CTA SHARP 6K Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
DESCRIEREA TEHNICA
RO
(RO) 2
RO
1.0 DESCRIEREA TEHNICA
1.1 DESCRIERE
Acest sistem este un generator modern de curentpentru taiere cu
plasma, creat multumita aplicatiei invertor. Aceasta tehnologie speciala
permite constructia unorgeneratoare compacte si usoare cu
performanteridicate.Posibilitatea reglarii,
eficienta inalta si reducereaconsumului face din aceasta o scula
capabila sa taieri de calitate pana la grosimi de 6 mm Generatorul are un
compresor integrat, si acesta nu mai are nevoie de conectre la o sursa
de aer subpresiune. Generatorul este echipat cu sistem automat
dereamorsare al arcului, care asigura o debitare bunaa structurilor tip
retea.Generatorul este deasemeni dotat cu un sistem de protectie ,
atunci cand opertorul vine in contact cupartile sub tensiune ale
echipamentului acesta il opreste.Taieri pentru grosimi de pana la 2mm
doar c arcul pilot;
aceasta este foarte utila la materialele vopsitela care conectarea clemei
de masa nu este posibila.
1.2 SPECIFICATIE TEHNICA
PLACA DE DATEI
1.3 ACCESORII
Consultati agenti de zona sau distribuitorii.
1.4 DUTY CYCLE
Durata activa este procentul din 10 minute in care sursa de putere poate
taia cu valoarea curentului aleasa, considerand temperatura ambianta
de 40° C, fara interventia termostatului. Daca termostatul intervine
utilizatorul trebuie sa astepte pana sursa reporneste singura (vezi
pagina IV).
NU DEPASITI CICLUL MAXIM DE LUCRU.
Depasirea ciclului de lucru maxim poate duce la deteriorarea sursei si
pierderea garantiei.
2.0 INSTALARE
IMPORTANT: Inaintea conectarii, pregatirii sau folosirii
echipamentului, cititi REGULI DE SECURITATE.
2.1 CONECTAREA SURSEI DE PUTERE LA RETEA
Verificati daca priza la retea este dotata cu siguranta
fuzibila indicata in eticheta de pe aparat.
Toate modelele sunt proiectate pentru a compensa variatiile de
tensiune la retea. Pentru variatii de +/- 10%, curentul de taiere
variaza cu +-0,2% .
2.2 AMPLASARE
Poate fi ceruta instalarea sursei in zone unde sunt lichide
volatile sau combustibili. Cand amplasati echipamentul, asigurati-va
ca sunt indeplinite urmatoarele:
1. Operatorul trebuie sa aiba acces la comenzile si conexiunile
echipamentului.
2. Cititi placa de date pentru a stabili parametrii curentului de
alimentare.
3. Nu amplasati echipamentul in locuri inchise. Ventilatia sursei este
foarte importanta. Evitati praful sau locurile muradre, unde praful
sau alte elemente pot fi aspirate de sistem.
4. Echipamentul (inclusiv conexiunile) nu va bloca caile de acces sau
activitatea celorlati muncitori.
5. Amplasati sursa in siguranta, evitand caderea sau rasturnarea. Se
va tine cont de riscul caderii echipamentului situat la inaltime.
2.3 TRANSPORTUL SI MANIPULAREA SURSEI
SECURITATEA OPERATORULUI: Masca de sudor-
manusi-incaltaminte cu talpa groasajambiere.
Sursa de sudare nu trebuie sa fie mai grea de 25kg sa
poate fi manipulata de operator. Cititi cu atentie urmatoarele reguli.
Masina este usor de ridicat, transportat si manipulat, dar totusi se vor
respecta urmatoarele reguli:
1. Operatiile mentionate mai sus se vor face cu ajutorul manerului
sursei. Intotdeauna deconectati sursa si accesoriile de la retea
inainte de ridicare sau manipulare.
2. Nu trageti sursa de cablurile de alimentare sau de cablurile sudare.
3.0 CONTROALE: POZITIONARE SI FUNCTIUNI
3.1 PANOU FRONTAL
Figura 1.
PRIMAR
Tensiune monofazata 230V
Frecventa 50 / 60 Hz
Consum efectiv 11A
Consum maxim 16A
SECUNDAR
Tensiune de mers in gol 300V
Curent de taiere 10 ÷ 20A
Ciclu de lucru 20A ÷ 50%
Indice de protec∑ie IP 23
Clas™ de izolare H
Greutate 12 kg.
Dimensiuni mm 410 x 180 x 310
Normative
EN 60974.1 - EN 60974.7
EN 60974.10
INAINTE DE A CUPLA LA P R I Z A D
E R E T E A DECUPLATI
COMUTATORUL SURSEI, VERIFICATI
DACA RETEAUA CORESPUNDE C E
R I N T E L O R S U R S E I .
3
6
7
4
1
2
5
INSTRUCTUNI DE FOLOSIRE
RO
(RO) 3
RO
3.2 PANOU SPATE
Figura 2.
3.3 FUNCTII COMENZI
1.
INDICATOR PREZENTA TENSIUNE IESIRE
(
Pct. 1
- Fig. 1 pag. 2)
Cand LED-ul este aprins, masina este gata de taiere.
2.
INDICATOR ALARMA
(
Pct. 2
- Fig. 1 pag. 2)
Cand LED-ul este aprins, aceasta inseamna ca alarma este
activata, in acelasi timp afisajul arata (
Pct. 3
- Fig. 1 pag. 2)
tipul
alarmei, conform tabelului prezentat mai jos cu operatiile ce
trebuiesc facute pentru a se reporni sursa. In aceste conditii sursa
nu genereaza curent.
3.
AFISAJ DIGITAL
(
Pct. 3
- Fig. 1 pag. 2)
Acesta afiseaza curentul:
Acesta afiseaza curentul.
Versiune soft.
Tensiune pistolet, apasand cheia (
Pct. 5
- Fig. 1 pag. 2)
.
Presiune aer, apasand cheia (
Pct. 6
- Fig. 1 pag. 2)
.
Tip alaram (ALARMS), vezi tabel 1.
Tipul erorii la aparat (CADERI), vezi tabel 2.
4.
FUNCTIILE AFISAJULUI DIGITAL
(
Pct. 4
- Fig. 1 pag. 2)
tensiunea
la pistolet.
Volti.
Amperi.
Bar.
5. CHEIA CURENT-TENSIUNE
Apasati cheia (
Pct. 5
- Fig. 1 pag. 2)
pentru a afisa (
Pct. 3
- Fig. 1 pag.
2)
tensiunea la pistolet. Afisarea tensiunii este temporara.
Tabel n. 1 - ALARMA -
6.
CHEIA FUNCTONARE AER
Apasati cheia (
Pct. 5
- Fig. 1 pag. 2)
pentru a afisa (
Pct. 3
- Fig. 1 pag.
2)
pentru a activa sistemul de aer al masinii pentru o perioada
fixata cu afisarea presiunii de lucru. Presiunea de lucru poate fi
reglata cu ajutorul regulatorului.
7.
POTENTIOMETRUL REGLARE CURENT
Folosit pentru reglare curentului de taiere (
Pct. 6
- Fig. 1 pag. 2)
.
8.
COMUTATOR PORNIRE
(
Pct. 8
- Fig. 2 pag. 3)
Acest comutator are 2 pozitii On (lumina
verde on) sau Off, pentru cumutarea sursei pe pornit oprit.
4.0 INSTRUCTUNI DE FOLOSIRE
a. Conectati generatorul intr-un loc uscat cu ventilatie
corespunzatoare.
b. Apasati comutatorul On (
Pct. 8
- Fig. 2 pag. 3)
si asteptati ca
generatorul sa porneasca.
c. Pozitionati clema de masa pe piesa pentru a fi taiata, asigurand un
contact electric bun.
1
Indicator iesire putere
2
Indicator alarma
3
Afisaj digital
4
Functii afisaj digital (Volt - Amp. - Bar)
5
Cheie functii volti/curent
6
Cheie functionare aer
7
Potentiometru reglare
8
Comutator pornit
9
Filtru
AFISAJ
SEMNIFICATIE RESETARE
- - -
Tensiune insuficienta la intrare.
Linie deschisa sau nu.
Cand alarma se opreste.
Daca alarma persista, contactati
Service.
CUP
Pistoletul nu este bine strans
(Cu sursa pornita).
Inchideti sursa. Strangeti corect capul
pistoletului si reporniti sursa.
HtA
Invertorul este supraincalzit.
Cand se opreste alarma(cand temperatura
interna scade)
ThA
(Clipeste)
Atentioneaza ca temperatura
invertorului se apropie de maxim (HtA).
Cand se opreste alarma (cand temperatura
interna scade)
CtA
Coòpresor este supraincalzit.
Cand se opreste alarma (cand temperatura
interna scade)
Air
Presiune aer insuficienta
a 1,5 bar
Contactati Service-ul.
ScA
Arc suflat afara.
Comutati intrerupatorul sursei pe pozitia
inchis (OFF) si reporniti.
LSF
Spegnimento dell’arco.
Verificati duza de protectie si electrodul
si inlocuiti daca este necesar. Daca alarma
persista, inchideti sursa si porniti-o din
nou. Daca alarma persista, chemati
Service-ul.
FUNC∂IONAREA TOR∂EI
RO
(RO) 4
RO
d. Selectati curentul de taiere din potentiometrul (
Pct. 7
- Fig. 1 pag. 2)
urmarind datele din tabelul de jos.
e. Mergeti la piesa ce va fi taiata, apasati butonul pistoletului si
incepeti taierea.
PENTRU A EVITA UZURA ELECTRODULUI SI A DUZEI NU
PASTRATI ARCUL PILOT MULT TIMP LIBER IN AER.
5.0 FUNC∂IONAREA TOR∂EI
oncepe∑i s™ t™ia∑i ¶ncet `i m™ri∑i viteza pentru a ob∑ine calitatea dorit™ a
t™ierii. Pentru a ¶ncepe t™ierea pe marginea foii de tabl™, alinia∑i centrul
tor∑ei de-a lungul marginii tablei `i ap™sa∑i pe ¶ntrerup™torul de comand™:
¶n acest fel, arcul de t™iere transferat se va forma pe marginea tablei.
Regla∑i viteza astfel ¶nc<t s™ se ob∑in™ un rezultat optim al t™ierii.
Plasma-aerul formeaz™ un unghi drept (o∑el inox, aluminiu) sau un
unghi de atac de 5°
(Fig. E)
(o∑el moale).
5.1 PERFORAREA
La unele opera∑ii de t™iere e necesar™ ¶nceperea t™ieturii din interiorul
suprafe∑ei tablei, `i nu de la marginea tablei.
ontoarcerea fl™c™rii la opera∑ia de perforare poate scurta durata de via∑™
a componentelor tor∑ei; de aceea, opera∑ia de perforare trebuie
efectuat™ c<t mai rapid posibil. C<nd se efectueaz™ o opera∑ie de
perforare (
Fig. F
).
¶nclina∑i tor∑a u`or, astfel ¶nc<t particulele de la ¶ntoarcerea fl™c™rii s™ fie
suflate departe de duza tor∑ei (`i de utilizator), ¶n loc s™ rico`eze de tor∑™.
Cur™∑a∑i reziduurile `i incrusta∑iile de pe ap™r™toarea de ecranare `i de
pe duz™ c<t mai repede posibil. Stropirea sau scufundarea ap™r™torii de
ecranare ¶ntr-o substan∑™ anti-reziduuri mic`oreaz™ cantitatea de
incrusta∑ii care ader™ la aceasta.
NOT®: Urm™toarele recomand™ri trebuie respectate pentru toate
opera∑iile de t™iere.
a. A`tepta∑i 5 minute ¶nainte de a opri generatorul, dup™ ce a∑i
terminat opera∑iile de t™iere. Acest lucru permite ventilatorului s™
r™ceasc™ `i s™ disipeze c™ldura aparatului.
b. Pentru o durat™ lung™ de via∑™ a componentelor, nu l™sa∑i ¶n
func∑iune arcul pilot mai mult dec<t e necesar.
c. Manipula∑i cu grij™ conductoarele tor∑ei `i proteja∑i-le de deterior™ri.
d. Pentru ¶nlocuirea materialelor uzate folosi∑i numai cheia de
siguran∑™.
RECITI∂I FRECVENT M®SURILE DE SIGURAN∂®.
6.0 DEFECTE DE TAIERE
Defecte la operatia de taierea cu arc:
Patrundere insuficienta.
a. Viteza de taiere prea mare.
b. Putere insuficienta.
c. Grosime material prea mare.
d. Componentele pistoletului deteriorate.
Arcul se intrerupe.
a. Viteza de taiere prea mica.
b. Duza prea distantata de piesa.
Formare de zgura.
a. Presiune de gaz scazuta
b. Putere scazuta.
Duza arsa.
a. Curentul prea mare.
b. Duza deteriorata sau lipsa.
c. Duza atinge piesa.
d. Zgura excesiva: presiunea gazului prea mica.
7.0 DEFECTE
Dupa pornire, tgeneratorul poate da erori operationale aratate pe afisaj
(
Pct. 3
- Fig. 1 pag. 2)
conform cu tabelul de mai jos.
Aceste erori pot fi
remediate sau pot reveni
.
Tabel n. 1 - CADERI -
AFISAJ REMEDIERI
F14
Fiti siguri ca pistoletul este bine montat.
Inchideti si deschideti sursa.
F10 - F11 - F12 - -F13
Inchideti si deschideti sursa.
Daca defectul persista chemati serviciul de asistenta tehnica.
F 15
Fiti siguri ca butonul pistoletului nu este apasat cand sursa este pornita .
Inchideti si deschideti sursa.
F20 - F30 - F51 - F52 - F53 - F54 -F55 - F56
Inchideti si deschideti sursa.
Daca defectul persista chemati asistenta tehnica.
DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING
DECLARA∂IE DE CONFORMITATE -
DEKLARACJA ZGODNOŚCI -
¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™
-
ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ
Se declara que o gerador de corte com jacto de plasma Tipo SHARP 6K
está em conformidade com as disposições das Directivas Baixa Tensão (Directiva 73/23/CEE), assim como com a Directiva CEM (Directiva 89/336/CEE) e com as legis-
lações nacionais que a transpõem; e declara ainda que as normas
• EN 60 974-1 “Regras de segurança para o material de soldadura eléctrico. Parte 1: Fontes de corrente de soldadura”.
• EN 60 974-10 “Compatibilidade Electromagnética (CEM). Norma de produto para o material de soldadura por arco”
foram aplicadas.
Esta declaração aplica-se igualmente às versões derivadas do modelo acima citado.
Esta declaração CE de conformidade garante que o material entregue respeita a legislação em vigor, desse que utilizado de acordo com as instruções anexas. Qualquer montagem dife-
rente ou qualquer modificação acarreta a anulação do nosso certificado.
Por isso recomenda-se para qualquer modificação eventual recorrer ao construtor. Ou caso contrário, a empresa que realiza as modificações deve fazer novamente um certificado.
Nesse caso, este novo certificado não pode nos comprometer de nenhuma maneira. Esse documento deve ser transmitido ao seu serviço técnico ou serviço compras, para ser arquivado.
P
Man förklarar härmed att generatorn för plasma skärning Typ SHARP 6K
tillverkats i överensstämmelse med direktiven om lågspänning (Direktiv 73/23/EEG), samt direktivet CEM (Direktiv 89/336/EEG) och de nationella lagar som motsvarar det;
och förklarar för övrigt att normema:
• EN 60 974-1 “Säkerhetsregler för elsvetsningsmateriel. Del 1: Källor för svetsningsström”.
• EN 60 974-10 “Elektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm för bågsvetsningsmateriel.”
har tillämpats.
Denna förklaring gäller även de utföranden som avletts av ovannämnda modell. Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning uppfyller i gllande lagstiftning, om
den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar. Varje avvikande montering eller ändring medför att vårt intyg ogiltigförklaras.
För varje eventuell ändring bör duarför tillverkaren anlitas.
Om så ej sker, ska det företag som genomför ändringarna lämna ett intyg. detta nya intyg kan vi på något sätt ta ansvar för. Denna handling ska överlämnas till er tekniska avdelning eller
inköpsavdelning för arkivering.
S
Men verklaart hierbij dat de generator voor plasmasnijwerk van het Type SHARP 6K
conform de bepalingen is van de Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 73/23/CEE), en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 89/336/EEG) en aan de nationale wetge-
vingen met betrekking hiertoe; en verklaart voorts dat de normen:
• EN 60 974-1 “Veiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur. Deel 1: Lasstroombronnen”.
• EN 60 974-10 “Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC). Produktnorm voor booglas-apparatuur“
zijn toegepast.
Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid. Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dat het geleverde aan u materiaal
voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding. Het monteren op iedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde
handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring. Wij raden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst
aan te bregen. Indien dit niet geschiedt, moet de onderneming die de wijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen. Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te
nimmer enige aansprakelijkheid onzerzids met zich mee kunnen brengen. Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren.
NL
Prin prezenta declaram ca echipamentul de taiere cu plasma Tip SHARP 6K
este in conformitate cu dispozitiile Directivei pentru Echipamente electrice de joasa tensiune (Directiva 73/23/CEE), cat si cu cele ale, Directivei CEM (Directiva 89/336/
CEE), precum si cu cele corespondente din legislatia nationala, si chiar normele:
• EN 60 974-1 "Reguli de securitate pentru echipamentul de sudare electric. Partea 1: Surse de curent pentru sudare"
• EN 50199 "Compabilitate electromagnetica (CEM). Standarde de produs pentru echipamentul de sudura cu arc electric" au fost aplicate.
Aceasta declaratie se aplica in egala masura tuturor versiunilor derivate din modelul prezentat mai sus. Aceasta declaratie CE de conformitate garanteaza ca echipamentul livrat respecta
legislatia in vigoare, daca este utilizat conform instructiunilor atasate. Orice montaj diferit sau modificare a echipamentului duce la nulitatea certificatului. De aceea, recomandam sa
consultati producatorul pentru orice posibila modificare. In caz contrar, societatea care face modificarea este obligata sa asigure recertificarea. In acest caz, noua certificare nu va implica
societatea noastra in vreun fel.
RO
Niniejszym deklarujemy, że generator do cięcia plazmowego Typ SHARP 6K
spełnia wymogi zawarte w Dyrektywie dot. niskiego napięcia (Dyrektywa 73/23/EWG), Dyrektywie dot. kompatybilności elektromagnetycznej
(EMC) (Dyrektywa 89/336/EWG) oraz w związanych przepisach prawa krajowego, a także deklarujemy, że zostały zastosowane normy:
o EN 60 974-1 “Wymagania bezpieczeństwa dotyczące urządzeń do spawania łukowego. Część 1: Spawalnicze źródła energii”.
o EN 60 974-10 “Zgodność elektromagnetyczna (EMC). Norma produktu dla materiału do spawania łukowego”
.
Niniejsza deklaracja dotyczy również wersji opartych na wyżej wymienionym modelu.
Niniejsza deklaracja zgodności WE gwarantuje, że materiał wysłany do Państwa, jeśli będzie wykorzystywane zgodnie z załączonymi instrukcjami, spełnia
wymogi obowiązujących norm. Instalacja inna niż przewidziana, a także wszelkie modyfikacje powodują, że niniejszy certyfikat traci ważność. W sprawie
ewentualnych modyfikacji należy zwracać się bezpośrednio do producenta.. Jeśli producent nie zostanie powiadomiony o modyfikacjach, , obowiązek
wystawienia nowego certyfikatu spoczywa na firmie, która je wprowadziła. W takim przypadku nowy certyfikat nie będzie stanowić żadnego zobowiązania
z naszej strony.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

CTA SHARP 6K Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare