LG AMNH246VBA0 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de aer condiționat cu sistem divizat
Tip
Manual de utilizare
24 Klimatizace typu Multi
www.lg.com
MANUAL DE UTILIZARE
APARAT DE AER
CONDIŢIONAT
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea
aparatului dvs. şi să–l păstraţi pentru a-l consulta şi pe viitor.
TIP: Tip convertibil
LIMBA ROMÂNĂ
2 Aparat de aer condiţionat tip multi
Manual de utilizare pentru aparat de aer condiţionat tip multi
CUPRINS
INFORMAŢIILE DVS
Scrieţi aici numărul modelului şi seria:
Model nr.
Seria
Le puteţi găsi pe o etichetă de pe partea laterală a fiecărei uni-
tăţi
Numele dealer-ului
Data cumpărării
n Capsaţi bonul de cumpărare împreună cu această pagină
pentru situaţia în care veţi avea nevoie să demonstraţi data
cumpărării sau pentru probleme legate de garanţia aparatu-
lui
CITIŢI ACEST MANUAL
În cuprinsul sĂu, veţi găsi multe indicaţii care vă vor ajuta să uti-
lizaţi şi să întreţineţi în mod corespunzător aparatul dvs. de aer
condiţionat.
Cu puţina grijă, veţi putea economisi mult timp şi mulţi bani de-
a lungul perioadei de utilizare a aparatului dvs. de aer condiţio-
nat.
Veti găsi numeroase răspunsuri la probleme obişnuite în dia-
grama de diagnosticare a problemelor.
AVERTIZARE
Contactaţi tehnicianul de service autorizat pentru repara-
rea şi intreţinerea acestei unităţi.
Contactaţi instalatorul pentru instalarea acestei unităţi.
Aparatul de aer condiţionat nu trebuie folosit de copiii
dvs. sau de persoane invalide nesupravegheate
Copii mici trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura ca
nu se joacă cu aparatul de aer condiţionat.
Când cablul de alimentare urmează să fie înlocuit,
această acţiune trebuie să fie efectuată de personal auto-
rizat, care să folosească numai piese de schimb origi-
nale.
Instalarea trebuie efectuată în conformitate cu Codul
Naţional Electric, numai de către personal autorizat şi ca-
lificat.
Măsuri de siguranţă ...............3
Înainte de funcţionare............8
Instrucţiuni de funcţionare....9
Caracteristici suplimentare
...18
Întreţinere şi service ............21
Măsuri de siguranţă
Manualul de utilizare 3
Măsuri de siguranţă
Pentru a împiedica rănirea beneficiarului sau a altor persoane ori producerea unor pagube materiale, tre-
buie urmate următoarele instrucţiuni.
n Utilizarea incorectă pentru că au fost ignorate instrucţiunile va duce la vătămări şi deteriorare. Gravita-
tea este clasificată în funcţie de următoarele indicaţii.
Acest simbol indică posibilitatea decesului sau a unor leziuni grave.
Acest simbol indica posibilitatea rănirii sau a unor pagube.
n Sensul simbolurilor folosite în acest manual este indicat mai jos.
Asiguraţi-vă că nu faceţi următoarele lucruri :
Asiguraţi-vă că urmaţi instrucţiunile.
n Instalarea
Nu folosiţi un tablou electric
defect sau sub capacitate. Fo-
losiţi aparatul pe un circuit spe-
cial.
• Există pericolul de incendiu sau
electrocutare
Pentru lucrările electrice, con-
tactaţi dealer-ul, vânzătorul, un
electrician calificat, sau un cen-
tru de service autorizat.
• Nu incercaţi să demontaţi sau să
reparaţi singuri produsul. Există
riscul de incendiu sau electrocu-
tare.
Asiguraţi impământarea produ-
sului.
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare
Instalaţi panoul şi capacul ca-
setei de control în siguranţă.
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare
Folosiţi totdeauna acest aparat
pe un circuit special şi cu ta-
blou electric corespunzător.
• Cablarea sau instalarea necores-
punzătoare pot provoca incendiu
sau electrocutare.
Folosiţi tablou electric sau si-
guranţe corespunzătoare.
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare
LIMBA ROMÂNĂ
Măsuri de siguranţă
4 Aparat de aer condiţionat tip multi
n Utilizarea
Nu modificaţi sau extindeţi ca-
blul de alimentare.
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare
Nu instalaţi, înlăturaţi sau rein-
stalaţi unitatea pe cont propriu
(clientul).
• Există pericolul de incendiu sau
electrocutare.
Procedaţi cu grijă la despache-
tarea şi instalarea produsului.
• Părţile ascuţite ar putea provoca
rănirea. Aveţi grijă în mod deose-
bit la muchiile carcasei şi nervu-
rile de pe condensator şi
evaporator.
Pentru instalare, contactaţi în-
totdeuana dealer-ul sau un cen-
tru autorizat de service.
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare, explozie sau rănire.
Nu instalaţi produsul pe un
stand de instalare defect.
• Poate provoca rănirea, accidenta-
rea sau deteriorarea produsului.
Asiguraţi-vă că zona de insta-
lare nu se deteriorează cu tre-
cerea timpului.
• Dacă baza se prăbuşeşte, apara-
tul de aer condiţionat ar putea
cădea odată cu ea, provocând
pagube materiale, defectarea pro-
dusului şi rănire.
Nu scoateţi din priză sau intro-
duceţi în priză cablul de alimen-
tare in timpul funcţionării.
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare
Nu atingeţi (utilizaţi) produsul
cu mâinile ude.
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare
Nu asezaţi un dispozitiv de în-
călzire sau alte aparate în apro-
pierea cablului de alimentare.
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare
Nu lasaţi aparatul de aer
condiţionat în funcţiune timp
îndelungat când umiditatea
este foarte ridicată, iar uşa sau
fereastra sunt deschise.
• Umiditatea poate produce con-
dens, iar mobila se poate uda sau
deteriora.
Asiguraţi-vă ca, cablul de ali-
mentare : să nu fie smuls din
priză sau deteriorat în timpul
funcţionării.
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare.
Nu aşezaţi nimic pe cablul de
alimentare
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare
Măsuri de siguranţă
Manualul de utilizare 5
Nu lăsaţi apa să pătrundă în
piesele electrice.
• Există riscul de incendiu, defec-
tare a produsului sau electrocu-
tare.
Nu depozitaţi gaz inflamabil sau
combustibili în apropierea pro-
dusului.
• Există riscul de incendiu sau de-
fectare a produsului.
Nu folosiţi produsul pentru un
timp îndelungat în spaţii în-
chise ermetic.
• S-ar putea produce o lipsă de oxi-
gen.
Când gazul inflamabil prezintă
scurgeri, închideţi gazele şi des-
chideţi o fereastră pentru aeri-
sire inainte de a porni produsul.
• Nu folosiţi telefonul şi nu conectaţi
sau deconectaţi comutatoare.
Există pericol de explozie sau in-
cendiu
Dacă aparatul produce sunete
ciudate, miros sau fum, opriţi
imediat tabloul electric sau de-
conectaţi cablul de alimentare.
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare.
Opriţi utilizarea şi închideţi fe-
reastra în caz de furtună sau
uragan. Dacă este posibil, mu-
taţi produsul de lângă fereastră
înainte să ajungă uraganul.
• Există riscul de pagube materiale,
defectare a produsului sau elec-
trocutare.
Nu deschideţi grila de admisie
a produsului in timpul funcţio-
nării. (Nu atingeţi filtrul elec-
trostatic, dacă unitatea este
echipată cu aşa ceva).
• Există riscul de rănire, electrocu-
tare sau defectare a produsului.
Când produsul s-a udat (inun-
dat sau a fost introdus în apă),
contactaţi un centru autorizat
de service.
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare
Aveţi grijă ca apa să nu pă-
trundă în produs.
• Există riscul de incendiu, electro-
cutare sau defectare a produsului.
Aerisiţi camera în care se află produsul din când
în când, dacă e utilizat împreună cu un cuptor etc
• Există riscul de incendiu sau electrocutare
Întrerupeţi alimentarea de la reţţea când curăţaţi
sau faceţi operaţiuni de intreţinere a produsului.
• Există riscul de electrocutare.
LIMBA ROMÂNĂ
Măsuri de siguranţă
6 Aparat de aer condiţionat tip multi
n Instalarea
n Utilizarea
Verificaţi întotdeauna să nu existe
scurgeri de gaz refrigerant după in-
stalarea sau repararea produsului
• Nivelurile scăzute ale refrigerantului
pot cauza defectarea produsului.
Instalaţi furtunul de drenare pen-
tru a vă asigura că apa este eva-
cuată corespunzător.
• O conexiune necorespunzătoare
poate cauza scugeri de apă.
Ţineţi echipamentul la nivel
atunci când îl instalaţi.
• Pentru a evita vibrarea sau scurge-
rile de apă.
Nu instalaţi produsul în locuri unde
zgomotul sau aerul cald de la uni-
tatea exterioară ar putea produce
avarii sau deranja vecinii.
• Acestea pot crea probleme vecinilor
dvs.
Folosiţi cel puţin două persoane
pentru a ridica şi transporta pro-
dusul.
• Evitaţi leziunile.
Nu instalaţi produsul in locuri
unde este expus brizei marine
(stropi de apa sărată) în mod
direct.
Aceasta poate provoca erodarea ma-
terialelor din care e fabricat produsul.
Posibila afectare a condensatorului şi
evaporatorului ar putea cauza funcţio-
narea defectuoasă sau ineficientă a
produsului.
Când produsul urmează să nu fie folosit timp in-
delungat deconectaţi stecherul şi opriţi tabloul
electric.
Există riscul de avariere sau defectare ori operare
neintenţionată a produsului.
Luaţi măsuri ca nimeni să nu poată călca sau să
nu cadă pe unitatea exterioară.
• Acest lucru ar putea avea drept rezultat rănirea per-
soanei şi defectarea produsului.
Nu vă expuneţi pielea direct la aerul rece pentru
mult timp. (Nu staţi în curent.)
• V-ar putea afecta sănătatea.
Nu folosiţi aparatul pentru scopuri speciale, precum
păstrarea alimentelor, a operelor de artă etc. Produsul
este un aparat de aer condiţionat de folosit de către
consumatori, nu un sistem de refrigerare de precizie.
• Există pericolul de avariere.
Măsuri de siguranţă
Manualul de utilizare 7
Nu blocaţi orificiile de admisie
sau evacuare a fluxului de aer.
• Produsul se poate defecta.
Folosiţi o cârpă moale pentru a-l
curăţa. Nu folosiţi detergenţi duri,
solvenţi, etc.
Există riscul de incendiu sau electrocu-
tare ori de deteriorare a componentelor
din plastic.
Nu atigeţi piesele de metal ale
produsului când înlăturaţi filtrul
de aer. Sunt foarte ascuţite!.
• Există riscul să vă răniţi.
Nu vă urcaţi pe produs şi nici nu
puneţi ceva pe acesta (pe unita-
tea exterioară).
• Există pericolul să vă răniţi şi riscul
de defectare a produsului.
Introduceţi întotdeauna filtrul în si-
guranţă. Curaţaţi filtrul la fiecare
două săptămâni sau mai des dacă
este nevoie.
• Un filtru murdar reduce eficienţa
aparatului de aer condiţionat şi ar
putea cauza funcţionarea defec-
tuoasă a produsului sau deteriora-
rea sa.
Nu introduceţi mâinile sau
obiecte în orificiul de admisie sau
în cel de evacuare în timpul utili-
zării produsului.
• Componentele ascuţite, în mişcare,
v-ar putea răni.
Nu beţi apa care se scurge din
echipament.
• Nu este igienic şi v-ar putea crea
probleme grave de sănătate.
Folosiţi un scaun sau o scară
solidă când curăţaţi sau faceţi
operaţiuni de întreţinere a apa-
ratului.
• Fiţi atenţi şi evitaţi să vă loviţi.
Înlocuiţi toate bateriile din tele-
comandă cu unele noi de ace-
laşi tip. Nu amestecaţi bateriile
vechi cu unele noi sau baterii
de tipuri diferite.
• Există riscul de incendiu sau ex-
plozie.
Nu reincărcaţi sau dezasamblaţi bateriile. Nu arun-
cati bateriile în foc.
• Pot arde sau exploda.
Dacă lichidul de la baterii ajunge în contact cu pielea
sau hainele, spălaţi bine cu apă curată. Nu folosiţi te-
lecomanda dacă bateriile au avut scurgeri.
• Substanţele chimice din baterii ar putea cauza arsuri sau
alte pericole pentru sănătate.
LIMBA ROMÂNĂ
Înainte de funcţionare
8 Aparat de aer condiţionat tip multi
Înainte de funcţionare
1. Contactaţi un specialist pentru instalare.
2. Conectaţi cablul de alimentare dintre unitatea interioară şi cea exterioară în mod corespunzător.
3. Folosiţi un circuit special.
4.
În cazul în care cablul de alimentare/ ştecărul este avariat, acesta poate fi înlocuit doar cu unul autorizat.
1. Expunerea directă la fluxul de aer pentru o perioadă lungă de timp ar putea fi dăunătoare pentru
sănătatea dvs. Nu expuneţi persoane, animale de companie sau plante la fluxul de aer direct pen-
tru perioade mari de timp.
2.
Din cauza posibilităţii unei lipse de oxigen, aerisiţi camera când sunt utilizate şi dispozitive de încălzit.
3. Nu folosiţi acest tip de aparat de aer condiţionat pentru scopuri speciale nespecificate (ex : păstra-
rea unor mecanisme fine, alimente, animale de companie, plante sau obiecte de artă). Acest tip de
utilizare le-ar putea dăuna acestora.
1.
Nu atingeţi componentele metalice ale unităţii când scoateţi filtrul. Este posibil să vă răniţi în muchii.
2. Nu folosiţi apă ca să curăţati interiorul aparatului de aer condiţionat. Expunerea la apă poate dis-
truge izolaţia, conducând la o posibilă electrocutare.
3. Înainte să curăţaţi unitatea, asiguraţi-vă că alimentarea şi tabloul electric sunt oprite. Există posibili-
tatea de rănire dacă se declanşează accidental alimentarea unităţii în timp ce curăţaţi piesele din
interior.
Pentru reparare şi întreţinere, contactaţi service-ul autorizat.
Pregătirea pentru utilizare
Întrebuinţare
Curăţarea şi întreţinerea
Service-ul
Simbolurile utilizate în acest manual
Acest simbol avertizează cu privire la riscul de electrocutare.
Acest simbol avertizează cu privire la pericolele care pot duce
la avarierea aparatul de aer condiţionat.
Acest simbol indică observaţii speciale.
OBSERVAŢIE
Indicatoare luminoase în timpul utilizării
:
Se aprinde în timpul utilizării aparatului de aer condiţionat
Simbol mod Sleep
: Se aprinde în timpul funcţionării modulului Sleep.
Cronometru : Se aprinde în timpul utilizării cronometrului.
Mod decongelare
:
Se aprinde în timpul modului de decongelare sau în timpul utilizării
modului Hot Start (numai pentru modelele cu pompă de căldură)
Funcţionare
unitate exterioară
: Se aprinde în timpul utilizării unităţii exterioare.
(doar pentru modul de răcire)
Pornit/Oprit
R
Instrucţiuni de funcţionare
Manualul de utilizare 9
Telecomandă
Instrucţiuni de funcţionare
Depozitare şi recomandări pentru utilizarea telecomenzii
Receptor semnal
Recepţionează semnalul de la telecomandă. (Sunetul pentru recepţionarea semnalului: două semnale sonore
scurte şi unul lung.)
Indicatoare luminoase în timpul utilizării
1. Îndepărtaţi capacul compartimentului pentru baterii prin culisarea
acestuia în direcţia indicată de către săgeată.
2. Introduceţi noile baterii având grijă să respectaţi polarităţile.
3. Puneţi capacul la loc, prin culisare.
: Utilizaţi 2 baterii tip AAA (1,5 volţi). Nu utilizaţi baterii reîncărcabile.
OBSERVAŢIE
• Telecomanda poate fi depozitată în suportul montat
pe perete.
Pentru a pune în funcţiune aparatul de aer condiţionat,
direcţionaţi telecomanda către receptorul de semnal.
LIMBA ROMÂNĂ
10 Aparat de aer condiţionat tip multi
Instrucţiuni de funcţionare
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Operare cu răcire
Operare auto
Operare dezumidificare sănătoasă
Uşa cu rabatare
în sus (deschisă)
Operare cu încălzire
Transmiţător
de semnal
Modelul cu răcire ( ), Modelul cu pompă de căldură ( )
Modul de operare
Operarea telecomenzii
Telecomanda transmite semnale sistemului.
BUTONUL START/STOP
Funcţionarea începe atunci când acest buton
este apăsat şi se opreşte atunci când acest buton
este apăsat din nou.
BUTONUL DE SELECTARE A
MODULUI DE OPERARE
Folosit pentru a selecta modul de operare.
BUTOANELE DE SETARE A
TEMPERATURII CAMEREI
Folosite pentru a selecta temperatura camerei.
SELECTORUL VITEZEI DE VENTILARE
LA INTERIOR
Folosit pentru a selecta viteza de ventilare în patru
paşi: încet, mediu, repede şi modul CHAOS.
Funcţia Jet Cool
Folosit pentru a porni sau opri răcirea/ încălzirea la
turaţie mare. (Răcirea/ încălzirea la turaţie mare
funcţionează la extraviteză de ventilare.)
BUTONUL PENTRU MODUL CHAOS SWING
Folosit pentru a opri sau porni mişcarea fantei şi
pentru a seta direcţia aerului sus/jos dorită.
BUTOANELE PORNIRE / OPRIRE A TEMPORI-
ZATORULUI
Folosite pentru a seta timpul de pornire şi oprire a
funcţionării.
BUTOANELE DE SETARE A OREI
Folosite pentru a ajusta ora.
BUTONUL DE SETARE / ANULARE A TEMPO-
RIZATORULUI
Folosit pentru a seta temporizatorul atunci când se obţine
timpul dorit şi pentru a anula funcţionarea temporizatorului.
BUTONUL PENTRU MODUL AUTOMAT SLEEP
Folosit pentru a seta operarea în mod automat
Sleep
BUTONUL DE REFULARE A AERULUI
Folosit pentru a pune în mişcare aerul din încă-
pere fără a îl răci sau încălzi.
BUTONUL DE VERIFICARE A TEMPERATURII
ÎNCĂPERII
Folosit pentru a verifica temperatura încăperii.
NEO PLASMA (OPŢIONAL)
Folosit pentru a porni sau opri funcţia de purifi-
care cu plasmă.
BUTONUL DE RESETARE
Porniţi telecomanda.
Al 2-lea buton F
Folosit înainte de a folosi modurile tipărite în cu-
loare albastră la baza butoanelor.
(Pompa de încălzire)
(Doar răcire)
Instrucţiuni de funcţionare
Manualul de utilizare 11
ON
Răcire
Dezumidificare
sănătoasă
Auto
Pentru a scădea temperatura
Pentru a creşte temperatura
(Modelul doar
cu răcire )
(Modelul cu pompă
de căldură)
Încălzire (doar
modelul cu pompă
de căldură)
Deschideţi clapeta telecomenzii. Pentru a selecta operarea cu
răcire, apăsaţi butonul de selectare a modului de operare.
De fiecare dată când butonul este apăsat, modul de operare
este schimbat în direcţia săgeţii.
Setaţi temperatura mai scăzută decât temperatura camerei.
Temperatura poate fi setată de la 18°C la 30°C, din grad în
grad.
Puteţi selecta viteza de ventilare în patru
paşi: încet, mediu, repede sau CHAOS.
Viteza de ventilare se schimbă de fiecare
dată când este apăsat butonul.
Operare cu răcire
Flux de aer natural după logica CHAOS.
o Pentru o senzaţie de prospeţime, apăsaţi selectorul de viteză de ventilare şi setaţi modul CHAOS.
În acest mod, fluxul de aer acţionează ca o briză naturală prin schimbarea în mod automat a vitezei de
ventilare după logica CHAOS.
Apăsaţi butonul Start / Stop.
Unitatea va răspunde cu un sunet de
bip.
1
2
3
4
LIMBA ROMÂNĂ
Instrucţiuni de funcţionare
12 Aparat de aer condiţionat tip multi
ON
Răcire
Dezumidificare
sănătoasă
Auto
Pentru a scădea temperatura
Pentru a creşte temperatura
(Modelul doar
cu răcire )
(Modelul cu
pompă de
căldură)
Încălzire (doar
modelul cu pompă
de căldură)
Apăsaţi butonul Start / Stop.
Unitatea va răspunde cu un sunet
de bip.
Deschideţi clapeta telecomenzii. Pentru a selecta modul de
operare automat, apăsaţi butonul de selectare a modului de
operare.
Modul de operare este schimbat în direcţia săgeţii de fiecare
dată când este apăsat butonul.
Temperatura şi viteza de ventilare sunt setate automat de co-
menzile electronice în funcţie de temperatura actuală a camerei.
Dacă doriţi să schimbaţi temperatura setată, apăsaţi butoanele
de setare a temperaturii camerei. Temperatura setată va fi
schimbată în funcţie de temperatura camerei.
ÎN TIMPUL OPERĂRII AUTOMATE
o Nu puteţi schimba viteza ventilatorului de interior. A fost deja setată prin regula Fuzzy.
o În cazul în care sistemul nu funcţionează aşa cum doriţi, schimbaţi, manual, în alt mod. Sistemul nu va
trece automat din modul de răcire în modul de încălzire, sau de la încălzire la răcire, în acest caz va trebui
să setaţi din nou modul şi temperatura dorită.
o În timpul Operării Auto, apăsarea butonului pentru modul Chaos Swing face ca fantele orizontale să se
balanseze în sus şi în jos, în mod automat. Dacă doriţi să opriţi balansarea automată, apăsaţi din nou pe
butonul pentru modul Chaos Swing.
Operare Auto
1
2
3
ON
Răcire
Dezumidificare
sănătoasă
Auto
(Modelul doar
cu răcire )
(Modelul cu pompă
de căldură)
Încălzire (doar
modelul cu pompă
de căldură)
Manualul de utilizare 13
Instrucţiuni de funcţionare
Apăsaţi butonul Start / Stop.
Unitatea va răspunde cu un sunet
de bip.
Deschideţi clapeta telecomenzii. Pentru a selecta modul de
operare dezumificare sănătoasă, apăsaţi butonul de selectare a
modului de operare. Modul de operare este schimbat în direcţia
săgeţii de fiecare dată când este apăsat butonul.
Setaţi viteza de ventilare.
Puteţi selecta viteza de ventilare în patru
paşi: încet, mediu, repede sau CHAOS.
Viteza de ventilare se schimbă de fiecare
dată când este apăsat butonul.
ÎN TIMPUL OPERĂRII MODULUI DEZUMIDIFICARE SĂNĂTOASĂ
o
Dacă alegeţi modul de dezumidificare de pe butonul de selectare a funcţiilor, A/C începe să ruleze funcţia de de-
zumidificare, stabilind în mod automat temperatura camerei şi volumul de aer, în cele mai bune condiţii pentru
dezumidificare în funcţie de temperatura detectată a camerei. În acest caz, temperatura setată nu este afişată pe
telecomandă şi nici nu puteţi controla temperatura camerei.
o
În timpul funcţionării modului dezumidificare sănătoasă, volumul fluxului de aer este setat automat, în funcţie de
algoritmul de optimizare care răspunde la temperatura efectivă a camerei. Astfel camera este tonică şi confortabilă
chiar şi în anotimpul foarte umed.
Operarea modului dezumidificare sănătoasă
Flux de aer natural după logica CHAOS.
o Pentru un sentiment de prospeţime, apăsaţi selectorul de viteză
de ventilare şi setaţi modul CHAOS. În acest mod, fluxul de aer
acţionează ca o briză naturală prin schimbarea automată a vitezei
de ventilare după logica CHAOS.
1
2
3
LIMBA ROMÂNĂ
14 Aparat de aer condiţionat tip multi
Instrucţiuni de funcţionare
ON
Răcire
Dezumidificare
sănătoasă
Auto
Pentru a scădea temperatura
Pentru a creşte temperatura
Încălzire (doar modelul
cu pompă de căldură)
Apăsaţi butonul Start / Stop.
Unitatea va răspunde cu un
sunet de bip.
Deschideţi clapeta telecomenzii. Pentru a selecta modul de
încălzire, apăsaţi butonul de selectare a modului de operare.
De fiecare dată când butonul este apăsat, modul de operare
este schimbat în direcţia săgeţii.
Flux de aer natural după logica CHAOS.
o Pentru o senzaţie de prospeţime, apăsaţi selectorul de viteză de ventilare şi setaţi modul CHAOS.
În acest mod, fluxul de aer acţionează ca o briză naturală prin schimbarea în mod automat a vitezei de venti-
lare după logica CHAOS.
1
2
Setaţi temperatura mai ridicată decât temperatura camerei.
Temperatura poate fi setată de la 16°C la 30°C, din grad în
grad.
Setaţi din nou viteza de ventilare.
Puteţi selecta viteza de ventilare în
patru paşi: încet, mediu, repede sau
CHAOS.
Viteza de ventilare se schimbă de fie-
care dată când este apăsat butonul.
3
4
Operarea în modul de încălzire (doar la modelul cu pompă de căldură)
Manualul de utilizare 15
Instrucţiuni de funcţionare
sau sau
Apăsaţi butonul Start / Stop.
Unitatea va răspunde cu un
sunet de bip.
Apăsaţi butonul Jet Cool pentru a utiliza
modul de răcire rapidă iar aparatul va
funcţiona la viteza maximă a ventilatorului
în modul de răcire.
Pentru a anula modul de Jet Cool, apăsaţi din nou butonul Jet
Cool sau butonul de ventilare ori butonul de setare a tempe-
raturii camerei şi unitatea va opera la viteză mare de ventilare
în modul răcire.
1
2
3
o În timpul modului de funcţionare Jet Cool, în orice moment, aparatul va porni să evacueze
aer rece la viteză foarte mare setând automat temperatura camerei la 18°C.
Acest mod este utilizat în mod special pentru a micşora temperatura camerei cât mai repede
cu putinţă.
o Pentru a reveni la modul normal de răcire din modul Jet Cool, va trebui să apăsaţi fie butonul
pentru selectarea modului, fie butonul pentru selectarea volumului de aer sau pentru setarea
temperaturii sau din nou butonul JETCOOL.
OBSERVAŢIE
Funcţia Jet Cool
LIMBA ROMÂNĂ
16 Aparat de aer condiţionat tip multi
Instrucţiuni de funcţionare
Numai mod de purificare cu PLASMĂ
Apăsaţi butonul Start / Stop.
Unitatea va răspunde cu un sunet de
bip.
Deschideţi clapeta telecomenzii.
Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire /
Oprire) a modului de operare cu puri-
ficare a aerului.
Operarea va începe la apăsarea bu-
tonului şi se va opri când butonul
este apăsat din nou.
Setaţi viteza de ventilare. Puteţi selecta viteza de
ventilare în patru paşi: încet, mediu, repede sau
HAOS. Viteza de ventilare se schimbă de fiecare
dată când este apăsat butonul.
h Modul de purificare a aerului (PLASMA) este dis-
ponibil în modul de încălzire sau în alte moduri
de utilizare.
1
2
3
Utilizarea modului de purificare cu NANO PLASMĂ (Opţional)
Dacă apăsaţi butonul PLASMA, începe să funcţio-
neze modul de purificare cu NANO PLASMĂ.
La fiecare apăsare a butonului ( ), viteza ven-
tilatorului se modifică.
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Manualul de utilizare 17
Instrucţiuni de funcţionare
A 2-a operare F
Apăsaţi butonul Start / Stop.
Unitatea va răspunde cu un
sunet de bip.
Deschideţi clapeta telecomenzii şi apăsaţi butonul al 2-lea F
pentru a opera funcţiile tipărite în albastru de la baza butoa-
nelor.
Verificaţi indicaţia funcţiei a 2-a de pe afişajul telecomenzii.
Aceste butoane operează setarea temporizatorului după cum
urmează:
Funcţia a 2-a se aprinde în scurt timp în mod automat sau
când butonul este apăsat din nou.
Pentru mai multe detalii, consultaţi funcţiile de la
următoarea pagină.
1
2
3
LIMBA ROMÂNĂ
18 Aparat de aer condiţionat tip multi
Caracteristici suplimentare
Modul Sleep
Setarea timpului
Start întârziat/ Oprire pre-setată
Întârziere cronometru OPRIT
Întârziere cronometru PORNIT
Întârziere cronometru
OPRIT şi PORNIT
Întârziere cronometru
PORNIT şi OPRIT
1.
Apăsaţi butonul pentru modul automat Sleep pentru
a seta ora la care doriţi ca funcţionarea aparatului să
se oprească automat.
2. Prin apăsarea butonului pentru modul automat
Sleep, cronometrul poate fi setat de la 1 la 7
ore, în intervale de câte o oră. Pentru a modi-
fica perioada de timp, cu intervale de câte 1
oră, apăsaţi butonul pentru modul Sleep în timp
ce telecomanda este direcţionată către aparat.
3. Verificaţi dacă indicatorul luminos pentru modul
automat Sleep este aprins.
Pentru a anula modul automat Sleep, apăsaţi butonul
pentru modul automat Sleep de câteva ori până când
simbolul ( ) dispare de pe afişaj.
: În modul Sleep ventilatorul va funcţiona la viteză
mică (mod răcire) sau medie (numai pentru mode-
lele cu pompă de încălzire), pentru ca nivelul de
zgomot să fie cât mai redus.
ÎN MODUL DE RĂCIRE: Temperatura va creşte în
mod automat cu 1°C în următoarele 30 de minute şi
cu 2°C după 1 oră pentru a asigura o atmosferă con-
fortabilă în timpul nopţii.
OBSERVAŢIE
1. Timpul poate fi setat numai după ce aţi apăsat buto-
nul Reset. Dacă tocmai aţi înlocuit bateriile, apăsaţi
butonul Reset pentru a reseta timpul.
Apăsaţi butonul Pornit/Oprit.
2. Apăsaţi butonul 2
nd
F şi verificaţi
dacă simbolul pentru 2
nd
F
este afişat pe ecran.
3.
Apăsaţi butoanele pentru setarea timpului până când
este setat timpul dorit.
4.
Apăsaţi butonul pentru setarea cronometrului.
: Verificaţi indicatorul pentru A.M. şi P.M.
OBSERVAŢIE
1.
Verificaţi pe telecomandă dacă timpul este setat corect.
2. Apăsaţi butonul 2
nd
F.
3.
Apăsaţi butonul pentru activarea/ dezactivarea cronometrului
pentru a activa/ dezactiva cronometrul.
4. Apăsaţi butoanele pentru
setarea timpului până
când este setat timpul
dorit.
5.
Apăsaţi butonul pentru setarea cronometrului
pentru a activa sau dezactiva setarea
selectată, direcţionând telecomandă către
receptorul de semnal.
Pentru anularea setării cronometrului
Apăsaţi butonul pentru anularea setării crono-
metrului în timp ce direcţionaţi telecomanda
către receptorul de semnal.
(Simbolul de pe afişaj corespunzător crono-
metrului va dispărea.)
: Selectaţi unul dintre cele patru tipuri de utilizare de mai jos.
OBSERVAŢIE
cu aparatul în funcţiune
ON
OFF
CANCEL
SET
Caracteristici suplimentare
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Manualul de utilizare 19
Caracteristici suplimentare
Controlul direcţiei fluxului de aer vertical
Fluxul de aer sus/jos (flux vertical) poate fi ajustat cu aju-
torul telecomenzii.
1. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
2. Deschideţi clapeta telecomenzii.
3. Apăsaţi butonul Chaos Swing, iar lamelele se vor de-
plasa în sus şi în jos.
4. Apăsaţi din nou butonul Chaos Swing pentru a opri la-
melele la un anumit unghi.
o
Cu ajutorul butonul Chaos Swing, direcţia orizontală a
fluxului de aer va fi modificată automat în funcţie de al-
goritmul utilizat, pentru a distribui uniform aerul în încă-
pere şi pentru un mai bun conform al corpului uman.
o
Utilizaţi întotdeauna telecomanda pentru a regla di-
recţia fluxului de aer în sus sau în jos. Deplasarea ma-
nuală a lamelelor pentru modificarea direcţiei curentului
de aer poate avaria mecanismul de funcţionare.
o Atunci când aparatul este pornit, lamelele vor închide
orificiile de evacuare a aerului.
Controlul direcţiei fluxului de aer ori-
zontal
Reglaţi manual direcţia curentului de aer orizontal către
stânga/ dreapta.
: În timpul reglării direcţiei lamelelor, aveţi grijă să
nu atingeţi evaporatorul.
OBSERVAŢIE
Viteza ventilatorului
este mică.
Viteza ventilatorului
este medie.
Fan speed is
on high.
Modul CHAOS
Utilizat pentru a asigura circulaţia aerului în încăpere, fără răcire sau încălzire.
1. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit. Aparatul va emite un semnal sonor.
2. Deschideţi clapeta telecomenzii. Apăsaţi butonul pentru circulaţia aerului. De fiecare dată când apăsaţi butonul
pentru selectarea vitezei ventilatorului unităţii interioare, viteza ventilatorului se modifică de la viteză mică la
CHAOS şi înapoi la viteză mică.
o Modul CHAOS reduce consumul de energie şi previne suprarăcirea. Viteza ventilatorului se modifică automat
de la viteză mare la viteză mică şi invers, în funcţie de temperatura ambientală.
OBSERVAŢIE
Modul de circulare a aerului
LIMBA ROMÂNĂ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413

LG AMNH246VBA0 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de aer condiționat cu sistem divizat
Tip
Manual de utilizare