ESAB M3® Plasma System Interconnection m3 G2 Plasma System Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Interconectarea sistemului cu
plasmă m3 G2
Manualul sistemului (RO)
0558011544 06/2014
Acest echipament va funcţiona în conformitate cu descrierea din acest manual și etichetele însoţitoare și/sau
suplimentare, atunci când este instalat, acţionat, întreţinut și reparat în conformitate cu instrucţiunile furnizate.
Acest echipament trebuie vericat periodic. Echipamentul defect sau prost întreţinut nu trebuie folosit. Com-
ponentele defecte, lipsă, uzate, deformate sau poluate trebuie înlocuite imediat. Dacă o astfel de reparaţie sau
înlocuire devine necesară, producătorul recomandă să se facă o cerere de service, prin telefon sau în scris, către
distribuitorul autorizat de la care a fost achiziţionat echipamentul.
Acest echipament sau piesele sale nu trebuie modicate fără aprobarea scrisă prealabilă a producătorului. Utili-
zatorul acestui echipament are întreaga responsabilitate pentru funcţionarea defectuoasă ca urmare a utilizării
incorecte, întreţinerii defectuoase, deteriorării, reparării improprii sau modicării de către oricine altcineva decât
producătorul sau o unitate de service indicată de către producător.
ASIGURAŢIVĂ CĂ ACESTE INFORMAŢII AJUNG LA OPERATOR.
PUTEŢI OBŢINE EXEMPLARE SUPLIMENTARE PRIN INTERMEDIUL
FURNIZORULUI DUMNEAVOASTRĂ
Aceste INSTRUCŢIUNI se adresează operatorilor experimentaţi. În cazul în care nu sunteţi
familiarizat cu principiile de funcţionare și procedurile de lucru în siguranţă pentru sudarea
cu arc și echipamentul de tăiere, citiţi broșura noastră, “Prevederi și proceduri de lucru în
siguranţă pentru sudarea cu arc, tăiere și dăltuire”, formularul 52-529. NU permiteţi perso-
nalului neinstruit să instaleze, folosească sau să întreţină acest echipament. NU încercaţi
să instalaţi sau să acţionaţi acest echipament până când nu aţi citit și înţeles complet aces-
te instrucţiuni. Dacă nu aţi înţeles integral aceste instrucţiuni, luaţi legătura cu furnizorul
dumneavoastră pentru informaţii suplimentare. Înainte de a instala și acţiona acest echipa-
ment, citiţi Măsurile de siguranţă.
AVERTISMENT
RESPONSABILITATEA UTILIZATORULUI
ÎNAINTE DE INSTALARE ȘI UTILIZARE, CITIŢI ȘI ÎNŢELEGEŢI MANUAL DE UTILIZARE .
PROTEJAŢI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALŢI!
CUPRINS
1.0 Măsuri de siguranţă ...................................................................................5
2.0 Diagramă de interconectare a sistemului CAN m3, introducere şi instalare ...............................7
2.1 Ansamblu cu gaz protector (0558010155)...............................................................8
2.2 Funcţii şi caracteristici..........................................................................11
2.3 Schema amplasării ţevilor ......................................................................13
2.4 Diagramă circuite electrice .....................................................................14
2.5 Conexiuni .....................................................................................15
2.6 Depanarea ....................................................................................16
2.7 Piese de schimb ...............................................................................16
3.0 Ansamblu cu gaz plasmogen (0558010156)............................................................19
3.1 Funcţii şi caracteristici..........................................................................21
3.2 Schema amplasării ţevilor ..................................................................... 23
3.3 Diagramă circuite electrice .....................................................................24
3.4 Conexiuni .................................................................................... 25
3.5 Depanarea ................................................................................... 25
4.0 Ansamblu aprinzător la distanţă de arc (0558008150) ..................................................27
4.1 Conexiunile sursei de alimentare .............................................................. 29
4.1 Conexiunile sursei de alimentare (continuare) .................................................. 30
4.2 Conexiunile pistolului ..........................................................................31
4.3 Montarea ansamblului aprinzătorului la distanţă de arc..........................................33
4.4 Conexiune obişnuită / recomandată pentru oprirea de urgenţă................................. 34
5.0 Furtunuri şi cabluri ...................................................................................35
5.0 Furtunuri şi cabluri (continuare) ............................................................... 36
5.0 Furtunuri şi cabluri (continuare) ............................................................... 38
5.0 Furtunuri şi cabluri (continuare) ............................................................... 40
6.1 Generalităţi ......................................................................................... 43
6.2 Domeniu ..................................................................................... 43
6.3 Opţiuni disponibile în pachet ................................................................. 43
Secţiunea / Titlu Pagină
4
CUPRINS
Secţiunea / Titlu Pagină
6.4 Accesorii opţionale: ...........................................................................44
6.4.1 Seturi de consumabile pentru pistolul PT-36 ................................................... 45
6.5 Specicaţii tehnice PT-36.......................................................................47
6.5.1 Regulatoare recomandate......................................................................47
6.5.2 Specicaţii tehnice pistol PT-36 ................................................................ 48
6.6 Conectarea pistolului la sistemul cu plas .................................................... 49
6.6.1 Conexiune la ansamblul aprinzătorului la distanţă de arc ....................................... 49
6.7 Montarea pistolului la maşină ................................................................ 50
6.8 Congurarea ..................................................................................53
6.8.1 ierea în oglindă..............................................................................53
6.9 Calitatea tăierii.................................................................................53
6.9.1 Introducere....................................................................................53
6.9.2 Unghiul de tăiere ............................................................................. 54
6.9.3 Planeitatea tăierii ..............................................................................55
6.9.4 Finisarea suprafeţei ........................................................................... 56
6.9.5 Zgura ........................................................................................ 56
6.9.6. Acurateţea dimensiunilor ..................................................................... 57
6.10 Canalele de curgere ale pistolului ............................................................ 58
6.11 Introducere ..................................................................................59
6.12 Dezasamblarea părţii frontale a pistolului .......................................................59
6.13 Asamblarea părţii frontale a pistolului ......................................................... 62
6.13.1 Asamblarea părţii frontale a pistolului utilizând schimbătorul rapid ............................ 63
6.14 Dezasamblarea părţii frontale a pistolului (pentru plăci groase de producţie).................... 64
6.15 Asamblarea părţii frontale a pistolului (pentru plăci groase de producţie) ........................67
6.16 Întreţinerea corpului pistolului .............................................................. 69
6.17 Scoaterea şi înlocuirea corpului pistolului .......................................................70
6.18 Durata redusă de viaţă a consumabilelor ..................................................... 72
6.19 Piese de schimb ...............................................................................75
6.19.1 Generalităţi....................................................................................75
6.19.2 Cum să comandaţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
5
CAPITOL 1 MĂSURI DE SIGURANŢĂ
1.0 Măsuri de siguranţă
Utilizatorii echipamentelor ESAB pentru sudare și tăiere cu plasmă au responsabilitatea extrem de importantă de
a se asigura că toate persoanele care lucrează la sau lângă acest echipament respectă toate măsurile de siguranţă
relevante. Măsurile de siguranţă trebuie să respecte toate cerinţele aplicabile acestui tip de echipament de
sudare sau tăiere cu plasmă. Următoarele recomandări trebuie respectate în plus faţă de reglementările standard
aplicabile locului de muncă.
Toate lucrările trebuie efectuate de către personalul calicat, familiarizat cu funcţionarea echipamentului de
sudare sau tăiere cu plasmă. Utilizarea incorec a echipamentului poate duce la situaţii periculoase care pot
avea ca rezultat vătămarea operatorului sau avarierea echipamentului.
1. Orice utilizator al echipamentului de sudare sau tăiere cu plasmă trebuie să e familiarizat cu:
- funcţionarea lui
- localizarea opririlor de urgenţă
- funcţionarea sa
- măsurile de siguranţă relevante
- sudarea și/sau tăierea cu plasmă
2. Operatorul trebuie să se asigure că:
- nicio persoană nu staţionează în zona în care se lucrează cu echipamentul în momentul pornirii acestuia.
- nu există persoane neprotejate în momentul aprinderii arcului.
3. Locul de muncă trebuie să:
- e adecvat activităţii desfășurate
- nu aibă curenţi de aer
4. Echipament de protecţie individuală:
- Purtaţi întotdeauna echipamentul de protecţie individuală recomandat, cum ar  ochelarii de protecţie,
îmbrăcăminte ignifugă, mănuși de protecţie.
- Nu purtaţi articole cum ar  eșarfe/fulare, brăţări, inele, etc. care se pot desprinde ușor și care se pot prinde
și pot cauza arsuri.
5. Măsuri generale de precauţie:
- Asiguraţi-vă de racordarea corectă a cablului de retur.
- Lucrul cu echipament sub tensiune înaltă poate  efectuat doar de către un electrician calicat.
- Echipamentul de stingere a incendiilor trebuie indicat cu claritate și trebuie să e la îndemână.
- Lubrierea și întreţinerea nu trebuie efectuate în timpul funcţionării.
Codul IP indică clasa de protecţie, și anume gradul de protecţie împotriva penetrării de către obiecte solide
sau apă. Oferă protecţie împotriva atingerii cu degetul, penetrării de către obiecte solide mai mari de 12 mm și
împotriva pulverizării cu apă de la până la 60 de grade din poziţie verticală. Echipamentele marcate IP23S pot 
depozitate, dar nu sunt destinate utilizării la exterior în timpul precipitaţiilor dacă nu sunt protejate.
Clasa de protecţie
15°
Înclinare maximă
permisă
ATENŢIE
Dacă echipamentul este amplasat pe o su-
prafaţă înclinată mai mult de 1, acesta se
poate dezechilibra. Rănirea personală și/sau
deteriorarea gravă a echipamentului este
posibilă.
6
CAPITOL 1 MĂSURI DE SIGURANŢĂ
SUDAREA ȘI TĂIEREA CU PLASMĂ POT FI VĂTĂMĂTOARE PENTRU
DUMNEAVOASTRĂ ȘI PENTRU ALTE PERSOANE. LUAŢI MĂSURI DE
PRECAUŢIE CÂND SUDAŢI SAU TĂIAŢI. ÎNTREBAŢI ANGAJATORUL
DESPRE PROCEDURILE DE LUCRU ÎN SIGURANŢĂ, PROCEDURI CARE
TREBUIE SĂ SE BAZEZE PE DATELE PRODUCĂTORULUI PRIVIND PERI-
COLELE POSIBILE.
ELECTROCUTAREA - Poate ucide.
- Montaţi și realizaţi împământarea unităţii de sudare sau tăiere cu plasmă, în concordanţă cu standardele
aplicabile.
- Nu atingeţi cu mâna neprotejată, mănuși sau haine ude componentele electrice în funcţiune sau elec-
trozii.
- Izolaţi-vă la pământ și la piesa de prelucrat.
- Asiguraţi-vă că aveţi poziţia corectă de lucru.
FUMUL ȘI GAZELE - pot  periculoase pentru sănătate.
- Feriţi-vă capul de fum.
- Folosiţi ventilarea sau extragerea la arc, sau ambele, pentru a evacua fumul și gazele din zona dumnea-
voastră de respirare și din întregul perimetru.
RAZELE ARCULUI ELECTRIC - pot cauza rănirea ochilor și pot arde pielea.
- Protejaţi-vă ochii și corpul. Folosiţi ecranele și lentilele de ltrare corespunzătoare sudării/tăierii cu plas-
mă și purtaţi îmbrăcăminte de protecţie.
- Protejaţi-i pe cei din jurul dumneavoastră cu ecrane sau cortine adecvate.
RISC DE INCENDIU
- Scânteile (stropii) pot provoca incendii. Asiguraţi-vă, prin urmare, că nu există materiale inamabile prin
preajmă.
ZGOMOT - Zgomotul excesiv vă poate vătăma auzul.
- Protejaţi-vă urechile. Folosiţi manșoane pentru urechi sau alte protecţii auditive.
- Avertizaţi-i pe cei din jurul dumneavoastră asupra riscurilor.
DEFECŢIUNE - Cereţi ajutorul unui expert în cazul unei defecţiuni.
ÎNAINTE DE INSTALARE ȘI UTILIZARE, CITIŢI ȘI ÎNŢELEGEŢI MANUAL DE UTILIZARE .
PROTEJAŢI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALŢI!
AVERTISMENT
Acest produs este destinat exclusiv tăierii de plasmă. Orice alt
scop de utilizare poate rezulta în răniri personale și/sau deteri-
orarea echipamentului.
ATENŢIE
ATENŢIE
Pentru a evita rănirea personală și/sau de-
teriorarea echipamentului, ridicaţi utilizând
metoda și punctele de prindere prezentate
aici.
7
SECŢIUNEA 2 ANSAMBLU CU GAZ PROTECTOR
2.0 Diagramă de interconectare a sistemului CAN m3, introducere și instalare
Sursă de alimentare
Circulator CC-11
al agentului de răcire
Cablu de
comandă
circulator agent
de răcire
Cabluri de control sursă alimentare și circulator agent de răcire
Ext. OPRIRE
DE URGENŢĂ
(trebuie să e de
230V dacă se
utilizează AHC)
Ext. 120/230 V
Intrări și ieșiri
digitale către CNC
extern
Interfaţă de comandă
Magistrală CAN (1)
Cablu de alimentare
Cablu arc pilot
Furtun de alimentare cu lichid de răcire
Furtun retur lichid de răcire
Magistrală CAN (5)
Cablu de alimentare AHC/elevator
Magistrală CAN (2)
Magistrală CAN (3)
Magistrală CAN (4)
Cablu de alimentare pentru comenzile gazului
Furtun pentru perdeaua de aer
Shield Gas Hose
Alimentare
Gaz plasmogen 1 (aer/N2/O2)
Gaz plasmogen 2 (aer/N2/O2)
Aer
N2
O2
CH4
Comandă gaz
protector
OPRIRE DE URGENŢĂ
CAN
Ansamblu aprinzător de arc
Alimentare, arc pilot, agent de răcire
Cablu VDR
Alimentare
Magistrală CAN
AHC / elevator
( opţional )
Furtun pentru perdeaua de aer
Furtun gaz protector
Furtun pentru gazul plasmogen
Comandă gaz
plasmogen
H35
Argon
Magistrală CAN
Perdea de aer
( opţional )
Vision 50P
Furtun pentru
perdeaua de aer
Manual # 0558007865 - Rev.0 1/20 08
Service Manual
This manual provides service / troubleshooting
instructions for CC11 consoles beginning with
AORJ735024 models.
CC 11
COOLANT
CI R C U L AT O R
PN 0 55 80 07515
H35
Argon
8
2.1 Ansamblu cu gaz protector (0558010155)
Notă:
Consultaţi tabelele incluse pentru toate furtunurile și cablurile disponibile.
SECŢIUNEA 2 ANSAMBLU CU GAZ PROTECTOR
Denumiri localizator componente ale ansamblului cu gaz protector
Vision 50P
Interfaţă de
comandă
Magistrală CAN
Cablu de alimentare
pentru comenzile gazului
Alimentare
Gaz plasmogen 1 (aer/N2/O2)
Gaz plasmogen 2 (aer/N2/O2)
Aer
N2
O2
CH4
Comandă gaz
protector
Comandă
gaz
plasmogen
A
F
E
D
C
B
K
G
H
I
J
Desemnare localizator componentă
(vezi ilustraţiile următoarele ale componentelor)
L
H35
ARG
Perdea de aer
N
M
H35
ARG
Furtun pentru
perdeaua de aer
Furtun gaz protector
PT-36
m3 CAN
Pistol cu
plasmă/
Perdea de aer
9
SECŢIUNEA 2 ANSAMBLU CU GAZ PROTECTOR
F
E
D
C
G
H
J
K
L
I
B
A
N
M
10
SECŢIUNEA 2 ANSAMBLU CU GAZ PROTECTOR
Comutator de selecţie
a tensiunii
(capacul trebuie
demontat pentru a
accesa comutatorul)
Comutatorul de selecţie a tensiunii TREBUIE reglat la valoarea cores-
punzătoare a tensiunii (115 sau 230 volţi - valoarea implicită este de
230 volţi) înainte de a pune sub tensiune sistemul. Nerespectarea aces-
tui lucru poate duce la vătămare sau la avarierea echipamentului.
ATENŢIE
11
SECŢIUNEA 2 ANSAMBLU CU GAZ PROTECTOR
Ansamblul cu gaz protector selectează diverse gaze (aer, N2, O2, CH4) pentru a forma prin amestec gazul pro-
tector (SG), gazul plasmogen 1 (PG1) și gazul plasmogen 2 (PG2). Selecţiile sunt efectuate prin intermediul unui
grup de solenoizi integraţi într-un distribuitor. CNC trimite comenzi pe magistrala CAN pentru acţionarea tuturor
acestor solenoizi. Ieșirea de gaz a Ansamblului cu gaz protector este monitorizată și este alimentată înapoi prin
magistrala CAN către CNC pentru auto-diagnoză. De asemenea, ansamblul cu gaz protector comandă solenoi-
dul pentru acţionarea perdelei de aer.
Alimentarea implicită a Ansamblului cu gaz protector este de 230 V c.a. Totuși, valoarea poate  selectată de
către utilizator, între 115 V c.a. și 230 V c.a. Acest lucru se face acţionând comutatorul de alimentare din interiorul
ansamblului cu gaz protector. Ansamblul cu gaz protector furnizează 24 V c.c. și 24 V c.a. pentru ansamblul cu
gaz plasmogen.
2.2 Funcţii și caracteristici
Notă:
Pentru specicaţiile gazului
necesar, consultaţi manualul
0558008682, subsecţiunea 7.1
Greutate:
30.0 lbs. (13,6 kg)
9.50
(241,3 mm)
8.00”
(203,2 mm)
8.00”
(203,2 mm)
9.25”
(235,0 mm)
8.25”
(209,6 mm)
la picioare
partea de jos
Notă:
Regulatorul de presiune este setat
din fabrică pentru oţel carbon la
40 PSI (2,8 bar). Dacă se taie oţel
inoxidabil sau aluminiu, setaţi la
20PSI (1,4 bar).
12
SECŢIUNEA 2 ANSAMBLU CU GAZ PROTECTOR
9.50
(241,3 mm)
5.75
(146,0 mm)
0.50
(12,7 mm)
0.313”
(8,0 mm)
0.281
(7,1 mm)
Locaţiile oriciilor de
montare a plăcii
ansamblului cu
gaz protector
(0558008794)
Locaţiile oriciilor de montare a
ansamblului cu gaz protector
(vedere din partea de jos)
4.25”
(108.0 mm)
1.75”
(44,5 mm)
5.00
(127,0 mm)
2.25”
(57,2 mm)
M6-1
13
SECŢIUNEA 2 ANSAMBLU CU GAZ PROTECTOR
Aer
SG1
SG2
SG
PV1
PV2
N2
O2
CH4
O2
N2
Aer
O2
N2
Aer
S2,2
S2,1
S3,2
S3,1
S0,1
S0,2
S0,3
S1,1
S1,2
S1,3
Aer
N2
O2
CH4
Aer
Gaz plasmogen 1
Gaz plasmogen 2
Aer
Perdea de aer
PT = traductor de presiune
PV = supapă cu comandă proporţională
P
1
P
2
∆P
P
1
P
2
∆P
PT
S4,1
2.3 Schema amplasării ţevilor
14
SECŢIUNEA 2 ANSAMBLU CU GAZ PROTECTOR
2.4 Diagramă circuite electrice
24V c.c.
c.a.2
c.a.1
+24V c.c.
Con 6
Regulator
1
3
2
4
c.c. com
CO 11
LED 2
LED 1
2
6
4
8
1
5
3
7
10
14
12
16
9
13
11
15
Con 3
1
3
Siguranţă
115 / 230V c.a.
115V c.a.
230V c.a.
Comutator
Venti-
lator
Transformator
24V c.a.
-
2
4
NC
Con 1
Intrare CAN H
1
2
3
4
Intrare CAN L
Masă CAN
Ieșire CAN H
Ieșire CAN L
5
6
7
8
NC
NC
NC
Perdea de aer,
Solenoid
15
SECŢIUNEA 2 ANSAMBLU CU GAZ PROTECTOR
2.5 Conexiuni
Notă:
Șasiul trebuie legat la masa aparatului.
Există trei cabluri conectate la ansamblul cu gaz protector. Acestea sunt alimentarea de 115/230 V c.a., ieșirea de
24 V și magistrala CAN. Există cinci intrări pentru gaz (aer, N2, O2, CH4 și perdea de aer), patru ieșiri pentru gaz
(SG, PG1, PG2 și perdea de aer) și două conexiuni ale plăcii exterioare (H35 și Argon). Cele cinci intrări și cele două
conexiuni ale plăcii exterioare sunt prevăzute cu ltre poroase de bronz și let mamă "G-1/4" (BSPP) stânga sau
dreapta. Oricare dintre cele două kituri de racorduri adaptoare sunt adaptate pentru racorduri de furtun CGA sau
standard metric. Racordurile și adaptoarele pentru gaz sunt enumerate mai jos.
Gaz Racord
ESAB Număr
de catalog
Intrări
metrice
adaptoare
Aer G-1/4” tată, let dreapta x G-1/4” tată, let dreapta 0558010163
N2 G-1/4” tată, let dreapta x G-1/4” tată, let dreapta 0558010163
O2 G-1/4” tată, let dreapta x G-1/4” tată, let dreapta 0558010163
CH4 G-1/4” tată, let stânga x G-1/4” tată, let stânga 0558010164
Perdea de aer G-1/4” tată, let dreapta x G-1/4” tată, let dreapta 0558010163
H-35 (placă
exterioară)
G-1/4” tată, let stânga x G-1/4” tată, let stânga 0558010164
Argon (placă
exterioară)
G-1/4” tată, let dreapta x G-1/4” tată, let dreapta 0558010163
CGA
trifazică
adaptoare
Aer G-1/4” tată, let dreapta x “B” tată, let dreapta, aer/apă 0558010165
N2 G-1/4” tată, let dreapta x “B” mamă, let dreapta, pentru gaz inert 0558010166
O2 G-1/4” tată, let dreapta x “B” tată, let dreapta, oxigen 0558010167
CH4 G-1/4” tată, let stânga x “B” tată, let dreapta, combustibil 0558010168
Perdea de aer G-1/4” tată, let dreapta x “B” tată, let dreapta, aer/apă 0558010165
H-35 (placă
exterioară)
G-1/4” tată, let stânga x “B” tată, let dreapta, combustibil 0558010168
Argon (placă
exterioară)
G-1/4” tată, let dreapta x “B” mamă, let dreapta, pentru gaz inert 0558010166
Ieșiri
SG 1/4” let NPT x 5/8"-18 tată, let stânga 0558010223
Gaz
plasmogen 1
1/4” let NPT x “B” mamă, let dreapta , pentru gaz inert 74S76
Gaz
plasmogen 2
1/4” let NPT x “B” tată, let dreapta, pentru oxigen 3389
Perdea de aer 1/4” let NPT x “B” mamă, let stânga, pentru gaz inert 11N16
H-35 (placă
exterioară)
1/8” let NPT x “B” tată, let stânga, pentru combustibil 11Z93
Argon (placă
exterioară)
1/8” let NPT x “A” mamă, let dreapta , pentru gaz inert 631475
16
2.6 Depanarea
Pe ansamblul cu gaz protector există două LED-uri care așează starea modulului magistralei CAN. Stările aces-
tor lămpi sunt prezentate în tabelul de mai jos.
LED Stare Semnicaţie
Verde
ÎNCHIS Alimentare OPRITĂ
10% aprins, 90% stins Aplicaţia de încărcare rulează
50% aprins, 50% stins Aplicaţia rulează
90% aprins, 10% stins Aplicaţia rulează, magistrala CAN este disponibilă
Galben PORNIT Staţia este selectată
La funcţionare normală, LED-ul verde care indică alimentarea trebuie să e aprins (ON). La selectarea staţiei,
LED-ul galben trebuie să e aprins (ON) permanent; LED-ul verde va clipi 90% aprins (ON) și 10% stins (OFF). În
caz contrar, există o problemă.
1. Dacă lampa verde nu este aprinsă, vericaţi alimentarea (conexiunea cablului) și siguranţa.
2. Dacă lampa galbenă nu este aprinsă și lampa verde este aprinsă, vericaţi conexiunea magistralei
CAN. Vericaţi dacă este selectată staţia.
SECŢIUNEA 2 ANSAMBLU CU GAZ PROTECTOR
2.7 Piese de schimb
Ansamblul cu gaz protector este în mare parte integrat și numai câteva componente pot  înlocuite de către un
inginer calicat sau de către client. Aceste componente sunt enumerate mai jos. În caz contrar, întregul ansam-
blu cu gaz protector trebuie returnat pentru reparaţii. Se recomandă clienţilor să contacteze Asistenţa tehnică
înainte de a încerca să repare aceste unităţi.
Nr.articol Descriere
Număr de catalog
ESAB
1 Transformator 0558008612
2 Ventilator 0558008614
3 Siguranţă - T630mA 250V, 5 x 20 mm 0558008613
4 Solenoid 6240 pentru perdea de are 0558008615
5 Manometru 0558008616
6 Regulator de presiune 0558008617
17
SECŢIUNEA 2 ANSAMBLU CU GAZ PROTECTOR
6
5
4
3
2
1
18
SECŢIUNEA 2 ANSAMBLU CU GAZ PROTECTOR
19
SECŢIUNEA 3 ANSAMBLU CU GAZ PLASMOGEN
3.0 Ansamblu cu gaz plasmogen (0558010156)
Notă:
Consultaţi tabelele incluse pentru toate furtunurile și cablurile disponibile.
Denumiri localizator componente ale ansamblului cu gaz plasmogen
NO:
Pistolul PT-36 este livrat cu furtunuri cu o lungime care nu permite montarea ansamblului cu gaz plasmogen la o
distanţă mai mare de 2 metri (6.6 feet) de pistol. Asiguraţi-vă că rutarea furtunurilor standard va permite acesto-
ra îndoirea și cuplarea corespunzătoare înainte de a monta permanent ansamblul cu gaz plasmogen.
Dacă este necesară o distanţă suplimentară între pistol și ansamblu, ansamblul de furtunuri standard ale pisto-
lului va avea nevoie de furtunuri prelungitoare pentru a crește distanţa. Furtunurile prelungitoare pot  coman-
date și se pot cupla la ansamblul de furtunuri existente.
TREBUIE COMANDATE AMBELE FURTUNURI
Furtun prelungitor, gaz plasmogen, 1 metru (3.3 ft.) număr de catalog ESAB 0558008996
Furtun prelungitor, gaz protector, 1 metru (3.3 ft.) număr de catalog ESAB 0558008997
Furtunurile mai lungi impun creșterea intervalului de perforare și trebuie specicat un interval mai mare de tem-
porizare. Acest lucru este dat de timpul suplimentar necesar pentru a goli gazul de pornire N2 din furtun înainte
de apariţia gazului de tăiere O2. Această condiţie apare atunci când se taie oţel carbon utilizând oxigen.
Magistrală CAN
Furtun pentru
gazul plasmogen
J
K
Vision 50P
Interfaţă de
comandă
Furtun pentru
perdeaua de aer
Furtun gaz protector
Alimentare
Gaz plasmogen 1 (aer/N2/O2)
Gaz plasmogen 2 (aer/N2/O2)
PT-36
m3 CAN
Pistol cu
plasmă/
Perdea de aer
Desemnare localizator componentă
(vezi ilustraţiile următoarele ale componentelor)
H35
ARG
Comandă
gaz protector
Comandă
gaz plasmogen
B
G
F
E
D
C
H
20
SECŢIUNEA 3 ANSAMBLU CU GAZ PLASMOGEN
G
B
J
C E
F
D
H
K
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

ESAB M3® Plasma System Interconnection m3 G2 Plasma System Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare