ESAB ESP-200 Plasmarc Cutting System Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
ESP-200
Sistem de tăiere cu arc cu plas
Manual de instrucţiuni
0558008610 10 / 2008
Acest echipament va funcţiona în conformitate cu descrierea din acest manual şi etichetele însoţitoare şi/sau
suplimentare, atunci când este instalat, acţionat, întreţinut şi reparat în conformitate cu instrucţiunile furnizate.
Acest echipament trebuie vericat periodic. Echipamentul defect sau prost întreţinut nu trebuie folosit. Com-
ponentele defecte, lipsă, uzate, deformate sau poluate trebuie înlocuite imediat. Dacă o astfel de reparaţie sau
înlocuire devine necesară, producătorul recomandă să se facă o cerere de service, prin telefon sau în scris, către
distribuitorul autorizat de la care a fost achiziţionat echipamentul.
Acest echipament sau piesele sale nu trebuie modicate fără aprobarea scrisă prealabilă a producătorului. Utili-
zatorul acestui echipament are întreaga responsabilitate pentru funcţionarea defectuoasă ca urmare a utilizării
incorecte, întreţinerii defectuoase, deteriorării, reparării improprii sau modicării de către oricine altcineva decât
producătorul sau o unitate de service indicată de către producător.
ASIGURAŢI-VĂ CĂ ACESTE INFORMAŢII AJUNG LA OPERATOR.
PUTEŢI OBŢINE EXEMPLARE SUPLIMENTARE PRIN INTERMEDIUL
FURNIZORULUI DUMNEAVOASTRĂ
Aceste INSTRUCŢIUNI se adresează operatorilor experimentaţi. În cazul în care nu sunteţi
familiarizat cu principiile de funcţionare şi procedurile de lucru în siguranţă pentru suda-
rea cu arc şi echipamentul de tăiere, citiţi broşura noastră, “Prevederi şi proceduri de lucru
în siguranţă pentru sudarea cu arc, tăiere şi dăltuire”, formularul 52-529. NU permiteţi per-
sonalului neinstruit să instaleze, folosească sau să întreţină acest echipament. NU încercaţi
să instalaţi sau să acţionaţi acest echipament până când nu aţi citit şi înţeles complet aces-
te instrucţiuni. Dacă nu aţi înţeles integral aceste instrucţiuni, luaţi legătura cu furnizorul
dumneavoastră pentru informaţii suplimentare. Înainte de a instala şi acţiona acest echi-
pament, citiţi Măsurile de siguranţă.
AVERTISMENT
RESPONSABILITATEA UTILIZATORULUI
ÎNAINTE DE INSTALARE ŞI UTILIZARE, CITIŢI ŞI ÎNŢELEGEŢI MANUAL DE UTILIZARE .
PROTEJAŢI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ŞI PE CEILALŢI!
3
Capitol / Titlu Pagină
CAPITOLUL 1 SIGURANŢĂ ............................................................................................................................ 5
CAPITOLUL 2 DESCRIERE .............................................................................................................................................................. 7
CAPITOLUL 3 INSTALARE ............................................................................................................................................................11
CAPITOLUL 4 FUNCŢIONARE ....................................................................................................................................................23
CAPITOLUL 5 CALITATEA TĂIERII ............................................................................................................... 61
CAPITOLUL 6 ÎNTREŢINERE ........................................................................................................................ 67
CAPITOLUL 7 DEPANARE ............................................................................................................................ 73
CAPITOLUL 8 PIESE DE SCHIMB ................................................................................................................. 83
CUPRINS
DECLARATION OF CONFORMITY
According to
The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007
The EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG från 12 december 2006, ikraftsat 16 januari 2007
EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
ESP-200 Console - 36974
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2009-02-18
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
CAPITOL 1 MĂSURI DE SIGURANŢĂ
1.0 Măsuri de siguranţă
Utilizatorii echipamentelor ESAB pentru sudare şi tăiere cu plasau responsabilitatea extrem de importantă de
a se asigura toate persoanele care lucrează la sau lângă acest echipament respectă toate măsurile de siguranţă
relevante. Măsurile de siguranţă trebuie respecte toate cerinţele aplicabile acestui tip de echipament de
sudare sau tăiere cu plasmă. Următoarele recomandări trebuie respectate în plus faţă de reglementările standard
aplicabile locului de muncă.
Toate lucrările trebuie efectuate de către personalul calicat, familiarizat cu funcţionarea echipamentului de
sudare sau tăiere cu plasmă. Utilizarea incorectă a echipamentului poate duce la situaţii periculoase care pot
avea ca rezultat vătămarea operatorului sau avarierea echipamentului.
1. Orice utilizator al echipamentului de sudare sau tăiere cu plasmă trebuie să e familiarizat cu:
- funcţionarea lui
- localizarea opririlor de urgenţă
- funcţionarea sa
- măsurile de siguranţă relevante
- sudarea şi/sau tăierea cu plasmă
2. Operatorul trebuie să se asigure că:
- nicio persoană nu staţionează în zona în care se lucrează cu echipamentul în momentul pornirii acestuia.
- nu există persoane neprotejate în momentul aprinderii arcului.
3. Locul de muncă trebuie să:
- e adecvat activităţii desfăşurate
- nu aibă curenţi de aer
4. Echipament de protecţie individuală:
- Purtaţi întotdeauna echipamentul de protecţie individuală recomandat, cum ar  ochelarii de protecţie,
îmbrăcăminte ignifugă, mănuşi de protecţie.
- Nu purtaţi articole cum ar  eşarfe/fulare, brăţări, inele, etc. care se pot desprinde uşor şi care se pot prinde
şi pot cauza arsuri.
5. Măsuri generale de precauţie:
- Asiguraţi-vă de racordarea corectă a cablului de retur.
- Lucrul cu echipament sub tensiune înaltă poate  efectuat doar de către un electrician calicat.
- Echipamentul de stingere a incendiilor trebuie indicat cu claritate şi trebuie să e la îndemână.
- Lubrierea şi întreţinerea nu trebuie efectuate în timpul funcţionării.
CAPITOL 1 MĂSURI DE SIGURANŢĂ
SUDAREA ŞI TĂIEREA CU PLASMĂ POT FI VĂTĂMĂTOARE PENTRU
DUMNEAVOASTRĂ ŞI PENTRU ALTE PERSOANE. LUAŢI MĂSURI DE
PRECAUŢIE CÂND SUDAŢI SAU TĂIAŢI. ÎNTREBAŢI ANGAJATORUL
DESPRE PROCEDURILE DE LUCRU ÎN SIGURANŢĂ, PROCEDURI CARE
TREBUIE SĂ SE BAZEZE PE DATELE PRODUCĂTORULUI PRIVIND PERI-
COLELE POSIBILE.
ELECTROCUTAREA - Poate ucide.
- Montaţi şi realizaţi împământarea unităţii de sudare sau tăiere cu plasmă, în concordanţă cu standardele
aplicabile.
- Nu atingeţi cu mâna neprotejată, mănuşi sau haine ude componentele electrice în funcţiune sau elec-
trozii.
- Izolaţi-vă la pământ şi la piesa de prelucrat.
- Asiguraţi-vă că aveţi poziţia corectă de lucru.
FUMUL ŞI GAZELE - pot  periculoase pentru sănătate.
- Feriţi-vă capul de fum.
- Folosiţi ventilarea sau extragerea la arc, sau ambele, pentru a evacua fumul şi gazele din zona dumnea-
voastră de respirare şi din întregul perimetru.
RAZELE ARCULUI ELECTRIC - pot cauza rănirea ochilor şi pot arde pielea.
- Protejaţi-vă ochii şi corpul. Folosiţi ecranele şi lentilele de ltrare corespunzătoare sudării/tăierii cu plas-
mă şi purtaţi îmbrăcăminte de protecţie.
- Protejaţi-i pe cei din jurul dumneavoastră cu ecrane sau cortine adecvate.
RISC DE INCENDIU
- Scânteile (stropii) pot provoca incendii. Asiguraţi-vă, prin urmare, că nu există materiale inamabile prin
preajmă.
ZGOMOT - Zgomotul excesiv vă poate vătăma auzul.
- Protejaţi-vă urechile. Folosiţi manşoane pentru urechi sau alte protecţii auditive.
- Avertizaţi-i pe cei din jurul dumneavoastră asupra riscurilor.
DEFECŢIUNE - Cereţi ajutorul unui expert în cazul unei defeiuni.
ÎNAINTE DE INSTALARE ŞI UTILIZARE, CITIŢI ŞI ÎNŢELEGEŢI MANUAL DE UTILIZARE .
PROTEJAŢI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ŞI PE CEILALŢI!
AVERTISMENT
7
CAPITOLUL 2 DESCRIERE
2.1 Introducere
2.2 Specicaţii generale
Consolă de alimentare ESP 200, număr de catalog 36974
IEŞIRE (100% ciclu de
funcţionare)
Tensiune 160V c.c.
Interval curent c.c. 50A - 200A
Putere 8000 W - 32000 W
Tensiune circuit deschis
(OCV)
325V c.c.
INTRARE Tensiune (trifazică) 200/230/380/415/460/575 volţi
Curent (trifazic) 115/100/60/55/50/40 amperi
Frecvenţă 50/60Hz
KVA 39,8 kW
Putere 37,8 kW
Factor de putere 95%
Siguranţă intrare
recomandată
Vezi secţiunea 3, Instalare,
pagina 3-3
Consola de alimentare ESP 200 pentru aplicaţii de tăiere cu plasmă, manuale sau mecanizate. Se poate utiliza împreună
cu alte produse ESAB cum ar  pistoalele PT-26 şi PT-600, un compartiment cu conducte opţional şi o cutie cu butoane de
comandă la distanţă.
50-200 A interval curent de tăiere •
Răcire forţată a aerului •
Alimentator c.c. cu semiconductoare •
Răcitor cu apă integral •
Protecţie tensiune de intrare •
Panou frontal cu comandă locală sau la distanţă •
Comutator cu protecţie termipentru transformatorul principal şi componentele semiconductoare •
de alimentare
Depanare cu leduri•
Alimentare la reţea CE de 380/415V ........................................................... S
sc min
6,8MVA (putere de scurtcircuitare)
........................................................................................................................................................Z
max
0,025
Alimentare la reţea CE de 380/415V, Ssc min
Puterea minimă de scurt circuit pe reţea conform IEC61000-3-12.
Alimentare la reţea CE de 380/415V, Zmax
Nivelul maxim admis al impedanţei reţelei conform IEC61000-3-11.
8
CAPITOLUL 2 DESCRIERE
ELECTROCUTAREA POATE UCIDE!
FOLOSIREA DE PISTOALE CARE NU SUNT CONCEPUTE PENTRU
ACEASTĂ CONSOLĂ POATE DUCE LA ELECTROCUTĂRI PERICULOASE.
FOLOSIŢI DOAR PISTOALE CONCEPUTE PENTRU CONSOLA ESP-200.
AVERTISMENT
2.3 Dimensiuni şi greutate
22 in.
(550mm)
42 in.
(1050mm)
44 in.
(1100mm)
Greutate consolă
ESP-200 = 725 lbs.
(330kg)
9
6 in.
(152mm)
4 in.
(102mm)
8 in.
(203mm)
18 in.
(457mm)
16 in.
(406mm)
7.5 in.
(190mm)
CAPITOLUL 2 DESCRIERE
Greutate compartiment conducte
ESP = 38 lbs (17kg)
Greutate cutie cu butoane
de comandă la distanţă  1lb (0,9kg)
2.4 Opţiuni şi accesorii pentru ESP-200
Compartiment conducte ESP-200 .......................................................................................................Număr de catalog 22000
Cutie cu butoane de comandă la distanţă .........................................................................................Număr de catalog 37145
Furtunuri de apă și cabluri pentru opţionale
25 ft.
( 7, 6 m)
50 ft.
(15,2m)
75 ft.
(22,8m)
100 ft.
(30,4m)
150 ft.
(45,7m)
Furtunuri de apă de răcire, de la consolă
la compartimentul de conducte
(sunt necesare 2)
33132 33133 33134 33135 33136
Cablu de comandă, de la
compartimentul de conducte la consolă
22264 22265 22266 22267 22268
Conductor de cablu, de la
compartimentul de conducte la consolă
33303 33304 33305 33306 33307
Alimentare cu energie electrică, de la
consolă la compartimentul de conducte
22001 22002 22003 22004 22005
Cablu de comandă de la cutia cu
butoane de comandă
37293 37294 37295 37296 37297
Lichid de răcire pistolet – 1 galon (3,8 l) (sunt necesari 4 litri) ..................................................................................... 156F05
10
2.5 Furtunuri de gaz
Tip gaz 25 ft. (7,6m) 50 ft. (15,2m) 75 ft. (22,8m) 100 ft. (30,4m) 150 ft. (45,7m)
Azot 33122 33123 33124 33125 33126
Oxigen (albastru) 0558002973 0558002974 0558002975 0558002976 0558002977
Argon/hidrogen (H-35) 33122 (nota 1) 33123 (nota 1) 33124 (nota 1) 33125 (nota 1) 33126 (nota 1)
Aer (negru) 0558002978
(nota 2)
0558002979
(nota 2)
0558002980
(nota 2)
0558002981
(nota 2)
0558002982
(nota 2)
Nota 1: Necesită adaptor P/N 19X54 (se poate comanda separat)
Nota 2: Necesită adaptor P/N 74S76 (se poate comanda separat)
CAPITOLUL 2 DESCRIERE
2.6 Regulatoare de gaz
Regulator staţie Regulator cilindru
Azot 19155 998343
Oxigen 998961 998336
Argon/hidrogen (H-35) ------------- 998341
Aer 30338 N/A
ESTE NECESAR ÎNTOTDEAUNA UN REGULATOR DE GAZ DE PORNIRE:
Pentru gaz plasmogen, folosiţi ca gaz de pornire aerul.•
Pentru oxigen sau azot, folosiţi azotul ca gaz de pornire.•
Pentru H-35 (argon/hidrogen) folosiţi H-35 sau azot ca gaz de pornire.•
SUNT NECESARE ÎN TOTAL 3 REGULATOARE (PLASMĂ, DE PORNIRE ŞI
SECUNDAR).
CÂND SE FOLOSEŞTE UN COMPARTIMENT DE CONDUCTE:
Furtunurile de gaz de la cilindrii de alimentare sunt conectate direct la •
compartimentul de conducte.
Nu este folosit colectorul de gaz al consolei.•
NO
NO
11
CAPITOLUL 2 DESCRIERE
2.7 Pachete de bază
Sistemul ESP-200 este disponibil ca pachet de componente pre-asamblate sau poate  comandat ca piese separate, după
cum sunt prezentate. Pachetele de bază conţin:
Consola ESP-200•
Pistol cu plasmă•
Regulatoare adecvate gazelor respective•
Furtunuri de gaz de la regulatoare la consolă•
Lichid de răcire pistol•
Lichid de răcire pistol – 1 galon (3,8 l) .........................................................Număr de catalog 156F05
12
CAPITOLUL 2 DESCRIERE
13
CAPITOLUL 3 INSTALARE
NERESPECTAREA INSTRUCŢIUNILOR POATE DUCE LA DECES, RĂNIRE
SAU DAUNE MATERIALE. RESPECTAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU
A PREVENI RĂNIREA SAU DAUNELE MATERIALE. RESPECTAŢI CODU-
RILE DE SIGURANŢĂ ŞI REGLEMENTĂRILE LOCALE, STATALE ŞI NAŢIO-
NALE PRIVIND ELECTRICITATEA.
AVERTISMENT
Folosiţi ocheţi de ridicare atunci când ridicaţi din partea de sus.
Folosiţi procedurile sigure de transport când transportaţi din par-
tea de sus. Unitatea cântăreşte peste 700 lbs (317,52 kg). Folosiţi
chingi sau cabluri, ambele în stare bună.
AVERTISMENT
3.1 Generalităţi
3.2 Despachetarea
Imediat după primire, căutaţi eventualele deteriorări datorate transportului.•
Scoateţi toate componentele din conteinerul de transport și căutaţi în conteiner eventualele compo-•
nente desfăcute.
Vericaţi degajarea gurilor de aerisire.•
Nu blocaţi uxul de aer
Restricţionarea admisia aerului prin orice fel de ltru la sau în jurul
consolei va duce la supraîncălzire şi poate anula garanţia.
AVERTISMENT
3.3 Poziţionarea
Minim 2 feet (61 centimetri) spaţiu, pentru răcirea debitului de aer.•
Aveţi în vedere că panoul superior și panourile laterale trebuie scoase în vederea efectuării întreţinerii, •
a curăţării și a inspectării.
Așezaţi ESP-200 relativ aproape de o sursă de alimentare prevăzută cu siguranţe adecvate.•
straţi liberă zona din jurul sursei de alimentare pentru a asigura o bună circulare a aerului de răcire.•
straţi mediul de lucru pe cât posibil fără praf, fum sau călduexcesivă. Acești factori vor afecta e-•
cienţa răcirii.
Praful şi murdăria conductoare din interiorul sursei de alimentare
pot provoca descărcarea disruptivă a arcului.
Aceasta poate antrena deteriorarea echipamentului. Dacă se adună
praful în sursa de alimentare, se poate produce scurtcircuitarea. Vezi
secţiunea despre întreţinere.
AVERTISMENT
14
CAPITOLUL 3 INSTALARE
ELECTROCUTAREA POATE UCIDE!
ASIGURAŢI MAXIMĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ELECTROCUTĂRII. ÎNA-
INTE DE A EFECTUA ORICE CONEXIUNE ÎN INTERIORUL MAŞINII, DES-
CHIDEŢI COMUTATORUL SEPARATORULUI TABLOULUI GENERAL DE
ALIMENTARE PENTRU A OPRI ALIMENTAREA.
AVERTISMENT
3.4 Conexiuni de intrare la consolă
3.4.1 Specicaţii alimentare primară
ESP-200 este un aparat trifazic. Puterea de intrare trebuie furnizată de la un comutator al separatorului tabloului general de
alimentare care conţine siguranţe sau întrerupătoare de circuit, conform reglementărilor locale sau naţionale.
Dimensiuni recomandate pentru conductorul de intrare și pentru siguranţa de reţea:
Sarcină nominală Conductor de intrare
şi conductor de
împământare*
CU/mm2 (AWG)
Dimensiune
siguranţă
cu temporizare
(amperi)
Volţi Amperi
200/208 140 2/0 200
230 121 1/0 150
380 74 Nr.2 100
415 66 Nr.4 100
460 62 Nr.4 100
575 48 Nr.6 70
*Mărimi în conformitate cu Codul naţional de electricitate pentru conductoare de cupru normate la o temperatură de 75
(19F) cu o temperatură ambiantă de 40  (10F). Nu sunt admise mai mult de patru conductoare în cablu sau în cana-
lul de cabluri. Dacă se specică alte dimensiuni decât cele enumerate mai sus, trebuie respectate codurile locale. Valorile
curentului de intrare furnizate în acest tabel sunt la putere maximă la ieșire (40kW) 200 amperi la 200V c.c.
Poate  necesară o linie electrică dedicată.
ESP-200 este echipat cu un compensator pentru tensiunea de linie,
dar, pentru evitarea funcţionării defectuoase datorate unei supraîn-
cărcări a circuitului, poate  necesară o linie electrică dedicată.
NO
NOTĂ !!!
Cerinţe privind alimentarea la reţea CE de 380/415V:
Din cauza curentului primar tras din reţea, echipamentul de putere mare poate afecta calitatea furnizării
de curent electric din reţea . Prin urmare, pot exista restricţii sau cerinţe de conexiuni pentru unele echi-
pamente, privind impedanţa maxim permisă a reţelei de alimentare sau capacitatea de alimentare minim
necesară la punctul de interconectare cu reţeaua electrică publică (vezi datele tehnice). În acest caz, este
responsabilitatea celui care instalează sau a utilizatorului echipamentului se asigure, chiar consultându-
se cu operatorul reţelei de distribuţie dacă e nevoie, că echipamentul poate  conectat.
15
CAPITOLUL 3 INSTALARE
3.4.2 Procedura de racordare a sursei primare
Procedura următoare explică pașii de montaj co-
recţi pentru racordarea sursei electrice pri-
mare la consola cu plasmă.
NOTĂ: Codurile de siguranţă arată cablul de împă-
mântare ca ind ultima conexiune care se
întrerupe în cazul scoaterii cablului din uni-
tate. Când pregătiţi cablul pentru conecta-
re, lăsaţi cablul de împământare cu 152 mm
(6 inchi) mai lung decât cele trei cabluri pri-
mare.
1. Asiguraţi-vă este decuplat cablul de alimen-
tare de la orice sursă electrică.
2. Scoateţi panoul din partea dreaptă (privind din
faţa consolei).
3. Treceţi cablul de alimentare prin protectorul de
cordon aat pe panoul spate.
4. Trageţi cablul de alimentare prin protectorul de
cordon pentru a lăsa cablurilor sucientă lungi-
me pentru racordarea la contactorul principal.
Strângeţi protectorul de cablu pentru a asigura
xarea cablului de alimentare.
5. Conectaţi conductorul de împământare de la
cablul de alimentare deasupra TB2 (poziţia 7 la
regleta de conexiuni).
6. Conectaţi trei conductoare de alimentare de la
cablul de alimentare la bornele din partea de
sus a contactorului principal. Fixaţi bine con-
ductoarele strângând ecare șurub.
7. Conectaţi jumperii cablurilor de alimentare din
partea de jos a contactorului principal la tensi-
unea de intrare corespunzătoare, indicată pe
transformatorul automat. Unitatea este con-
gurată din fabrică pentru 575V, după cum este
așat în partea stângă.
8. Conectaţi jumperul de la TB2 la tensiunea de in-
trare corespunzătoare. Jumperul regletei de co-
nexiuni cu 7 poziţii este setat din fabrică pentru
575V.
9. Conectaţi conductorii de alimentare la separa-
torul tabloului de general de alimentare.
10. Înlocuiţi panoul lateral (Înlocuiţi doar dacă au
fost realizate toate conexiunile --conexiunile ex-
terioare necesită îndepărtarea acestui panou).
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
K1
TB2
PHASE 1
PHASE 2 PHASE 3
TB1
16
Împământarea Cablu de alimentare
Contactor principal
poziţia 7
regletă de conexiuni
Auto-transformator
Cablat din fabrică
pentru 575 de volţi
Conexiuni jumperi de alimentare.
Asiguraţi-vă ecare cablu cu jumperi este conectat la tensiunea
corectă de alimentare la auto-transformator şi TB2. Cablat din fabri-
că pentru 575 volţi.
AVERTISMENT
16
CAPITOLUL 3 INSTALARE
3.4.3 Conexiuni de intrare gaz
Vedere din spate a consolei
Conexiuni de intrare pentru PT-26
Conectaţi conductoarele primare de curent și legaţi la
pământ conform descrierii anterioare.
Deșurubaţi șele de la capacele cu garnituri și racordaţi
furtunurile de alimentare cu gaz. Furtunurile de alimen-
tare cu gaz sunt furnizate de client. Pentru numerele de
catalog, vezi descrierea din secţiunea 2 sau piesa de
schimb de la secţiunea 7.
Notă: Lăsaţi racordată șa capacului la Oxygen Plasma
Gas. NU FOLOSIŢI OXIGEN CU PISTOLUL PT-26.
Montaţi regulatoare de ltru dacă folosiţi aer din ateli-
er pentru oricare dintre cele trei gaze de procesare. (de
pornire, protector și de tăiere)
Filtru: 5 microni
Regulator: 5 - 125 PSI (0,35 - 8,63 bari)
Număr de catalog ESAB 30338
Notă: Consultaţi manual pistolului
pentru valorile corecte de presiune/
debit.
Vedere la livrare
Gaz de pornire
N2, CO2 sau aer
Gaz de tăiere
N2, H-35, N2-H2
sau aer
Gaz protector
N2, H-35, N2-H2 sau aer
17
CAPITOLUL 3 INSTALARE
DACĂ ÎMPĂMÂNTAREA NU ESTE CORECT FĂCUTĂ POATE REZULTA DE-
CESUL SAU RĂNIREA.
CARCASA TREBUIE LEGATĂ LA O PRIZĂ DE PĂMÂNT AUTORIZATĂ. ASI-
GURAŢI-VĂ SISTEMUL ARE O LEGĂTURĂ ÎN STARE BUNĂ. VEZI LE-
GAREA LA PĂMÂNT, ÎN MANUAL.
ASIGURAŢI-VĂ CĂ CABLUL DE LEGARE LA PĂMÂNT NU ESTE CONEC-
TAT LA O ALTĂ BORNĂ PRIMARĂ.
ELECTROCUTAREA POATE UCIDE! TENSIUNE ŞI CURENT PERICULOA-
SE! CÂND SE LUCREAZĂ ÎN PREAJMA UNEI SURSE DE ALIMENTARE CU
PLASMĂ, CU CAPACELE DEMONTATE:
Deconectaţi conductorii de alimentare de la separatorul tabloului de •
general de alimentare.
Apelaţi la o persoană calicată pentru a verica cu un voltmetru blocu-•
rile de conectare de ieșire (pozitiv și negativ).
AVERTISMENT
AVERTISMENT
3.5 Conectarea pistolului manual cu plasmă PT-26
3.5.1 Cabluri de ieşire, furtunuri şi adaptoare pentru PT-26 şi ESP-200 (asigurate de client)
Lungimea cablurilor și a furtunurilor variază în funcţie de sistem.
Retur lichid de răcire (cablu arc pilot în interior)•
Alimentare lichid de răcire (cablu de curent de plasmă în interior)•
Cablu de conectare•
Gaz protector•
Gaz plasmogen•
Cablu de lucru•
Pentru numerele de catalog, vezi descrierea din secţiunea 2.
NOTĂ:
Nu folosiţi pistolul PT-26M (mecanizat) la o aplicaţie CNC. Nu este disponibil un compartiment de con-
ducte (necesar pentru controlul gazului cu CNC). Pistolul poate montat pe un tractor motorizat. Este
necesar un comutator ON pentru arc pilot auxiliar când se folosește PT-26M. Vezi procedura de conectare,
pentru detalii.
OFF
ON
Consola ESP-200
Pistol manual
PT-26
Pistol mecanizat PT-26M
Comutator ON manual la distanţă pentru arc
18
CAPITOLUL 3 INSTALARE
3.5.2 Procedura de conectare a ieşirii pistolului PT-26
ELECTROCUTAREA POATE UCIDE!
ÎNTRERUPEŢI ALIMENTAREA PRIMARĂ LA SEPARATORUL TABLOULUI
GENERAL ÎNAINTE DE A EFECTUA CONECTAREA LA ESP-200.
AVERTISMENT
Pistoale cu plasmă PT-26
Ambele tipuri (mecanizat și manual) se conectează la fel. Pistolul meca-
nizat necesită un comutator ON auxiliar de arc, care se conectează
în același mod ca la pistolul manual.
Notă: În timpul montării, strângeţi toate garniturile de gaz și apă.
1. Înletaţi 4 conducte de serviciu prin manșonul din mijlocul părţii
drepte a panoului frontal și procedaţi după cum urmează:
a. Introduceţi adaptorul de arc pilot în garnitura cu let stânga.
b. Conectaţi furtunul de retur lichid de răcire (let exterior stânga) la
adaptor.
Înletaţi conductele
de serviciu prin
manșon.
Garnitură arc pilot
Adaptor arc pilot
(Număr de catalog 999278)
c. Conectaţi cablul arcului pilot la unul dintre cele trei oricii leta-
te de pe exteriorul adaptorului, folosind șuruburile din dotare.
Cablu arc pilot
d. Conectaţi alimentarea cu lichid/cablul de alimentare la niplul
TORCH”.
Conexiune cablu alimentare
lichid de răcire/electrod
Niplu conexiune cablu
alimentare lichid de răcire/
electrod
19
CAPITOLUL 3 INSTALARE
e. Conectaţi furtunul de gaz protector (dacă se folosește) la niplul de gaz protector
(dimensiune ‘B’ niplu cu let exterior stânga). Furtunul are let interior.
PT
-26
1
2
3
4
5
f. Conectaţi gazul plasmogen de tăiere (dimensiunea ‘B’ niplu let interior dreapta).
Furtunul are let interior dreapta.
g. Conectaţi cablul de conexiune.
Notă:
PT-26M necesită o cutie de distribuţie ON auxiliară. Elementul nu-
mărul 1 din stânga nu este inclus în pachetul cu pistol PT-26M. Vezi
pagina următoare pentru detalii.
Conductoare pachet pistol
PT-26
1 Cablu de conectare
2 Cablu de electrod/Furtun de alimentare lichid de răcire
3 Furtun gaz plasmogen de tăiere
4 Furtun retur lichid de răcire
5 Furtun gaz protector
Cutie de distribuţie ON pilot.
Se folosește cu pistolul cu plasmă mecanizat PT-26.
Conectaţi cablul , la fel ca la Pasul (g) imediat din partea de sus, pentru a
adapta versiunea mecanizată a pistolului cu plasmă PT-26.
OFF
ON
1
2
3
4
5
1
1
20
CAPITOLUL 3 INSTALARE
2. Montaţi la loc panoul lateral.
3. Conectaţi cablul de lucru la conexiunea de lucru de pe panoul frontal.
Introduceţi și rotiţi în sens orar până când este bine strâns. Aproximativ jumătate de tură.
4. Asamblaţi regulatorul de ltru și suportul de xare (număr de catalog 30338) în colţul din dreapta sus (zut din faţă).
Notă:
Un al doilea ltru /regulator poate  montat în partea stângă.
5. Conectaţi ansamblul furtunului de aer (număr de catalog 678152) la manșonul de ieșire al regulatorului cu ltru și la
manșonul gazului plasmogen N
2
/aer.
Notă:
Ansamblul furtunului de aer are o piuliţă cu let stânga la un capăt și o piuliţă cu let dreapta la celălalt
capăt.
6. Conectaţi sursa de aer la oriciul de admisie de la regulatorul cu ltru. (let interior 1/4 inchi NPT – furnizat de client)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

ESAB ESP-200 Plasmarc Cutting System Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare