni zewnętrznych, nigdy nie może przekroczyć 60 st. C. Po
zakończonej pracy wyłączyć nożyce, wyjąć akumulator i dokonać konserwacji i oględzin.
KONSERWACJA I PRZEGLĄDY
UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę narzędzia z gniazdka sieci
elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan techniczny elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę:
korpusu i rękojeści, przewodu elektrycznego z wtyczką i odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentyla-
cyjnych, iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności pracy. W okresie gwarancji użytkownik
nie może domontować elektronarzędzi, ani wymieniać żadnych podzespołów lub części składowych, gdyż powoduje to utratę
praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do przeprowa-
dzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeść dodatko-
wą i osłony należy oczyścić np. strumieniem powietrza (o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa), pędzlem lub suchą szmatką bez
użycia środków chemicznych i płynów czyszczących. Narzędzia i uchwyty oczyścić suchą czystą szmatą.
11
D
ORIGINALANLEITUNG
CHARAKTERISTIK DES ERZEUGNISSES
Die Rasen- und Heckenschere ist ein universelles tragbares Werkzeug, das keine externe Stromversorgungsquelle erfordert und
zum dekorativen Beschneiden an den für konventionelle Rasenmäher unzugänglichen Stellen bestimmt ist, z.B. in der Nähe von
Gebäudewänden, Zäunen, rundum die Bäume und Sträucher, Wegerrändern, Rasenkanten usw. sowie auch kleinerer Zweige
und zum Beschneiden von Hecken.
Der richtige, zuverlässige und sichere Funktionsbetrieb ist von einer zweckmäßigen Nutzung abhängig, deshalb:
Vor Beginn der Arbeiten mit diesem Werkzeug ist die gesamte Betriebsanleitung durchzulesen und einzuhalten.
Das Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entwickelt und darf nicht professionell genutzt werden, d.h. in Arbeits-
betrieben und zu gewerblichen Zwecken. Der Lieferant haftet nicht für solche Schäden, die im Ergebnis der Nichteinhaltung der
Sicherheitsbestimmungen und der Empfehlungen der vorliegenden Betriebsanleitung entstanden sind.
AUSRÜSTUNG
In der fabrikmäßigen Verpackung sollte sich folgendes befinden: Schere mit einer Zusatzvorrichtung zum Beschneiden des Ra-
sens sowie einer Zusatzvorrichtung zum Schneiden der Hecke und Netzteil für die Ladestation mit Leitung und Stecker. Beim
Modell 79501 gehören außerdem noch zur Ausrüstung: Griff mit regelbarer Länge sowie Unterlage mit Rollen, die das Anschlie-
ßen des Griffes ermöglicht.
TECHNISCHE PARAMETER
Parameter Maßeinheit Wert
Katalognummer 79500, 79501
Stromversorgungsspannung [V] 3,6 DC
Max. Umdrehungen. [min-1] 1000
Max. Schnittbreite der Zusatzvorrichtung zum Beschneiden des Rasens [mm] 80
Max. Schnittbreite der Zusatzvorrichtung zum Beschneiden der Hecken [mm] 110
Isolationsklasse III
Schutzgrad IP20
Lärmpegel
Akustischer Druck [dB(A)] 74,6 ± 3,0
Leistung LWA [dB(A)] 86,4 ± 3,0
Schwingungspegel [m/s2] 1,63 ± 1,5
Gewicht (mit Zusatzvorrichtung zum Beschneiden von: Rasen / Hecke) [kg] 0,55 / 0,64 - 79500; 0,99 / 1,07 - 79501
Netzteil:
- Nennspannung [V] ~230
- Nennfrequenz [Hz] 50
- Ausgangsspannung [V] 6 DC
- Ausgangsstrom [mA] 500
Ladestation - Ladezeit [h] 5
Typ des Akkumulators Li-Ion
Kapazität des Akkumulators [mAh] 1300
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
ACHTUNG! Die nachstehenden Anweisungen durchlesen. Die Nichteinhaltung der nachstehenden Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Der Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf alle mit dem elek-
trischen Strom angetriebenen Werkzeuge sowohl mit der Netzleitung als auch ohne Netzleitung.
DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN EINHALTEN!
Arbeitsplatz
Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein und In der Sauberkeit gehalten werden. Das Durcheinander und nicht ausreichende
Beleuchtung können Arbeitsunfälle verursachen.
Die Elektrowerkzeuge dürfen in der Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, oder brennbaren Flüssigkeiten Gasen
oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder
Dunsten Brand verursachen können.
Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des
Beherrschens über dem Werkzeug führen.
12
D
ORIGINALANLEITUNG
Elektrische Sicherheit
Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifiziert werden. Keine Adapter zur An-
passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die
Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri-
siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder
Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen,
erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum
Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen
vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages.
Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet
werden. Die Verwendung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Personensicherheit
Dei Arbeit soll bei guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausgeführt werden. Immer darauf achten was gemacht
wird. Die Arbeit darf nicht bei der Ermündung oder unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten ausgeführt werden.
Sogar eine momentane Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Die persönlichen Schutzmittel verwenden. Immer die Schutzbrille tragen. Die Verwendung von persönlichen Schutzmitteln
wie Staubmasken, Schutzschuhe, Helme und Gehörschutz vermindern die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen.
Das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermeiden. Bitte prüfen ob der Schalter in der Stellung „AUS” steht
bevor das Elektrowerkzeug an das elektrische Netz angeschlossen wird. Das Halten der Finger auf dem Schalter oder
Anschluss des Elektrowerkzeuges bei dem eingeschalteten Schalter kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Vor Einschalten des Elektrowerkzeuges sollen alle Schlüssel und Werkzeuge entfernt werden, die zur Einstellung ver-
wendet worden waren. Der an den beweglichen Teilen des Werkzeuges hintergelassene Schlüssel kann ernsthafte Körperver-
letzungen herbeiführen.
Gleichgewicht halten. Durch die ganze Zeit entsprechende Arbeitsstellung einnehmen. Dadurch lässt sich das Elektrowerk-
zeug in den unerwarteten Notfällen bei der Arbeit leichter beherrschen.
Schutzkleidung tragen. Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Arbeitshandschuhe fern von
den beweglichen Teilen des Elektrowerkzeuges halten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können an die bewegliche
Teile des Elektrowerkzeuges anhaken.
Staubabsaugung oder Staubbehälter verwenden falls das Werkzeug damit ausgestattet wird. Bitte sorgen Sie dafür
damit sie sachgemäß angeschlossen sind. Verwendung der Staubabsaugung vermindert die Gefahr der ernsthaften Körper-
verletzungen.
Verwendung des Elektrowerkzeuges
Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Das zur ausführende Aufgabe geeignete Werkzeug verwenden. Entsprechende
Auswahl des Werkzeuges gewährleistet eine leistungsfähige und sichere Arbeit.
Das Werkzeug darf nicht verwendet werden, falls der Netzschalter nicht funktioniert. Das Werkzug, welches sich mit dem
Schalter nicht kontrollieren lässt, ist gefährlich und soll zur Reparatur geliefert werden.
Den Leitungsstecker von der Netzsteckdose herausziehen wenn das Werkzeug eingestellt oder Zubehör ausgetauscht
bzw. das Werkzeug aufbewahrt wird. Dadurch wird das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermieden.
Das Elektrowerkzeug vor den Zutritt von Kindern schützen. Die bei der Bedienung des Werkzeuges nicht eingeschulten
Personen dürfen das Werkzeug nicht verwenden. Das Elektrowerkzeug kann in den Händen der nicht geschulten Personen
gefährlich sein.
Entsprechende Instandhaltung des Werkzeuges gewährleisten. Das Werkzeug auf nicht eingepasste Teile und Spiele
der beweglichen Teile prüfen. Bitte überprüfen, ob irgendein Bestandteil des Werkzeuges nicht beschädigt ist. Die Stö-
rungen sollen vor dem Einsatz des Werkzeugen beseitigt werden. Viele Unfälle sind durch nicht sachgemäße Instandhaltung
des Werkzeuges verursacht.
Schneidewerkzeugen sollten sauber und geschärft sein. Sachgemäß geschärfte Schneidenwerkzeuge lassen sich besser
während der Arbeit kontrollieren.
Dei Elektrowerkzeuge und Zubehör gemäß der vorstehenden Anweisungen benutzen. Die Werkzeuge entsprechend der
Aufgabe und die Arbeitsbedingungen einsetzen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges kann das
Risiko der Gefahren erhöhen.
Instandsetzungen
Die Werkzeuge sollen nur in den autorisierten Werkstätten bei der Verwendung der Originalersatzteile repariert werden.
Dadurch wird die entsprechende Arbeitssicherheit des Elektrowerkzeuges gewährleistet.
13
D
ORIGINALANLEITUNG
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
Die Körperteile sind in einem sicheren Abstand von der Schneide des Werkzeuges zu halten. Während des Funktions-
betriebs der Schneide darf das geschnittene Material nicht entfernt werden. Man muss sich davon überzeugen, dass vor
dem Beginn der Beseitigung der geschnittenen Zweigreste der Schalter sich in der Position AUS befindet. Auch nur ein
Moment der Unaufmerksamkeit während der Arbeit mit der Heckenschere kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Die Schere ist nur am Griff zu tragen, wobei die Schneide sich im Stillstand befinden muss. Während des Transports und
der Lagerung muss immer die Abdeckung der Schneide angelegt werden. Das richtige Tragen der Heckenschere verringert
das Verletzungsrisiko.
MONTAGE DER AUSRÜSTUNGSELEMENTE
Die Schere wird in einem kompletten Zustand angeliefert. Das Gerät besitzt zwei austauschbare Werkzeuge: Zusatzvorrichtung
zum Beschneiden des Rasens sowie die Zusatzvorrichtung zum Beschneiden der Hecke, die entsprechend den Informationen in
der Betriebsanleitung anzulegen sind.
VORBEREITUNG FÜR DEN FUNKTIONSBETRIEB
HINWEIS! Alle im nachfolgenden Kapitel aufgeführten Tätigkeiten sind bei ausgeschaltetem Gerät auszuführen. Man muss sich
davon überzeugen, dass der Schalter des Werkzeuges nicht eingedrückt ist.
Sicherheitshinweise für das Laden des Akkus
Achtung! Vor Ladebeginn muss man sich vergewissern, dass das Gehäuse des Netzteiles, die Leitung und der Stecker nicht
gerissen und beschädigt sind. Die Anwendung eines nicht funktionsfähigen oder beschädigten Netzteiles ist verboten! Zum La-
den der Akkus darf nur das im Liefersatz beigestellte Ladegerät und das Netzteil verwendet werden. Der Einsatz eines anderen
Netzteiles kann zu einem Brand oder Zerstörung des Werkzeuges führen. Außerdem darf das Netzteil nur an die Netzsteckdose
eines Einphasen-Wechselstroms, und zwar mit solchen Parametern, die auf dem Firmenschild des Netzteiles sichtbar sind,
angeschlossen werden. Das Laden des Akkus kann auch nur in einem geschlossenen, trockenen und vor dem Zugriff unbefugter
Personen, besonders Kinder, geschützten Raum erfolgen. Der gesamte Ladeprozess ist auch nur unter Aufsicht und Kontrolle
durchzuführen. Wenn die Notwendigkeit besteht, dass der Raum, in dem das Laden erfolgt, verlassen werden muss, ist das Netz-
teil vom elektrischen Netz durch Herausziehen des Steckers aus der Netzsteckdose zu trennen. Tritt aus dem Netzteil oder dem
Werkzeug Rauch aus bzw. man stellt einen verdächtigen Geruch fest usw., dann muss man sofort den Netzteilstecker aus der
Netzsteckdose ziehen! Bei Anlieferung des Gerätes ist der Akku nicht aufgeladen, deshalb muss man ihn vor Beginn der Arbeiten
über einen Zeitraum von ungefähr 5 Stunden mit Hilfe des sich im Liefersatz befindenden Netzteiles laden. Die Akkus vom Typ Li-
Ion (Lithium-Ion) zeigen fast keinen sog. „Speichereffekt”, was bedeutet, dass man den Akku zu einem beliebigen Moment laden
kann. Man empfiehlt jedoch, den Akku nach einigen Ladezyklen während des Normalbetriebs zum völligen Entladen zu bringen
und anschließend ihn entsprechend den Richtlinien der Betriebsanleitung wieder aufzuladen. In keinem Fall darf man die Akkus
zwecks Entladen an ihren Polen kurzschließen, da dies irreversible Schäden hervorruft und zu einem elektrischen Stromschlag
führen kann.
Laden des Akkumulators
Hinweis! Das Gerät signalisiert mit einer Diode vorn am Gehäuse , wann der Akku aufgeladen werden muss.
Der Netzteilstecker ist an die Steckdose im Gehäuse des Gerätes anzuschließen (II). Das Netzteil dagegen schließt man an das
Stromversorgungsnetz an. Über der Steckdose des Gerätes leuchtet eine rote Diode. Wenn diese Diode grün aufleuchtet, ist der
Ladeprozess beendet. Nach dem Laden des Akkus muss man das Netzteil von der Steckdose des Stromversorgungsnetzes und
anschließend auch den Netzteilstecker vom Gerät trennen.
Hinweis! Die besten Ladeeffekte erreicht man bei einer Umgebungstemperatur im Bereich von 18 - 24 °C. Das Laden ist verboten,
wenn die Umgebungstemperatur unter 4 °C oder über 40 °C beträgt.
Achtung! Während des Ladeprozesses kann sich der Handgriff des Gerätes und/oder das Netzteil erwärmen, wobei dies eine
normale Erscheinung ist.
Hinweis! Während des Ladeprozesses ist der Schalter des Gerätes nicht in Funktion. Somit kann das Gerät auch nicht in Betrieb
genommen werden.
Montage der Zusatzvorrichtungen zum Beschneiden des Rasens und der Hecke
Hinweis! Beim Austauschen der Zusatzvorrichtungen muss man sich davon überzeugen, ob der Schalter des Gerätes nicht
eingedrückt ist.
Die Zusatzvorrichtungen haben scharfe Kanten. Deshalb empfiehlt man besonders vorsichtig zu sein und den Austausch selbst
mit Schutzhandschuhen durchzuführen. Der Wechsel der Zusatzeinrichtungen erfordert keine zusätzlichen Werkzeuge.
Hält man das Werkzeug mit der unteren Abdeckung nach oben, ist dann der Schnappverschluss der Abdeckung anzuheben und
die Abdeckung selbst nach hinten zu schieben (III). Jetzt ist die untere Abdeckung und die Zusatzeinrichtung zu demontieren.
Wenn festgestellt wird, dass das Getriebe oder die Zusatzvorrichtung mit Grashalmen oder Pflanzenresten verschmutzt ist, dann
14
D
ORIGINALANLEITUNG
muss man sie vor der Montage der Zusatzvorrichtung reinigen.
Um die Montage zu erleichtern, ist das große Zahnrad des Getriebes sowie die Halterung der Schneide, wie in der Abbildung IV
gezeigt wird, einzustellen.
Die Montage der Zusatzvorrichtung erfolgt auf die Art und Weise, dass man zuerst ihren hinteren Teil unter die Klemmen schiebt
(V) und anschließend sie so einstellt, dass die Positionierstifte und die Achsen der Zahnräder durch die Öffnungen in der Zusatz-
vorrichtung gehen.
Danach ist die untere Abdeckung zu montieren und nach vorn zum Werkzeug so lange zu verschieben, bis der Schnappver-
schluss der Abdeckung einrastet. Prüfen Sie die Richtigkeit der Montage durch kurzzeitige Inbetriebnahme des Gerätes.
Montage der Unterlage mit Rollen und dem Handgriff (betrifft nur das Modell 79501)
Die Unterlage mit Rollen muss man von hinten in das Werkzeug schieben, und zwar so, dass die Führungsschienen der Unterlage
sich in die Schlitze des Werkzeuggehäuses schieben (VI). Außerdem muss man sich davon überzeugen, ob die Unterlage in
das Werkzeuggehäuse „eingerastet” ist. In die Öffnung der Unterlage dagegen schiebt man die Verlängerung des Handgriffes,
bis der Schnappverschluss wirkt (VII). Bei der Montage des Handgriffes ist der Schalter des Werkzeuges außer Funktion; zum
Einschalten des Werkzeuges muss man sich dann des Schalters am Handgriff bedienen.
Die Länge der Handgriffverlängerung kann man regeln. Zu diesem Zweck muss man die Mutter lösen und sie in die mit „UNLOCK”
bezeichnete Richtung abdrehen, die gewünschte Länge einstellen und danach die Mutter wieder fest und sicher andrehen (VIII).
Zur Demontage der Verlängerung des Handgriffes ist auf die Drucktaste des Schnappverschlusses zu drücken und die Verlän-
gerung aus der Buchse der Unterlage herauszuschieben (IX). Anschließend ist die Unterlage mit Rollen zu demontieren, in dem
man sie aus dem Gehäuse des Werkzeuges schiebt.
Es besteht auch die Möglichkeit, die Verlängerung in der Buchse der Unterlage umzudrehen. Dadurch wird fast jede beliebige
Einstellung des Werkzeuges in Bezug auf den Handgriff ermöglicht. Den Handgriff kann man um 360° drehen, wobei jeweils nach
45 Grad Einstellungen möglich sind (X).
Tätigkeiten zur Vorbereitung des Funktionsbetriebes
Man muss darauf achten, dass für die jeweils auszuführenden Arbeiten die geeigneten Arbeitswerkzeuge eingesetzt werden.
Außerdem ist dafür zu sorgen, dass sie in einem gutem Zustand, geschärft, ohne Rost und mechanische Beschädigungen sind.
Die Teile der Zusatzvorrichtungen, die mit der Antriebsbaugruppe in Berührung kommen, müssen ohne mechanische Verunreini-
gungen und vor dem Gebrauch mit einem Getriebeschmiermittel eingeschmiert sein. Für diese Arbeit muss man Arbeitskleidung,
Handschuhe und Schutzmittel für das Augenlicht tragen. Die Hecke ist vorher zu überprüfen, ob irgendwelche Fremdgegenstän-
de, z.B. Drähte, vorhanden sind.
ANWENDUNG DES WERKZEUGES
Vor Beginn der Arbeiten muss man überprüfen, ob das Gehäuse des Werkzeuges nicht beschädigt ist. Ebenso ist im Bedarfsfall
das Werkzeug von Verschmutzungen zu reinigen und die Wegbarkeit der Belüftungsöffnungen des Motors zu gewährleisten.
Wenn Beschädigungen festgestellt werden, dann ist der weitere Funktionsbetrieb verboten! Das Werkzeug darf nicht der Einwir-
kung von Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Während atmosphärischer Niederschläge darf die Heckenschere nicht verwendet wer-
den. Ebenso darf sie in keinem feuchten und nassen Umfeld zum Einsatz kommen. Vor dem ersten Gebrauch des Werkzeuges ist
es empfehlenswert, dass man einen Verkäufer oder Spezialisten um Demonstration bittet, wie das Werkzeug sicher und effektiv
genutzt werden kann. Der Gebrauch des Werkzeuges durch Kinder und minderjährige Personen ist nicht zulässig. Diese Werk-
zeuge sind auch keinen dritten Personen auszuleihen oder zu vermieten, ohne dass ihnen die vorliegende Bedienanleitung zur
Verfügung gestellt wird. Außerdem muss man sich davon überzeugen, dass sich jede das Werkzeug nutzende Person vorher mit
der Bedienanleitung vertraut gemacht und alle in ihr enthaltenen Informationen verstanden hat. Das Werkzeug darf auf keine Art
und Weise modifiziert werden. Ebenso darf man das Werkzeug nicht verwenden, wenn unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere in
der Nähe sind. Bei der Verwendung des Werkzeuges wird diesbezüglich ein Mindestabstand von 5 m vom Einsatzort empfohlen.
Während des Funktionsbetriebes müssen individuelle Gehörschutzmittel benutzt werden. Die Heckenschere darf nicht einge-
schaltet werden, wenn die Hände und Beine des Bedieners sich in direkter Nähe zur Schneide des Werkzeuges befinden. Das
Werkzeug darf nie ohne Aufsicht einer erwachsenen Person zurückgelassen werden. Wenn sich während des Funktionsbetriebes
das Werkzeug verdächtig verhält (erhöhte Vibrationen, Lärm, Geruch usw.), dann ist die Heckenschere sofort auszuschalten und
einem Reparaturbetrieb zu übergeben. Weiterhin muss das Werkzeug regelmäßig gewartet und in Sauberkeit gehalten werden.
Für die Reparaturen und Wartung sind ausschließlich Originalersatzteile zu verwenden. Die Belüftungsöffnungen des Motors
müssen immer durchlässig und sauber sein.
Ein- und Ausschalten des Werkzeuges (XI)
Das Werkzeug besitzt eine Einschaltblockade am Schalter, die das Risiko einer zufälligen Inbetriebnahme begrenzt. Um den
Motor einzuschalten, muss man also mit dem Daumen die Taste der Blockade verschieben und danach, bei gehaltener Blockade-
taste, mit dem Zeigefinger die Schaltertaste betätigen. Beim Betätigen der Schaltertaste kann man dann auch den Druck auf die
Blockadetaste freigeben. Um den Motor des Werkzeuges auszuschalten, reicht es aus, wenn man den Druck des Zeigefingers
auf die Schaltertaste freigibt.
15
D
ORIGINALANLEITUNG
Beschneiden des Rasens
Das Beschneiden des Rasens kann nur mit der für diesen Zweck bestimmten Zusatzvorrichtung ausgeführt werden. Während
des Rasenschneidens sind folgende Regeln zu beachten: Die Schere ist so zu führen, damit die Schneide sich nicht zwischen
der Hand, in der man das Werkzeug hält, und dem Oberkörper des Bedieners befindet. Besonders muss man darauf achten,
dass sich die Hände und Beine des Bedieners nicht in direkter Nähe zur Schneide des Werkzeuges befinden. Ein Rasen von
höher als 15 – 20 cm muss in zwei Etappen geschnitten werden, am Anfang den höheren und danach den niedrigeren Teil
(nahe dem Erdboden). Die Schere ist nicht zum Rasenmähen größerer Flächen entwickelt worden, d.h. über 2 m². Während des
Rasenschneidens muss man darauf achten, damit die Schneidteile nicht direkt den Erdboden, Steine, hölzerne Pflanzenteile
usw. berühren, weil dies zu einer Gefährdung des Bedieners sowie aber auch zur Beschädigung der Schere und des gesamten
Gerätes führen kann.
Beschneiden der Hecken
Zum Beschneiden von Hecken ist nur die für diesen Zweck bestimmte Zusatzvorrichtung zu verwenden. Die Heckenschere
ermöglicht auch das dekorative Gestalten kleinerer Heckenflächen. Während des Schneidens sind folgende Regeln zu beachten:
Es sind keine zu dicken, d.h. über 1 cm Durchmesser, hölzernen Zweige der Hecke zu beschneiden. Besonders muss man darauf
achten, dass sich die Hände und Beine des Bedieners nicht in direkter Nähe zur Schneide des Werkzeuges befinden. Wenn sich
hölzerne Zweige der Hecke im Schneidraum der Schere verklemmen sollten, muss man sie sofort ausschalten, in dem der Finger
vom Schalter genommen wird, trennen und mit großer Vorsicht den verklemmten Zweig aus der Schneide der Schere entfernen,
wobei darauf zu achten ist, dass man sich nicht verletzt.
Zusätzliche Hinweise
Während der Arbeit sind regelmäßige Pausen einzuhalten.
Es darf keine Überbelastung des Werkzeuges zugelassen werden und die Temperatur der Außenflächen darf niemals 60°C
überschreiten. Nach beendeter Arbeit ist die Schere auszuschalten, der Akku herauszunehmen sowie Wartungsarbeiten und
Durchsichten vorzunehmen.
KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN
ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elek-
tronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen
Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungs-
stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager
und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen. In der Garantiezeit kann der Benutzer keine Elektrowerkzeuge
demontieren oder keine Bauteile sowie Bestandteile austauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht. Alle
beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal zur Durchführung der Reparatur im
Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit
dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel
und Reinigungsflüssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen.
16
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ
Ножницы для стрижки травы и кустов являются универсальным, не требующим внешнего источника питания, перенос-
ным инструментом, которые предназначены для декоративной стрижки травы в местах, недоступных для обычной газоно-
косилки при скашивании травы, например, вблизи стен домов, ограждений, вокруг деревьев и кустарников, края дорожек,
окантовки газонов и т.п., а также, для мелких веточек и декоративной стрижки кустов. Ножницы имеют сменные насадки:
для стрижки травы и для стрижки кустов. Правильная, надежная и безопасная работа аккумуляторного инструмента за-
висит от правильной эксплуатации, поэтому:
Перед началом работы с инструментом необходимо прочитать всю инструкцию и сохранить ее.
Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем хозяйстве и не может быть использован профес-
сионально, т.е. на предприятиях или для частного заработка. За ущерб, возникший в результате не соблюдений правил
техники безопасности и рекомендаций данной инструкции, поставщик не несет ответственности.
ОБОРУДОВАНИЕ
В заводской упаковке должны быть: ножницы с насадкой для стрижки травы, насадка для стрижки кустов, зарядное
устройство со шнуром и штекером. В случае модели 79501 в состав инструмента еще входят: ручка с регулирующим
устройством её длинны и включателем, а также, подставка на колесах, которая дает возможность присоединить эту
ручку-удлинитель к ножницам.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Параметры Единица измерения Значение
Номер в каталоге 79500, 79501
Напряжение питания [В] 3,6 DC
Максимальная скорость вращения [мин-1] 1000
Максимальная ширина среза насадки для стрижки травы [мм]80
Максимальная ширина среза насадки для стрижки кустов [мм]110
Класс изоляции III
Степень защиты IP20
Уровень шума
Звуковое давление [дБ(A)] 74,6 ± 3,0
Мощность LWA [дБ(A)] 86,4 ± 3,0
Уровень вибрации [м/с2] 1,63 ± 1,5
Вес (с насадкой для стрижки: травы / кустов)[кг] 0,55 / 0,64 - 79500; 0,99 / 1,07 - 79501
Питание:
- номинальное напряжение [В] ~230
- номинальная частота [Гц]50
- выходное напряжение [В] 6 DC
- выходной ток [мА] 500
Зарядное устройствовремя зарядки [ч]5
Тип аккумулятора Li-Ion
Емкость аккумулятора [мАч] 1300
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Детально ознакомиться с указанными инструкциями. Их несоблюдение может стать причиной удара элек-
трическим током, пожара или телесных повреждений. Понятиеэлектроустройство”, применяемое в инструкциях, касает-
ся всех устройств с электроприводом, как проводных, так и беспроводных.
СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Рабочее место
Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Беспорядок и недо-
статочное осветление могут стать причиной несчастного случая.
Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие
жидкости, газы или испарения. Во время работы электроустройств образуются искры, которые могут вызвать пожар в
результате реакции с горючими газами или испарениями.
17
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может
вызвать потерю контроля над устройством.
Электрическая безопасность
Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За-
прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель,
совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током.
Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За-
земление тела повышает риск удара электрическим током.
Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек-
троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений.
Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и от-
ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом,
острыми краями и подвижными элементами. Повреждение провода питания повышает риск поражения электриче-
ским.
В случае работы вне закрытых помещений следует пользоваться удлинителями, предназначенными для работы
вне закрытых помещений. Пользование соответстсвенными удлинителями уменьшает риск поражения электрическим
током.
Личная безопасность
Необходимо приступать к работе в хорошем физическом и психическом состоянии. Внимательно следить за
ходом проводимой операции. Не работать усталым, после приема медикаментов или упоребления спиртного. Не
забывать о том, что потеря концентрации на долю секунды может вызвать серьезные телесные повреждения.
Пользоваться средствами личной безопасности. Обязательно одеть защитные очки. Пользование средствами
личной защиты, такими, как противопыльные маски, каски и ушные вкладыши, уменьшает риск серьезных телесных по-
вреждений.
Избегать случайного пуска устройства. Перед подключением устройства к электросети питания убедиться в том,
что выключатель находится в позиции «выкл.». Не держать палец на выключателе и не подключать электроустрой-
ство к сети питания, если выключатель находится в позиции «вкл.», поскольку это может вызвать серьезные телесные
повреждения.
Перед пуском электроустройства необходимо убрать все ключи и другие инструменты, которые использовались
во время его регулировки. Ключ, оставшийся на вращательных элементах устройства, может стать причиной серьезных
телесных повреждений.
Соблюдать равновесие. Постоянно работать в соответственной позе. Это облегчит контроль над пневматическим
устройством в случае непредвиденных происшествий во время работы.
Одеть защитную одежду. Не носить простроную одежду и украшения. Волосы, одежду и перчатки держать вдали
от подвижных частей устройства. Просторная одежда, украшения или длинные волосы могут зацепиться за подвижные
части устройства.
Пользоваться отсосом пыли или мешками для пыли, если устройство оснащено ними. Позаботиться о том, что-
бы правильно подключить их. Использование отсоса пыли уменьшает риск серьезных телесных повреждений.
Пользование электроустройством
Не перегружать электроустройство. Пользоваться устройством, отвечающим данному виду работы. Выбор устрой-
ства, соответствующего данному виду работы, обеспечивает повышение производительности и трудовой безопасности.
Запрещается пользоваться электроустройством, если не работает сетевой выключатель. Устройство, которое не-
возможно контролировать с помощью сетевого выключателя, опасное; следует отдать его в ремонт.
Необходимо отключить штепсель от гнезда сети питания перед регулировкой, заменой аксессуаров или хранени-
ем устройства. Благодаря этому удастся избежать случайного пуска электроустройства.
Хранить устройства в месте, недоступном для детей. Не разрешать работать с устройством лицам, не обученным
обслуживать его. Электроустройство может быть опасным в руках необученного оператора.
Обеспечить соответственную консервацию устройства. Проверять, нет ли в нем несоответствий и зазоров в под-
вижных частях. Проверять, не повредились ли какие-то элементы устройства. Если обнаружены повреждения,
то следует устранить их перед пуском электроустройства. Много несчастных случаев вызывает неправильная кон-
сервация устройства.
Режущие инструменты должны быть чистыми и отточенными. Благодаря правильной консервации режущие инстру-
менты легче контролировать во время работы.
Пользоваться электроустройствами и аксессуарами согласно вышеуказанным инструкциям. Пользоваться ин-
струментами в соответствии с их предназначением, учитывая вид работы и условия на рабочем месте. Поль-
зование инструментами для проведения других операций, чем те, для которых они были разработаны, повышает риск
опасных моментов во время работы.
18
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Ремонты
Ремонтировать устройство исключительно в уполномоченных предприятиях, пользующихся только оригиналь-
ными запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустрой-
ством.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Придерживаться безопасного расстояния между частями тела и острыми элементами инструмента. Не удалять
состриженный материал во время работы остриев. Прежде чем устранять остатки веток, которые застряли в лез-
виях, необходимо убедиться, что выключатель находится в выключенном положении. Даже минута невнимания во
время работы ножниц для стрижки кустов может привести к серьезным травмам.
Переносить ножницы, нужно только держа за ручку и когда лезвия ножниц неподвижны. Во время транспор-
тировки или хранения ножниц для стрижки кустов всегда надевать защитный чехол на лезвия. При правильном
перенесении ножниц уменьшается риск получения травмы.
МОНТАЖ ЭЛЕМЕНТОВ ОБОРУДОВАНИЯ
Ножницы поставляются в комплекте. Устройство имеет две сменные комплектующие: насадку для стрижки травы и на-
садку для стрижки кустов, которые необходимо монтировать по указаниям, прописанных в инструкции.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ВНИМАНИЕ! Все перечисленные в этом разделе действия необходимо выполнять при выключенном аккумуляторном
инструменте. Необходимо убедиться, что включатель инструмента не нажат.
Инструкция безопасности зарядки аккумулятора
Внимание! Перед началом зарядки убедиться, что корпус зарядного устройства, шнур и штекер не поврежден и без
трещин. Запрещается использовать неисправное или поврежденное зарядное устройство! Для зарядки аккумулятора до-
пускается использовать только зарядное устройство, которое входило в комплект аккумуляторного инструмента. Исполь-
зование другого зарядного устройства может привести к возгоранию или повреждению инструмента. Зарядное устройство
можно подключать только к электрической сети однофазного переменного тока с параметрами, которые указаны в табли-
це зарядного устройства. Зарядку аккумулятора нужно проводить только в сухом закрытом помещении с запрещенным
доступом для посторонних, особенно для детей. Необходимо контролировать процесс зарядки. Если нужно покинуть
помещение во время зарядки, необходимо отключить зарядное устройство от электрической сети, вынув при этом вилку
шнура из розетки. Обнаружив, что выходит дым из зарядного устройства или аккумуляторного инструмента, посторонний
запаха и т.п., нужно немедленно вынуть вилку зарядного устройства из электрической розетки! Аккумуляторный инстру-
мент поставляется с незаряженным аккумулятором, поэтому перед началом работы необходимо его заряжать в течение 5
часов с помощью зарядного устройства, который входит в комплект. В аккумуляторе типа Li-Ion (литий-ионный) отсутству-
етэффект памяти”, это обозначает, что аккумулятор можно заряжать в любой момент. Но все же, рекомендуется через
несколько десятков заряжений разрядить аккумулятор полностью во время нормальной работы, а потом зарядить его, как
указано в инструкции. Ни в коем случае нельзя разряжать аккумуляторы, замыкая выходные штыри, так как это вызывает
необратимое повреждение и приводит к поражению электрическим током.
Зарядка аккумулятора
Внимание! Установленный на передней панели аккумуляторного инструмента светодиод сигнализирует, что нужно за-
ряжать аккумулятор.
Вставить штекер зарядного устройства в гнездо, что на панели аккумуляторного инструмента (II). Зарядное устройство
подключить к сети. Над гнездом аккумуляторного инструмента загорится светодиод красным светом. Когда инструмент
заряжен, светодиод будет светиться зеленым светом. По окончании зарядки аккумулятора необходимо отключить за-
рядное устройство от электрической сети, потом вытянуть штекер зарядного устройства из гнезда аккумуляторного ин-
струмента.
Внимание! Наиболее эффективная зарядка при температуре окружающей среды 18-24°С. Запрещается заряжать при
температуре окружающей среды нижеС или выше 40°С.
Внимание! Во время зарядки аккумулятора может нагреваться рукоятка аккумуляторного инструмента и/или зарядное
устройство - это нормальное явление.
Внимание! Во время зарядки аккумулятора не работает включатель инструмента. Аккумуляторный инструмент не вклю-
чается.
Монтаж насадок для стрижки травы и кустов
Внимание! Во время замены необходимо убедится, что включатель аккумуляторного инструмента не нажат.
У насадок острые края, поэтому рекомендуется быть осторожным и замену проводить в защитных перчатках. Замена не
19
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
требует никаких дополнительных инструментов.
Держа аккумуляторный инструмент нижней панелью к верху поднажать защелку крышки, а потом и саму крышку отодви-
нуть назад (III). Демонтировать нижнюю крышку и насадку. Если обнаружено, что механизм передачи движения и насадка
засорена стеблями травы, остатками растений, необходимо очистить перед следующим монтированием насадки.
Для удобного монтирования необходимо установить большой зубчатый диск механизма передачи движения и держатель
лезвия так, как указано на рисунке IV.
Для начала, монтируя насадку, вставить задней её частью под защелку (V) и установить так, чтобы контакты и оси зубча-
тых дисков прошли через отверстия этой насадки.
Приложить нижнюю крышку и подвинуть к передней части инструмента до момента срабатывания защелки крышки. Про-
верить правильность монтажа, включив на минутку инструмент.
Монтаж подставки на колесах и ручки-удлинителя (относится только к модели 79501)
Подставку на колесах вставить с задней части аккумуляторного инструмента так, чтобы направляющие подставки вошли
в специальные щели корпуса инструмента (VI). Убедиться, что подставказащелкнутана корпусе инструмента. В отвер-
стие подставки вставить ручку-удлинитель так, чтобы она защелкнулась (VII). При установке ручки-удлинителя включа-
тель на инструменте перестает работать, и для включения инструмента нужно пользоваться включателем, что находится
на ручке-удлинителе.
Длину ручки-удлинителя можно регулировать. Для этого нужно послабить гайку, откручивая ее по указанному направле-
нию „UNLOCK”, установить желаемую длину, а затем прочно и надежно затянуть гайку (VIII).
Для демонтажа ручки-удлинителя нажать на защелку и вытянуть ручку-удлинитель из отверстия подставки (IX). Дальше
демонтировать подставку на колесах вытягивая её с корпуса аккумуляторного инструмента.
Есть возможность вращать ручку-удлинитель в отверстии подставки. Это дает возможность установить инструмент по
отношению к ручке-удлинителю. Ручка-удлинитель поворачивается на 360°С, с настройкой каждые 45°С (X).
Подготовительные мероприятия для работы
Необходимо использовать инструменты по их назначению. Убедиться, что они находятся в хорошем состоянии, наостре-
ны, не ржавые и без механических повреждений. Детали насадок, контактирующие с комплексом механизмов передачи
движения, должны быть очищены от механических загрязнений и перед использованием смазаны трансмиссионным
маслом. Перед началом работы надеть рабочую одежду, перчатки и защитные очки. Осмотреть кусты на наличие по-
сторонних предметов, таких как проволока.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА
Перед началом работы проверить корпус инструмента на повреждения. При необходимости, очистить инструмент от за-
грязнений и прочистить вентиляционные отверстия двигателя. Запрещается работать с поврежденным инструментом! Не
подвергать инструмент воздействию влаги. Не использовать ножницы при атмосферных осадках. Не использовать их во
влажных и мокрых условиях. Перед использованием инструмента рекомендуется попросить продавца или специалиста
продемонстрировать безопасное и эффективное использование инструмента. Не допускать детей и несовершеннолетних
пользоваться инструментом. Не одалживать и сдавать в аренду инструмент третьим лицам без передачи инструкции
обслуживания. Убедиться, что каждый человек, который будет пользоваться инструментом, тщательно ознакомится с
инструкцией обслуживания и поймет всю указанную в ней информацию. Не модифицировать инструмент каким-либо
способом. Не использовать ножницы непосредственно вблизи посторонних лиц, детей и зверей. Рекомендуется придер-
живаться расстояния минимум 5 м от места использования инструмента. Во время работы использовать индивидуальные
средства защиты слуха. Не включать ножницы, если руки и ноги оператора находятся вблизи от режущих элементов
инструмента. Никогда не оставлять инструмент без присмотра взрослого человека. Если во время работы поведение
инструмента кажется не правильным (повышена вибрация, шум, запах и т.п.), то необходимо немедленно выключить
ножницы и передать их в сервисный ремонт. Необходимо поддерживать и хранить инструмент в чистоте. При ремонте и
техническом обслуживании необходимо использовать оригинальные запасные части. Вентиляционные отверстия двига-
теля всегда должны быть свободными и чистыми.
Включение и выключение инструмента (XI)
Инструмент оснащен блокировкой включателя для ограничения риска случайного включения. Для включения двигателя
необходимо переместить кнопку блокировки большим пальцем, потом, держа кнопку блокировки, указательным пальцем
нажать на включатель. Держа палец на включателе, можно ослаблять нажатие на кнопку блокировки. Чтобы выключить
двигатель инструмента, достаточно ослабить нажатие указательного пальца на кнопку выключателя.
Стрижка травы
Стричь траву можно только с помощью, предназначенной для этого, насадки. Во время стрижки травы придерживаться
следующих указаний: Направлять ножницы так, чтобы режущая часть не находилась между рукой, которая держит ин-
струмент, и туловищем оператора. Обязательно обратить внимание на то, чтобы руки и ноги оператора не находились
вблизи режущей части инструмента. Траву выше 15 - 20 см состригать в два этапа, сначала верхнюю часть, а потом, ниж-
20
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
нюю (ближе земли). Ножницы не предназначены для кошения больших площадей трав, больше 2 м2. Во время стрижки
травы обратить внимание на то, чтобы режущие части не касались почвы, камней, древесных частей растений и т.п., так
как это может вызвать опасность для пользователя, а также, повредить лезвия и инструмент в целом.
Стрижка кустов
Стричь кусты можно только с помощью, предназначенной для этого, насадки. Ножницы дают возможность декоративного
формирования небольших поверхностей изгородей. Во время стрижки необходимо придерживаться следующих указа-
ний: Не стричь слишком грубых, диаметром свыше 1 см, древесных веток изгородей. Обязательно обратить внимание
на то, чтобы руки и ноги оператора не находились вблизи режущей части инструмента. В случае налипания кустарных
древесных веток на режущих частях ножниц необходимо сразу же выключить инструмент, снимая палец с выключателя,
отключить и осторожно, так, чтобы не пораниться, устранить застрявшую ветку с режущей части ножниц.
Дополнительные примечания
Во время работы делать перерывы.
Не перегружать инструмент, температура поверхности корпуса, не должна превышать 60°С. По окончанию работы вы-
ключить ножницы, достать аккумулятор, выполнить техническое обслуживание и осмотр.
КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ
ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой-
ства из гнезда электросети. После завершения работы следует проверить техническое состояние электроустройства пу-
тем внешнего осмотра и оценки: корпуса и рукоятки, электропровода со штепселем и отгибкой, работы электрического
включателя, проходимости вентиляционных щелей, искрения щеток, уровня шума при работе подшипников и передачи,
запуска и равномерности работы. В течение гарантийного периода потребитель не может проводить дополнительного
монтажа электроустройств и проводить замену любых частей и составных, поскольку это вызывает потерю гарантийных
прав. Все перебои, обнаруженные во время осмотра или работы, являются сигналом для проведения ремонта в сер-
висном пункте. После завершения работы корпус, вентиляционные щели, переключатели, дополнительную рукоятку и
щитки следует очистить, напр., струей воздуха (давление не более 0,3 MPa), кистью или сухой тряпочкой без применения
химических средств и моющих жидкостей. Устройство и зажимы очистить сухой чистой тряпкой.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Flo TO-79501 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi