Electrolux EOE8P39WX Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
EOE8P39WV
EOE8P39WX
Udhëzimet për përdorim 2
Ръководство за употреба46
Upute za uporabu 93
Kasutusjuhend 136
Notice d'utilisation 179
Használati útmutató 224
Lietošanas instrukcija 269
Naudojimo instrukcija 313
Упатство за ракување 358
Instrukcja obsługi 404
Manual de utilizare 449
SQ
BG
HR
ET
FR
HU
LV
LT
MK
PL
RO
Navodila za uporabo 493
Упутство за употребу 536
SL
SR
NE MENDOJMË PËR JU
Faleminderit për blerjen e një pajisjeje Elextrolux. Keni zgjedhur një produkt që sjell me vete
dekada eksperience dhe novatorizmi profesional. Origjinal dhe me stil, është projektuar duke ju
pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të
merrni rezultate optimale çdo herë.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve,
shërbimit dhe riparimit
www.electrolux.com/support
Regjistrojeni produktin për shërbim më të mirë:
www.registerelectrolux.com
Blini aksesorë, pjesë konsumi dhe pjesë origjinale këmbimi për pajisjen:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT
Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.
Kur kontaktoni Qendrën tonë të Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që të keni në dispozicion të
dhënat e mëposhtme: Modeli, PNC, numri serial.
Ky Informacioni mund të gjendet në pllakën e klasifikimit.
Paralajmërim / Të dhëna rreth sigurisë dhe kujdesit
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna rreth ambientit
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
PËRMBAJTJA
1. INFORMACIONI I SIGURISË.......................3
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave
me probleme..........................................3
1.2 Siguria e përgjithshme.....................4
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË......................5
2.1 Instalimi............................................5
2.2 Lidhja elektrike.................................6
2.3 Përdorimi......................................... 7
2.4 Kujdesi dhe pastrimi........................ 8
2.5 Pastrimi pirolitik................................8
2.6 Ndriçimi i brendshëm.......................9
2.7 Shërbimi...........................................9
2.8 Eliminimi i pajisjes............................9
3. INSTALIMI....................................................9
3.1 Montimi inkaso...............................10
3.2 Sigurimi i furrës në kabinet............ 11
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT......................11
4.1 Pamje e përgjithshme....................11
4.2 Aksesorët.......................................11
5. SI TË NDEZIM DHE TË FIKIM FURRËN...12
5.1 Paneli i kontrollit.............................12
5.2 Ekrani.............................................13
6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË..........14
6.1 Pastrimi fillestar ............................ 14
6.2 Lidhja e parë..................................14
6.3 Lidhja me valë ...............................14
6.4 Licencat e softuerit.........................15
6.5 Ngrohja paraprake fillestare...........16
2/584
7. PËRDORIMI I PËRDITSHËM.....................16
7.1 Si ta programoni: Funksionet
e nxehjes............................................. 16
7.2 Si ta programoni: Gatim
i asistuar.............................................. 17
7.3 Funksionet e nxehjes.....................17
7.4 Shënime mbi: Pjekje vent.
me lagështirë....................................... 19
8. FUNKSIONET E ORËS..............................20
8.1 Përshkrimi i funksioneve të orës....20
8.2 Si ta programoni: Funksionet
e orës...................................................20
9. MËNYRA E PËRDORIMIT:
AKSESORËT................................................. 22
9.1 Futja e aksesorëve........................ 22
9.2 Sensori i ushqimit.......................... 23
10. FUNKSIONET SHTESË...........................25
10.1 Si ta ruani: Të preferuara.............25
10.2 Bllokimi i funksionit...................... 25
10.3 Fikja automatike...........................25
10.4 Ventilatori i ftohjes....................... 26
11. UDHËZIME DHE KËSHILLA................... 26
11.1 Rekomandimet e gatimit..............26
11.2 Pjekje vent. me lagështirë............26
11.3 Pjekje vent. me lagështirë -
aksesorët e rekomanduar....................28
11.4 Tabelat e gatimit për institutet e
testimit................................................. 29
12. KUJDESI DHE PASTRIMI....................... 30
12.1 Shënime mbi pastrimin................ 31
12.2 Mënyra e heqjes: Mbajtëset e
rafteve .................................................31
12.3 Si ta përdorni: Pastrimi pirolitik.... 32
12.4 Kujtuesi i pastrimit........................33
12.5 Mënyra e heqjes dhe e
instalimit: Dera.....................................33
12.6 Mënyra e ndërrimit: Llamba.........35
13. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE.................. 36
13.1 Çfarë duhet bërë nëse.................36
13.2 Mënyra e menaxhimit: Kodet e
defekteve............................................. 37
13.3 Të dhëna për shërbimin...............38
14. EFIKASITETI ENERGJETIK....................38
14.1 Informacioni i produktit dhe Fleta e
informacionit të produktit*.................... 38
14.2 Kursimi i energjisë....................... 39
15. STRUKTURA E MENYSË........................40
15.1 Menyja......................................... 40
15.2 Nënmenyja për: Pastrimi............. 41
15.3 Nënmenuja për: Opsionet............41
15.4 Nënmenyja për: Lidhjet................41
15.5 Nënmenuja për: Konfigurimi........ 42
15.6 Nënmenyja për: Servisi................42
16. ËSHTË E LEHTË!.................................... 43
17. PËRDORNI MENYNË E SHPEJTË!........ 44
1. INFORMACIONI I SIGURISË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes
udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për
lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të
papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të
sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të
ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh
3/584
INFORMACIONI I SIGURISË
ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri,
nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen për
përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet e
përdorimit. Fëmijët nga nën 8 vjeç dhe personat me aftësi të
kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën
monitorim të vazhdueshëm.
Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë
me pajisjen dhe pajisjet portative me My Electrolux Kitchen.
Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë
siç kërkohet.
PARALAJMËRIM: Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg
pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë ose që ftohet.
Pjesët e arritshme nxehen gjatë përdorimit.
Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ai
duhet aktivizuar.
Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e
pajisjes pa mbikëqyrje.
1.2 Siguria e përgjithshme
Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje
dhe të ndërrojë kabllon.
Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën
inkaso.
Përpara mirëmbajtjes, shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik.
Për të shmangur rreziqet elektrike, nëse kablloja elektrike
është e dëmtuar, ajo duhet ndërruar nga prodhuesi, qendra
e autorizuar e shërbimit ose persona me kualifikim të
ngjashëm.
PARALAJMËRIM: Për të shmangur mundësinë e goditjes
elektrike, sigurohuni që pajisja të fiket përpara se të ndërroni
llambën.
PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme
nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të
shmangni prekjen e elementeve ngrohëse.
4/584
INFORMACIONI I SIGURISË
Përdorni gjithmonë doreza furre për të hequr ose për të futur
aksesorët ose enët për furrë.
Përdorni vetëm sensorin e ushqimit (sensorin e
temperaturës) që rekomandohet për këtë pajisje.
Për të hequr mbajtëset e rafteve, në fillim hiqni pjesën e
përparme të mbajtëses së raftit dhe pastaj pjesën e pasme
nga muret anësore. Montojini mbajtëset e rafteve në rendin
e kundërt.
Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen.
Mos përdorni pastrues gërryes të fortë ose kruajtëse të
mprehta metalike për të pastruar derën prej xhami, pasi
mund të gërvishtet sipërfaqja, gjë e cila mund të shkaktojë
krisjen e xhamit.
Derdhjet e tepërta të ushqimeve duhen hequr përpara
pastrimit pirolitik. Nxirrini të gjitha pjesët nga furra.
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË
2.1 Instalimi
PARALAJMËRIM!
Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje.
Hiqni të gjithë paketimin.
Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje të dëmtuar.
Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me pajisjen.
Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni gjithnjë doreza
sigurie dhe këpucë të mbyllura.
Mos e tërhiqni pajisjen nga doreza.
Instalojeni pajisjen në një vend të sigurt dhe të përshtatshëm që plotëson kërkesat e
instalimit.
Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe njësitë e tjera.
Përpara montimit të pajisjes, kontrolloni nëse dera e furrës hapet pa pengesë.
Pajisja vjen me një sistem elektrik ftohjeje. Duhet vënë në punë përmes lidhjes nga priza.
Lartësia minimale e mobilies (Mobilia nën lartësinë
minimale të suprinës)
590 (600) mm
Gjerësia e mobilies 560 mm
Thellësia e mobilies 550 (550) mm
5/584
UDHËZIMET PËR SIGURINË
Lartësia e pjesës së përparme të pajisjes 594 mm
Lartësia e pjesës së pasme të pajisjes 576 mm
Gjerësia e pjesës së përparme të pajisjes 595 mm
Gjerësia e pjesës së pasme të pajisjes 559 mm
Thellësia e pajisjes 569 mm
Thellësia inkaso e pajisjes 548 mm
Gjerësia me derën të hapur 1022 mm
Madhësia minimale e hapjes së ventilimit. Hapja e
vendosur në pjesën e pasme poshtë
560x20 mm
Gjatësia e kabllos kryesore të furnizimit. Kablloja
është vendosur në këndin e djathtë të pjesës së
pasme
1500 mm
Vidat e montimit 4x25 mm
2.2 Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike.
Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar.
Pajisja duhet tokëzuar.
Sigurohuni që parametrat në pllakën e specifikimeve të përkojnë me vlerat elektrike të rrjetit
elektrik.
Përdorni gjithmonë një prizë të tokëzuar të instaluar si duhet.
Mos përdorni përshtatës me shumë spina dhe kabllo zgjatuese.
Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën dhe kabllon elektrike. Nëse kablloja elektrike duhet
zëvendësuar, kjo duhet bërë nga Qendra jonë e autorizuar e shërbimit.
Mos i lini kabllot elektrike që të prekin derën e pajisjes ose t'i afrohen asaj apo hapësirës
poshtë pajisjes, veçanërisht kur është në punë ose dera është e nxehtë.
Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të
tillë që të mos hiqet pa vegla.
Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e arritshme
pas montimit të pajisjes.
Nëse priza është e lirë, mos e futni spinën.
Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë
tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur nga spina.
Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat mbrojtës, siguresat (siguresat që vidhosen duhet
të hiqen nga foleja), salvavitat dhe kontaktorët.
6/584
UDHËZIMET PËR SIGURINË
Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga
rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me
gjerësi minimale 3 mm.
Mbylleni plotësisht derën e pajisjes, përpara se të lidhni spinën e rrymës me prizën e
rrymës.
Kjo pajisje ofrohet me spinë dhe kordon elektrik.
Llojet e kabllove të përshtatshme për instalim ose zëvendësim për Evropën:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Për prerjen e kabllos, shikoni fuqinë totale në pllakën e specifikimeve. Mund t'i referoheni edhe
tabelës:
Korrenti gjithsej (W) Seksioni i kordonit (mm²)
maksimumi 1380 3 x 0.75
maksimumi 2300 3 x 1
maksimumi 3680 3 x 1.5
Kordoni i tokëzimit (kabllo e gjelbër/verdhë) duhet të jetë 2 cm më i gjatë se kabllot e fazës dhe
nulit (kabllot blu dhe kafe).
2.3 Përdorimi
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje elektrike ose shpërthimi.
Kjo pajisje është vetëm për përdorim shtëpiak (të brendshëm).
Mos i ndryshoni specifikimet e pajisjes.
Sigurohuni që vendet e ventilimit të mos jenë bllokuar.
Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë punës.
Çaktivizojeni pajisjen pas çdo përdorimi.
Tregoni kujdes në hapjen e derës së pajisjes kur pajisja është në punë. Mund të çlirohet
avull i nxehtë.
Mos e vendosni në punë pajisjen me duar të lagura ose kur keni pasur kontakt me ujin.
Mos ushtroni presion mbi derën e hapur.
Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune ose si sipërfaqe mbështetëse.
Hapeni derën e pajisjes me kujdes. Përdorimi i përbërësve me alkool mund të krijojë një
përzierje alkooli dhe ajri.
Mos lejoni që pajisja të bjerë në kontakt me shkëndija apo flakë të hapura kur hapni derën.
Mos vendosni produkte që marrin flakë ose sende të lagura me produkte të ndezshme
brenda, pranë pajisjes ose mbi të.
Mos e ndani fjalëkalimin tuaj të Wi-Fi.
PARALAJMËRIM!
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
7/584
UDHËZIMET PËR SIGURINË
Për të parandaluar dëmtimin ose çngjyrosjen e emalit:
mos fusni enët e furrës ose objekte të tjera në pajisje drejtpërsëdrejti në fund.
mos fusni letër alumini drejtpërdrejt në pjesën e poshtme të hapësirës së pajisjes.
mos hidhni ujë drejtpërdrejt në pajisjen e nxehtë.
mos lini enë të lagura dhe ushqim në pajisje pasi të keni mbaruar gatimin.
bëni kujdes kur hiqni ose vendosni aksesorët.
Çngjyrimi i emalimit ose i inoksit nuk ndikon në funksionimin e pajisjes.
Përdorni tepsi të thellë për kekë të butë. Lëngjet e frutave shkaktojnë njolla që mund të
mbesin përgjithmonë.
Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim. Ajo nuk duhet të përdoret për qëllime të tjera, për
shembull për ngrohje dhome.
Gatuani gjithmonë me derën e furrës të mbyllur.
Nëse pajisja është instaluar pas një paneli mobilieje (p.sh. një derë), sigurohuni që dera të
mos mbyllet asnjëherë kur pajisja është në punë. Pas një paneli të mbyllur mobilieje mund të
akumulohet nxehtësi dhe lagështi, të cilat mund të shkaktojnë si rrjedhim dëme në pajisje,
banesë apo dysheme. Mos e mbyllni panelin e mobilies derisa pajisja të jetë ftohur plotësisht
pas përdorimit.
2.4 Kujdesi dhe pastrimi
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje, zjarri ose dëmtimi të pajisjes.
Përpara se të kryeni mirëmbajtjen e pajisjes, çaktivizojeni atë dhe hiqeni nga priza.
Sigurohuni që pajisja të jetë e ftohtë. Ka rrezik që panelet prej xhami të thyhen.
Ndërrojini menjëherë panelet prej xhami të derës kur janë të dëmtuara. Kontaktoni qendrën
e autorizuar të shërbimit.
Tregoni kujdes kur e hiqni derën nga pajisja. Dera është e rëndë!
Pastrojeni pajisjen rregullisht për të parandaluar dëmtimin e materialit të sipërfaqes.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të lagësht. Përdorni vetëm detergjente neutrale. Mos
përdorni produkte gërryese, materiale pastruese të ashpra, tretës ose objekte metalike.
Nëse përdorni spërkatës për furrën, ndiqni udhëzimet e sigurisë në paketim.
2.5 Pastrimi pirolitik
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje/zjarri/emetimesh kimike (avuj) në regjimin pirolitik.
Përpara se të kryeni funksionin Vetëpastrim pirolitik ose përpara përdorimit të parë ju lutemi
hiqni nga hapësira e furrës:
çdo ushqim të mbetur, mbetje/rrjedhje vaji ose yndyre.
çdo objekt të lëvizshëm (përfshi raftet, shinat anësore etj., që kanë ardhur me produktin)
veçanërisht çdo tenxhere, tigan, tavë, takëme etj., që nuk ngjisin.
Lexoni me kujdes të gjitha udhëzimet për pastrim pirolitik.
Mbajini fëmijët larg pajisjes, gjatë kohës që pastrimi pirolitik është në funksionim.
Pajisja nxehet shumë dhe del ajër i nxehtë nga fletët e përparme të ajrimit.
Pastrimi pirolitik është një operacion me temperaturë të lartë dhe mund të lëshojë tymra nga
mbetjet e gatimit dhe materialet e ndërtimit, prandaj konsumatorët këshillohen të veprojnë si
më poshtë:
të sigurojnë ajrosje të mirë gjatë dhe pas çdo pastrimi pirolitik.
8/584
UDHËZIMET PËR SIGURINË
të sigurojnë ajrosje të mirë gjatë përdorimit të parë dhe pas tij, në një temperaturë
maksimale pune.
Në ndryshim nga njerëzit, disa zogj dhe zvarranikë mund të jenë jashtëzakonisht të
ndjeshëm ndaj avujve të fortë që dalin gjatë procesit të pastrimit në të gjitha furrat pirolitike.
Largoni çdo kafshë shtëpiake (veçanërisht zogjtë) nga zona pranë pajisjes gjatë dhe pas
pastrimit pirolitik dhe në fillim përdorni funksionimin në temperaturë maksimale në një
zonë të ajrosur mirë.
Edhe kafshët e vogla shtëpiake mund të jenë të ndjeshme ndaj ndryshimeve të lokalizuara
të temperaturave në afërsi të furrave pirolitike kur është në punë programi pirolitik i
vetëpastrimit.
Sipërfaqet jo ngjitëse në tenxhere, tiganë, tabaka, takëme etj., mund të dëmtohen nga
përdorimi i funksionit të pastrimit pirolitik në temperaturë të lartë në të gjitha furrat pirolitike
dhe mund të jenë gjithashtu burim për avuj të dëmshëm të nivelit të ulët.
Avujt e lëshuar nga furrat pirolitike/mbetjet e gatimit siç përshkruhet nuk janë të dëmshme
për njerëzit, duke përfshirë fëmijët ose personat me probleme mjekësore.
2.6 Ndriçimi i brendshëm
PARALAJMËRIM!
Rrezik goditjeje elektrike.
Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas:
Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh.
temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për të sinjalizuar informacion rreth
statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të
tjera dhe nuk janë të përshtatshme për ndriçim në ambiente shtëpiake.
Përdorni vetëm llamba me të njëjtat specifike.
2.7 Shërbimi
Për të riparuar pajisjen kontaktoni me qendrën të autorizuar të shërbimit.
Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale.
2.8 Eliminimi i pajisjes
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje ose mbytjeje.
Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji.
Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë pajisjes dhe hidheni atë.
Hiqni kapësen e derës për të parandaluar ngecjen e fëmijëve dhe të kafshëve shtëpiake
brenda pajisjes.
3. INSTALIMI
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
9/584
INSTALIMI
3.1 Montimi inkaso
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
10/584
INSTALIMI
3.2 Sigurimi i furrës në kabinet
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
4.1 Pamje e përgjithshme
8
6
7
5
4
1
2
3
21
5
4
3
1
Paneli i kontrollit
2
Programuesi elektronik
3
Priza e sensorit të ushqimit
4
Elementi i ngrohjes
5
Llamba
6
Ventilimi
7
Mbështetje e raftit, i lëvizshëm
8
Poyicioni i raftit
4.2 Aksesorët
Rafti me rrjetë
Për enët e gatimit, tavat e kekëve dhe të pjekjes.
Tavë pjekjeje
11/584
PËRSHKRIM I PRODUKTIT
Për ëmbëlsirat dhe biskotat.
Tigan skare/pjekjeje
Për të pjekur ose si tavë për të mbledhur yndyrën.
Sensori i ushqimit
Për të matur se deri në çfarë mase është gatuar ushqimi.
Shinat teleskopike
Me shinat teleskopike, mund t'i futni e nxirrni raftet me më shumë lehtësi.
5. SI TË NDEZIM DHE TË FIKIM FURRËN
5.1 Paneli i kontrollit
1 2 3 4
5 6
1
AKTIV / JOAKTIV Shtypeni dhe mbajeni për të ndezur e fikur furrën.
2
Menyja Listë e funksioneve të furrës.
3
Të preferuara Listë e cilësimeve të preferuara.
4
Ekrani Tregon cilësimet aktuale të furrës.
5
Çelësi i llambës Për të ndezur dhe fikur llambën.
6
Nxehje e shpejtë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin: Nxehje e shpejtë.
Shtypni Lëvizni
3s
Shtypni dhe mbani
Prekni sipërfaqen me majën e
gishtit.
Rrëshqisni gishtin mbi
sipërfaqe.
Prekni sipërfaqen për 3
sekonda.
12/584
SI TË NDEZIM DHE TË FIKIM FURRËN
5.2 Ekrani
STARTSTART
12:3012:30
150°C
Pas aktivizimit, ekrani shfaq panelin kryesor
me funksionin e nxehjes dhe temperaturën e
parazgjedhur.
12
:
34
Nëse nuk e përdorni furrën për 2 minuta, ekrani
kalon në gjendje gatishmërie.
11min
12:3012:30
150°C
STOP
Kur gatuani, ekrani shfaq funksionet e caktuara
dhe opsione të tjera të disponueshme.
150°C
12:30
15min
START
85°C
G F DE
C
A B
Ekrani me numrin maksimal të funksioneve të
vendosura.
A. Wi-Fi
B. Ora Ditore
C. NISJA/STOP
D. Temperaturë
E. Funksionet e nxehjes
F. Kohëmatësi
G. Sensori i ushqimit (vetëm për modele të
zgjedhura)
Treguesit e ekranit
Treguesit bazë - për të naviguar në ekran.
Për të konfirmuar
përzgjedhjen / cilësimin.
Për të shkuar
një nivel pas
në menu.
Për të zhbërë
veprimin e
fundit.
Për të aktivizuar dhe
çaktivizuar opsionet.
Bjeri alarmit treguesit e funksioneve - kur koha e vendosur e gatimit përfundon, bie sinjali.
13/584
SI TË NDEZIM DHE TË FIKIM FURRËN
Funksioni është i aktivizuar.
Funksioni është i aktivizuar.
Gatimi ndalon automatikisht.
Alarmi i sinjalit është i
fikur.
Treguesit e kohëmatësit
Për të caktuar funksionin: Shtyrja e programit.
Për të anuluar parametrin.
Wi-Fi treguesi - furra mund të lidhet me Wi-Fi.
lidhja Wi-Fi është e aktivizuar.
6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
6.1 Pastrimi fillestar
Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3
Hiqni të gjithë aksesorët dhe
mbajtëset e rafteve që mund
të hiqen nga furra.
Pastroni furrën dhe aksesorët
me një copë të butë me ujë të
ngrohtë dhe një detergjent të
butë.
Vendosni në furrë aksesorët
dhe mbajtëset e rafteve që
mund të hiqen.
6.2 Lidhja e parë
Në ekran shfaqet mesazhi i mirëseardhjes pas lidhjes së parë.
Duhet të caktoni: Gjuha, Drita e ekranit, Tingujt e butonave, Volumi i ziles, Ora Ditore.
6.3 Lidhja me valë
Për të lidhur furrën, ju nevojitet:
Rrjet me valë me lidhje në internet.
Pajisje celulare e lidhur në rrjetin me valë.
Hapi 1 Shkarkoni aplikacionin për celularë My Electrolux Kitchen dhe ndiqni udhëzimet për
hapat e mëtejshëm.
Hapi 2 Ndizni furrën.
14/584
PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË
Hapi 3
Shtypni: . Zgjidhni: Cilësimet / Lidhjet.
Hapi 4
- rrëshqiteni ose shtypeni për të ndezur: Wi-Fi.
Hapi 5 Moduli me valë i furrës fillon brenda 90 sekondave.
Përdorni menynë e shpejtë!
Frekuenca 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2400 - 2483,5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protokolli IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Fuqia maksimale EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Moduli Wi-Fi NIU5-50
Bluetooth-i i frekuencës 2400 - 2483,5 MHz
Protokolli LE: DSSS
Fuqia maksimale EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
Shtetet anëtare të BE-së të mbuluara nën klauzolën e direktivës 2014/53/BE: Belgjika Bullgaria,
Republika Çeke, Danimarka, Gjermania, Estonia, Irlanda, Greqia, Spanja, Franca, Kroacia,
Italia, Qiproja, Letonia, Lituania, Luksemburgu, Hungaria, Malta, Holanda, Austria, Polonia,
Portugalia, Rumania, Sllovenia, Sllovakia, Finlanda, Suedia, Norvegjia, Zvicra, Mbretëria e
Bashkuar, Turqia.
6.4 Licencat e softuerit
Softueri në këtë produkt përmban përbërës që bazohen në softuerë falas dhe me burim të hapur.
Electrolux me mirënjohje i pranon kontributet e softuerëve të hapur dhe të komuniteteve të
robotikës në projektin e zhvillimit.
15/584
PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË
Për të hapur kodin burimor të këtyre përbërësve të softuerëve falas dhe me burim të hapur,
kushtet e licencës së të cilave duhen publikuar, dhe për të parë informacionin e tyre të plotë për të
drejtat e autorit dhe kushtet e zbatueshme të licencës, vizitoni: http://
electrolux.opensoftwarerepository.com (dosja NIU5).
6.5 Ngrohja paraprake fillestare
Ngroheni paraprakisht furrën bosh përpara përdorimit të parë.
Hapi 1 Hiqni të gjithë aksesorët dhe mbajtëset e rafteve që mund të hiqen nga furra.
Hapi 2
Vendosni temperaturën maksimale për funksionin: .
Lëreni furrën të punojë për 1 orë.
Hapi 3
Vendosni temperaturën maksimale për funksionin: .
Lëreni furrën të punojë për 15 minuta.
Furra mund të nxjerrë erë të keqe dhe tym gjatë ngrohjes paraprake. Sigurohuni që dhoma të
jetë e ajrosur mirë.
7. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
7.1 Si ta programoni: Funksionet e nxehjes
Hapi 1 Ndizni furrën. Në ekran shfaqet funksioni i parazgjedhur i nxehjes.
Hapi 2 Shtypni simbolin e funksionit të nxehjes për të hyrë në nënmeny.
Hapi 3
Zgjidhni funksionin e nxehjes dhe shtypni: . Në ekran shfaqet: temperatura.
Hapi 4
Vendosja e: temperaturës. Shtypni: .
Hapi 5
Shtypni: .
Sensori i ushqimit - mund ta fusni sensorin në çdo moment përpara ose gjatë
gatimit.
- shtypeni për të çaktivizuar funksionin e nxehjes.
Hapi 6 Fikni furrën.
16/584
PËRDORIMI I PËRDITSHËM
Përdorni menynë e shpejtë!
7.2 Si ta programoni: Gatim i asistuar
Çdo gatim në këtë nënmeny ka një funksion dhe temperaturë të rekomanduar. Mund ta
përshtatni kohën dhe temperaturën.
Për disa prej gatime ju mund të gatuani gjithashtu me:
Peshë automatike
Sensori i ushqimit
Niveli i gatimit të një gjelle:
I pjekur pak ose Më pak
I gatuar mesatarisht
I gatuar mirë ose Më shumë
Hapi 1 Ndizni furrën.
Hapi 2
Shtypni: .
Hapi 3
Shtypni: Fusni: Gatim i asistuar.
Hapi 4 Zgjidhni një gatim ose lloj ushqimi.
Hapi 5
Shtypni: .
Përdorni menynë e shpejtë!
7.3 Funksionet e nxehjes
17/584
PËRDORIMI I PËRDITSHËM
STANDARD
Funksionet e
nxehjes
Aplikimi
Skara
Për të pjekur në skarë ushqime të sheshta dhe për të thekur bukë.
Skarë turbo
Për të pjekur nyja të mëdha mishi ose shpendësh me kocka në një
pozicion rafti. Për të bërë gratina dhe për të karamelizuar.
Ventilator i plotë
Për të pjekur në deri në tre pozicione të raftit njëkohësisht dhe për të tharë
ushqimin. Vendoseni temperaturën 20 - 40°C më të ulët se për Gatim
tradicional.
Ushqime të ngrira
Për të gatuar ushqime të shpejta (p.sh. patate të skuqura, patate me
prerje trekëndore ose kuleç) krokante.
Gatim tradicional
Për të pjekur ushqimin në një nivel furre.
Funksioni i picës
Për të pjekur pica. Për karamelizim intensiv dhe një fund kërcitës.
Nxehtësia e
poshtme
Për pjekjen e kekëve me fund kërcitës dhe për ruajtjen e ushqimit.
Pjekja e Bukës
Përdoreni këtë funksion për të pjekur bukë dhe simite me rezultate shumë
të mira sa i përket fortësisë, ngjyrës dhe shkëlqimit të kores.
Ardhja e brumit
Për të shpejtuar ardhjen e brumit me maja. Parandalon tharjen e
sipërfaqes së brumit dhe e mban brumin elastik.
18/584
PËRDORIMI I PËRDITSHËM
SPECIALE
Funksionet e
nxehjes
Përdorimi
Konservimi
Për të konservuar perime, (p.sh. turshi).
Tharja
Për të tharë frutat e prera në feta, zarzavatet dhe kërpudhat.
Ngrohja e pjatave
Për të ngrohur paraprakisht pjata që do të shërbehen.
Shkrirja
Për të shkrirë ushqimin (zarzavate dhe fruta). Koha e shkrirjes varet nga
sasia dhe madhësia e ushqimit të ngrirë.
Au Gratin
Për gatime si lazanja apo gratin me patate. Për të bërë gratina dhe për të
karamelizuar.
Gatim i ngadaltë
Për të përgatitur rosto të buta dhe me lëng.
Mbaj ngrohtë
Për ta mbajtur ushqimin të ngrohtë.
Pjekje vent. me
lagështirë
Ky funksion është projektuar për të kursyer energjinë gjatë gatimit. Kur
përdorni këtë funksion, temperatura në hapësirën e brendshme mund të
ndryshojë nga temperatura e vendosur. Përdoret nxehtësia e mbetur.
Fuqia e ngrohjes mund të jetë e ulët. Për më shumë informacion,
referojuni kapitullit "Përdorimi i përditshëm", "Shënime mbi": Pjekje vent.
me lagështirë.
7.4 Shënime mbi: Pjekje vent. me lagështirë
Ky funksion është përdorur për të qenë në pajtim me klasin e efikasitetit energjetik dhe kërkesat
e ekodizajnit sipas BE 65/2014 dhe BE 66/2014. Testet sipas EN 60350-1.
Dera e furrës duhet të mbyllet gjatë gatimit në mënyrë që funksioni të mos ndërpritet dhe që
furra të funksionojë me efikasitetin më të lartë të mundshëm të energjisë.
Kur përdorni këtë funksion llamba fiket automatikisht pas 30 sekondash.
19/584
PËRDORIMI I PËRDITSHËM
Për udhëzimet e gatimit shihni kapitullin "Udhëzime dhe këshilla", Pjekje vent. me lagështirë.
Për rekomandimet e përgjithshme të kursimit të energjisë, shihni kapitullin "Efikasiteti
energjetik", Kursimi i energjisë.
8. FUNKSIONET E ORËS
8.1 Përshkrimi i funksioneve të orës
Funksioni i orës Aplikimi
Koha e gatimit Për të vendosur kohëzgjatjen e gatimit. Maksimumi është 23 orë e 59
minuta.
Përfundo veprimin Për të vendosur se çfarë ndodh kur përfundon numërimi i kohëmatësit.
Shtyrja e programit Për të shtyrë fillimin dhe/ose përfundimin e gatimit.
Kohë shtesë Për të zgjatur kohën e gatimit.
Kujtesë Për vendosjen e një numërimi mbrapsht. Maksimumi është 23 orë 59
minuta. Ky funksion nuk ndikon në funksionimin e furrës.
Kohëmatësi me rritje Monitoron kohëzgjatjen e funksionit. Kohëmatësi me rritje - mund ta
aktivizoni dhe çaktivizoni.
8.2 Si ta programoni: Funksionet e orës
Mënyra e regjistrimit të orës
Hapi 1 Shtypni: Ora Ditore.
Hapi 2
Vendosni kohën. Shtypni: .
Si të vendosni kohën e gatimit
Hapi 1 Zgjidhni funksionin e nxehjes dhe vendosni temperaturën.
Hapi 2
Shtypni: .
Hapi 3
Vendosni kohën. Shtypni: .
20/584
FUNKSIONET E ORËS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584

Electrolux EOE8P39WX Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi