Zanussi ZOB440X Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
SQ
Udhëzimet për përdorim 2
ET
Kasutusjuhend 16
LV
Lietošanas instrukcija 29
RO
Informaţii pentru
utilizator
43
UK
Інструкція 57
Furrë
Ahi
Cepeškrāsns
Cuptor
Духова шафа
ZOB440
Përmbajtja
Të dhëna për sigurinë _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Përpara përdorimit të parë _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Përshkrim i produktit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Përdorimi I përditshëm _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Udhëzime dhe këshilla
nevojshme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Tabelat e gatimit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Kujdesi dhe pastrimi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Si të veprojmë nëse… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Instalimi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Lidhja elektrike _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Probleme që lidhen me mjedisin _ _ _ _ 15
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Të dhëna për sigurinë
Për sigurinë tuaj si dhe për një përdorim
të saktë të pajisjes, lexoni me kujdes
këtë manual përpara se të instaloni atë.
Mbajini këto udhëzime gjithmonë bashkë me
pajisjen, edhe kur e lëvizni apo e shisni.
Përdoruesit duhet të njohin plotësisht
veçoritë e përdorimit dhe sigurisë pajisjes.
Përdorimi i saktë
Mos e lini pajisjen vetëm gjatë punës.
Kjo pajisje është projektuar vetëm për
përdorim shtëpiak.
Pajisja nuk duhet të përdoret si sipërfaqe
pune ose për mbështetur diçka sipër saj.
Mos vendosni apo futni lëngje të
ndezshme, materiale që marrin fla
shpejt apo objekte që shkrijnë (psh.fletë
plastike apo alumini) brenda ose pranë
pajisjes.
Bëni kujdes kur lidhni një pajisje elektrike
në prizat në afërsi. Bëni të mundur që
kabllot lidhës të mos bien në kontakt me
derën e furrës apo të mos kapen nën të.
Mos i lini gatesat e lëngshme dhe
ushqimet në furrë pasi të keni përfunduar
gatimin e tyre, pasi lagështia mund të
dëmtojë smaltin ose të hyjë nëpër njësitë
e furrës.
Mos i bëni vetë riparimet, për shmangur
plagosje apo dëmtim të pajisjes.
Kontaktoni gjithmonë Qendrën lokale
Shërbimit.
Mos përdorni gërryes të fortë ose
materiale të mprehta metalike për
pastruar xhamin e derës së furrës, pasi
këto mund të gërvishtin sipërfaqen, çka
mund të shkaktojë krisjen e xhamit.
Shënim mbi veshjen e smaltuar
Ndryshimi i ngjyrave të veshjes së
smaltuar furrës si pasojë e përdorimit, nuk
ndikojnë funksionimin normal e mirë
pajisjes. Për këtë arsye, ato nuk përbëjnë një
defekt të përfshirë në rregulloren e
garancisë.
Siguria e fëmijëve
Vetëm të rriturit mund ta përdorin këtë
pajisje. Fëmijët duhet mbikëqyren për t'u
siguruar që të mos luajnë me pajisjen.
Mbajini gjitha materialet e paketimit larg
fëmijëve. Ka rrezik asfiksimi.
Mbajini fëmijët larg pajisjes gjatë kohës
është në punë e sipër. Pjesët e jashtme
mund të nxehen shumë gjatë përdorimit.
Ka rrezik djegieje.
Siguria e përgjithshme
Kjo pajisje nuk është ndërtuar për t'u
përdorur nga persona (përfshirë fëmijët),
aftësitë fizike, ndjesore ose mendore të të
cilëve, ose mungesa e përvojës dhe
njohurive i pengon ata të përdorin pajisjen
me siguri pa mbikëqyrjen ose udhëzimet e
një personi përgjegjës, për të siguruar që
ata e përdorin pajisjen me siguri.
Pjesa e brendshme e pajisjes nxehet
shumë gjatë përdorimit. Bëni kujdes dhe
mos prekni elementet ngrohës. Ka rrezik
djegieje.
Largojuni gjithmonë pak pajisjes kur hapni
derën e furrës gjatë ose në përfundim të
2
gatimit që të lini avullin ose nxehtësinë e
krijuar të dalë jashtë.
Instalimi
Sigurohuni që pajisja të mos jetë dëmtuar
nga transporti. Mos e lidhni pajisjen nëse
është e dëmtuar. Nëse është e nevojshme,
kontaktoni shitësin.
Vetëm një inxhinier i autorizuar servisi
mund ta riparojë pajisjen. Përdorni vetëm
pjesë këmbimi origjinale.
Pajisjet e ndërfutura në mobilie mund
përdoren vetëm pasi të jenë montuar nën
mobilie sipas standardeve të duhura.
Mos i ndryshoni specifikimet e mos e
modifikoni këtë produkt. Rrezik plagosjeje
dhe dëmtimi të pajisjes.
Paralajmërim Ndiqini me kujdes
udhëzimet për lidhjet elektrike.
Përpara përdorimit të parë
Hiqni gjithë ambalazhimet, nga brenda
e jashtë furrës, përpara se ta përdorni
atë. Mos e hiqni pllakëzën e parametrave.
Kujdes Për të hapur derën e furrës,
kapeni gjithmonë dorezën në mes.
Regjistrimi i orës
Furra punon vetëm pasi është
regjistruar ora.
Kur lidhni pajisjen me ushqimin elektrik ose
në rast të ikjes së korrentit, treguesi i
funksionit të KOHËS pulson automatikisht.
Për të regjistruar orën aktuale, përdorni
butonin " + " ose " - ".
Pas afro 5 sekondash pulsimi ndalon dhe
ekrani shfaq orën aktuale të regjistruar.
Për të ndryshuar orën nuk duhet të
vendosni një funksion automatik
(Kohëzgjatja
ose Përfundimi )
njëkohësisht.
Pastrimi paraprak
Hiqini të gjitha pjesët nga pajisja.
Pastroni pajisjen përpara përdorimit për
herë të parë.
Kujdes Mos përdorni agjentë pastrues
gërryes! Kjo mund të dëmtojë
sipërfaqen. Referojuni kapitullit "Kujdesi dhe
Pastrimi".
Parangrohja
Vendosni të furrës si dhe një temperaturë
maksimale dhe lëreni furrën punojë për 45
minuta, për të djegur çdo mbetje nga
sipërfaqja e brendshme. Aksesorët mund të
nxehen më shumë gjatë përdorimit normal.
Gjatë kësaj periudhe mund krijohet një erë
e pakëndshme. Kjo është normale.
Sigurohuni që dhoma të jetë e ajrosur mirë.
3
Përshkrim i produktit
Pamje e përgjithshme
1
2 3 5
6
7
8
9
10
4
1 Paneli i kontrollit
2 Treguesi i temperaturës
3 Çelësi i kontrollit të temperaturës
4 Ekrani
5 Çelësi i kontrollit funksioneve furrës
6 Zgavrat e ajrimit për ventilatorin ftohës
7 Elementi nxehës
8 Llamba e furrës
9 Etiketa e parametrave
10 Ventilatori
Aksesorët e furrës
Rafti i furrës
Për enë gatimi, forma keku, tava pjekjeje.
Tava e sheshtë e pjekjes
Për ëmbëlsira dhe biskota.
Përdorimi I përditshëm
Ndezja dhe fikja e furrës
1. Rrotullojeni çelësin e funksioneve në një
funksion të furrës.
2. Vendosni çelësin e termostatit në
temperaturën e nevojshme.
Treguesi i temperaturës ndizet ndërsa
temperatura e furrës rritet.
3. Për të fikur furrën, rrotulloni çelësin e
funksioneve të furrës si dhe atë të
temperaturës në pozicionin off.
Ventilatori ftohës
Kur pajisja është në punë, ventilatori ftohës
ndizet automatikisht për të mbajtur të ftohta
sipërfaqet e pajisjes. Nëse fikni pajisjen,
ventilatori ftohës vazhdon punojë derisa
ftohet pajisja.
Termostati i sigurisë
Për parandaluar mbinxehjen e rrezikshme
(nga përdorimi i gabuar i pajisjes ose
komponentëve me defekt), furra është
pajisur me një termostat sigurie, i cili ndërpret
energjinë elektrike. Furra ndizet përsëri
automatikisht, kur bie temperatura.
4
Funksionet e furrës
Funksioni i furrës Përdorimi
Pozicioni OFF
(fikur)
Pajisja është e fikur.
Shkrirje
Shkrin ushqimet e ngrira. Çelësi i kontrollit të temperaturës
duhet të jetë në pozicionin off (fikur)
Gatim me ventilim
të detyruar
Për pjekjen dhe gatimin e ushqimeve që kërkojnë të njëjtën
temperaturë gatimi duke përdorur më shumë se një nivel të
furrës, pa përzierjen e erërave.
Gatim i zakonshëm
Nxehtësia vjen nga dy elementet, ai i sipërm dhe ai i poshtëm.
Për të pjekur dhe për të skuqur në një nivel të furrës.
Llamba e furrës Ndizet pa ndonjë funksion gatimi.
Ekrani
1 2 3
456
1 Treguesit e funksionit
2 Treguesi i orës
3 Treguesit e funksionit
4 Butoni "+"
5 Butoni i përzgjedhësit
6 Butoni "-"
Përzgjedhja e funksioneve të orës
1. Shtypni butonin Përzgjedhës disa herë
derisa treguesi i funksionit të dëshiruar ë
pulsojë.
2. Për të vendosur orën për Numëruesin e
Minutave
, Kohëzgjatja ose
Përfundimi
, përdorni butonin " + " ose
" - ".
Drita treguese e programit përkatës
ndizet.
Kur koha ka përfunduar, treguesi i
funksionit përkatës pulson dhe një sinjal
akustik do të tingëllojë për 2 minuta.
Me funksionet e Kohëzgjatjes
dhe
Përfundimit
furra fiket automatikisht.
3. Shtypni çfarëdolloj butoni për të ndaluar
sinjalin.
5
Funksioni i orës Përdorimi
Ora Tregon orën. Për të cilësuar, ndryshuar ose kontrolluar orën.
Treguesi i
minutave
Për të cilësuar një kohëvonesë.
Kur të ketë përfunduar kohëvonesa, do të dëgjohet një sinjal.
Ky funksion nuk ndikon në funksionimin e furrës.
Kohëzgjatja Për të caktuar sa kohë do të punojë furra.
Fund Për të cilësuar kur do të fiket një funksion i furrës.
Kohëzgjatja dhe Përfundimi mund
të përdoren njëkohësisht, nëse furra
duhet ndezur dhe fikur më vonë
automatikisht. Në këtë rast, vendosni
fillimisht Kohëzgjatjen
, më pas
Përfundimin
.
Anulimi i funksionit të orës
1. Shtypni butonin Përzgjedhës sërish
derisa treguesi i funksionit të duhur të
pulsojë.
2. Shtypni dhe mbani shtypur butonin " - ".
Pas pak sekondash funksioni i orës
çaktivizohet.
Udhëzime dhe këshilla të nevojshme
Paralajmërim Mbylleni gjithmonë derën
e furrës kur të gatuani.
Mos vendosni tava pjekjeje, tenxhere,
etj. mbi bazamentin e furrës për të
shmangur dëmtime të mundshme të smaltit
të furrës.
Bëni kujdes kur hiqni apo instaloni
aksesorët, për të shmangur dëmtime
mundshme të smaltit të furrës.
Furra ka katër nivele raftesh. Numërojini
nivelet e rafteve të furrës nga poshtë.
Ju mund të gatuani ushqime të ndryshme
në dy nivele në të njëjtën kohë. Vendosini
raftet në nivelin 1 dhe 3.
Furra është e pajisur me një sistem të
veçantë që qarkullon ajrin dhe riciklon
vazhdimisht avullin. Ky sistem bën të
mundur gatimin në një ambient me avull
dhe i mban ushqimet të buta brenda dhe
të pjekura mirë nga jashtë. Ajo ul
minimum kohën e gatimit dhe konsumin e
energjisë.
Lagështia mund kondensohet pajisje
ose në dyert prej xhami. Kjo është
normale. Qëndroni gjithmonë pak larg
pajisjes kur hapni derën e furrës ndërsa
është në punë. Për të ulur kondensimin,
ndizeni furrën bosh për 10 minuta para
gatimit.
Fshini lagështinë e formuar pas çdo
përdorimi të pajisjes.
Pjekja e kekeve/tortave
Temperatura ideale për pjekjen e kekëve
është midis 150 °C dhe 200 °C.
Paranxehni furrën r afro 10 minuta para
pjekjes.
Mos e hapni derën e furrës para se të ketë
kaluar 3/4 e kohës së pjekjes.
Nëse përdorni dy tava pjekjeje
njëkohësisht, mbajeni një nivel bosh mes
tyre.
Gatimi i mishit dhe peshkut
Mos piqni në furrë copa mishi më të vogla
se 1 kg. Gatimi i sasive të vogla shkakton
tharjen e mishit.
Për pjekur mirë nga jashtë dhe të njomë
nga brenda mishin e kuq, vendosni një
temperaturë prej 200 °C-250 °C.
Për mishin e bardhë, shpendët dhe
peshkun vendosni një temperaturë midis
150°C-175°C.
6
Përdorni një tavë pritëse të yndyrave për
ushqimet me shumë yndyrë, për të ruajtur
furrën nga njollat që mund të mos ikin më.
Lëreni mishin afro 15 minuta përpara se ta
shponi, në mënyrë që lëngu të mos
derdhet jashtë.
Për të shmangur tymin e tepërt në furrë
gjatë pjekjes, hidhni pak ujë në tavën
pritëse të yndyrave. Për të shmangur
kondensimin e tymrave, shtoni ujë he
pas herë pasi ai të avullojë.
Kohët e gatimit
Kohët e gatimit varen nga lloji, shpeshtësia
dhe vëllimi i ushqimit.
Fillimisht, kontrolloni funksionimin e pajisjes
kur gatuani. Gjeni përzgjedhjet më të mira
(përzgjedhjet e nxehtësisë, kohët e gatimit,
etj.) për gatesat tuaja, recetat dhe sasitë
përkatëse kur përdorni pajisjen.
Tabelat e gatimit
Tabela e pjekjes dhe e skuqjes
KEKËT
LLOJI I
GATESËS
Gatim
tradicional
Gatimi me ajrim
me forcë
Koha e
gatimit [në
minuta]
Shënime
Niveli
Temp
[°C]
Niveli
Temp
[°C]
Recetat me
qull të rrahur
2 170 2 (1
dhe 3)
165 45-60 Në tavën e kekut
Brumë i
shkrifët për
ëmbëlsirë
2 170 2 (1
dhe 3)
160 24-34 Në tavën e kekut
Kek me gjalpë
qumështi e
krem bulmeti
1 170 2 165 60-80 Në tavën e kekut 26 cm
Kek me mollë
(Ëmbëlsirë me
mollë)
1 170 2
majtas
+
djathta
s
160 100-120 2 tava keku prej 20 cm
në raftin e furrës
Strudel 2 175 2 150 60-80 Në tavën e pjekjes
Ëmbëlsirë me
reçel
2 170 2
majtas
+
djathta
s
160 30-40 Në tavën e kekut 26 cm
Kek me fruta 2 170 2 155 60-70 Në tavën e kekut 26 cm
Pandispanjë
(Pandispanjë
pa yndyrë)
2 170 2 160 35-45 Në tavën e kekut 26 cm
7
LLOJI I
GATESËS
Gatim
tradicional
Gatimi me ajrim
me forcë
Koha e
gatimit [në
minuta]
Shënime
Niveli
Temp
[°C]
Niveli
Temp
[°C]
Kek
krishtlindjesh/
Kek i pasur me
fruta
2 170 2 160 50-60 Në tavën e kekut 20 cm
Kek me
kumbulla
2 170 2 165 50-60
Në tavën e bukës
1)
Kekë të vegjël 3 170 3 (1
dhe 3)
165 20-30 Në tavën e sheshtë të
pjekjes
Biskota 3 150 3 (1
dhe 3)
140 20-30 Në tavën e sheshtë të
pjekjes
1)
Mafishe 3 100 3 115 90-120 Në tavën e sheshtë të
pjekjes
Simite 3 190 3 180 15-20 Në tavën e sheshtë të
pjekjes
1)
Pufka me
krem
3 190 3 (1
dhe 3)
180 25-35 Në tavën e sheshtë të
pjekjes
1)
Torta të
sheshta
3 180 2 170 45-70 Në tavën e kekut 20 cm
Kek "Viktoria" 1 ose 2 180 2 170 40-55 Majtas + djathtas në
tavën e kekut 20 cm
1) Ngroheni paraprakisht për 10 minuta.
BUKË DHE PICA
LLOJI I
GATESËS
Gatim
tradicional
Gatimi me ajrim
me forcë
Koha e
gatimit [në
minuta]
Shënime
Niveli
Temp
[°C]
Niveli
Temp
[°C]
Bukë e bardhë 1 190 1 195 60-70 1-2 copë, 500 g një copë
1)
Bukë thekre 1 190 1 190 30-45 Në tavën e bukës
Simite 2 190 2 (1
dhe 3)
180 25-40 6-8 simite në tavën e
sheshtë të pjekjes
1)
Pica 1 190 1 190 20-30 Në tavën e thellë të
pjekjes
1)
8
LLOJI I
GATESËS
Gatim
tradicional
Gatimi me ajrim
me forcë
Koha e
gatimit [në
minuta]
Shënime
Niveli
Temp
[°C]
Niveli
Temp
[°C]
Gurabije 3 200 2 190 10~20 Në tavën e sheshtë të
pjekjes
1)
1) Ngroheni paraprakisht për 10 minuta.
KREM I PJEKUR
LLOJI I
GATESËS
Gatim
tradicional
Gatimi me ajrim
me forcë
Koha e
gatimit [në
minuta]
Shënime
Niveli
Temp
[°C]
Niveli
Temp
[°C]
Bazë brumi 2 180 2 180 40-50 Në tavë
Pite me
perime
2 200 2 200 45-60 Në tavë
Kish 1 190 1 190 40-50 Në tavë
Lazanja 2 200 2 200 25-40 Në ta
Kaneloni 2 200 2 200 25-40 Në tavë
Petulla
"Yorkshire"
2 220 2 210 20-30
6 kupa pjekje
1)
1) Ngroheni paraprakisht për 10 minuta.
MISH
LLOJI I
GATESËS
Gatim
tradicional
Gatimi me ajrim
me forcë
Koha e
gatimit [në
minuta]
Shënime
Niveli
Temp
[°C]
Niveli
Temp
[°C]
Mish lope 2 200 2 190 50-70 Në raftin e furrës dhe
tavën e thellë të pjekjes
Mish derri 2 180 2 180 90-120 Në raftin e furrës dhe
tavën e thellë të pjekjes
Mish viçi 2 190 2 175 90-120 Në raftin e furrës dhe në
tavën e thellë të pjekjes
Rosto viçi
angleze (e
pjekur pak)
2 210 2 200 44-50 Në raftin e furrës dhe
tavën e thellë të pjekjes
9
LLOJI I
GATESËS
Gatim
tradicional
Gatimi me ajrim
me forcë
Koha e
gatimit [në
minuta]
Shënime
Niveli
Temp
[°C]
Niveli
Temp
[°C]
Rosto viçi
angleze (e
pjekur
mesatarisht)
2 210 2 200 51-55 Në raftin e furrës dhe
tavën e thellë të pjekjes
Rosto viçi
angleze (e
pjekur mirë)
2 210 2 200 55-60 Në raftin e furrës dhe
tavën e thellë të pjekjes
Shpatull derri 2 180 2 170 120-150 Në tavën e thellë të
pjekjes
Kërci derri 2 180 2 160 100-120 2 copë në tavën e thellë
të pjekjes
Mish qengji 2 190 2 190 110-130 Kofshë
Pulë 2 200 2 200 70-85 I gjithi në tavën e thellë
të pjekjes
Gjeldeti 1 180 1 160 210-240 I gjithi në tavën e thellë
të pjekjes
Rosë 2 175 2 160 120-150 I gjithi në tavën e thellë
të pjekjes
Patë 1 175 1 160 150-200 I gjithi në tavën e thellë
të pjekjes
Lepur 2 190 2 175 60-80 I prerë në copa
Lepur i egër 2 190 2 175 150-200 I prerë në copa
Fazan 2 190 2 175 90-120 I gjithi në tavën e thellë
të pjekjes
PESHK
LLOJI I
GATESËS
Gatim
tradicional
Gatimi me ajrim
me forcë
Koha e
gatimit [në
minuta]
Shënime
Niveli
Temp
[°C]
Niveli
Temp
[°C]
Troftë / Krap
deti
2 190 2 (1
dhe 3)
2 (1
dhe 3)
175 40-55 3-4 peshq
Peshk ton/
Salmon
2 190 2 (1
dhe 3)
175 35-60 4-6 fileto
10
Kujdesi dhe pastrimi
Paralajmërim Përpara se të pastroni
pajisjen, fikeni atë. Sigurohuni pajisja
të e ftohtë.
Paralajmërim Mos e pastroni pajisjen
me pastrues me avull ose me pastrues
me presion të lartë.
Kujdes Mos përdorni agjentë pastrues
gërryes, objekte të mprehta, heqës
njollash ose sfungjerë smerilues.
Paralajmërim Mos e pastroni derën prej
xhami me agjentë pastrues gërryes ose
gërvishtëse metalike. Sipërfaqja rezistuese
ndaj të nxehtit e xhamit të brendshëm mund
të dëmtohet.
Kujdes Nëse përdorni një spërkatës
furre, ndiqni udhëzimet e prodhuesit.
Pastroni pjesën e përparme pajisjes me
një copë të butë dhe me ujë të ngrohtë e
me agjent pastrues.
Për të pastruar sipërfaqet metalike,
përdorni një agjent zakonshëm pastrues
Pastrojeni brendësinë e furrës pas çdo
përdorimi. Për këtë arsye, mund të hiqni
pisllëkun më lehtë që të mos digjet.
Pastroni ndotjet kokëfortë me një pastrues
të posaçëm për furrë.
Pastroni gjithë aksesorët e furrës (me një
copë të butë dhe me ujë të ngrohtë e me
agjent pastrues) pas çdo përdorimi dhe
lërini të thahen.
Nëse keni aksesorë që nuk ngjitin, mos i
pastroni ato duke përdorur agjentë
agresivë, objekte të mprehta me majë ose
enëlarëse. Këto mund prishin veshjen e
sipërme që nuk ngjit!
Pastrimi i derës së furrës
Para se pastroni derën e furrës, hiqeni atë
nga furra.
Paralajmërim Sigurohuni që panelet
prej xhami të jenë të ftohur, para se të
pastroni derën prej xhami. Ka rrezik xhami
të thyhet.
Paralajmërim Kur panelet prej xhami
derës dëmtohen ose kanë gërvishtje,
xhami dobësohet dhe mund të thyhet. Për
parandaluar këtë, ju duhet t'i zëvendësoni
ato. Për më shumë udhëzime, kontaktoni
Qendrën tuaj lokale të shërbimit.
1
Hapeni derën
plotësisht dhe
mbani dy menteshat
e derës.
2
Ngrini dhe
rrotulloni levat mbi
dy menteshat.
3
Mbyllni derën e
furrës në pozicionin
e parë të hapjes
(gjysmë hapur).
Pastaj tërhiqeni atë
përpara dhe hiqeni
nga foleja e saj.
Vendoseni derën
mbi një sipërfaqe të
qëndrueshme, të
mbrojtur nga një
copë e butë.
4
Vendoseni derën
mbi një sipërfaqe të
qëndrueshme,
mbrojtur nga një
copë e butë.
11
5
Lironi sistemin
bllokues për
hequr panelet e
brendshme prej
xhami.
90°
6
Rrotullojini 2
mbërthyeset me 90°
dhe nxirrini ato nga
foletë e tyre.
1
2
7
Ngrini me kujdes
panelin prej xhami
dhe hiqeni atë.
Pastroni panelin prej xhami me ujë dhe
sapun. Thajeni atë me kujdes.
Kur të mbarojë procedura e pastrimit, futeni
derën e furrës në vend. Për ta bërë këtë,
ndiqni rendin e kundërt të hapave të
mësipërm.
Pajisjet prej inoksi ose alumini:
Pastrojeni derën e furrës vetëm me një
sfungjer të njomë. Fshijeni atë me një leckë
të butë.
Mos përdorni kurrë lesh teli, materiale acide
ose gërryese, pasi ato mund të dëmtojnë
sipërfaqen e furrës. Pastroni panelin e
kontrollit të furrës me të njëjtat masa
paraprake.
Llamba e furrës
Paralajmërim Ka rrezik goditjeje
elektrike!
Përpara se të ndryshoni llambushkën e
furrës:
Fikni furrën.
Hiqni siguresat kutinë e siguresave ose
fikni çelësin elektrik.
Vendosni një copë në bazamentin e
furrës për të mbrojtur dritën e furrës dhe
kapakun e xhamit.
Zëvendësimi i llambushkës së furrës/
pastrimi i mbulesës së xhamit
1. Rrotullojeni mbulesën prej xhami
drejtim kundër-orar dhe çmontojeni atë.
2. Pastroni kapakun prej xhami.
3. Zëvendësoni llambushkën e furrës me
një llambushkë tjetër resiztuese ndaj
nxehtësisë 300°C.
4. Montoni kapakun prej xhami.
Si të veprojmë nëse…
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Furra nuk ngrohet Furra nuk është e ndezur Ndezja e furrës
12
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Furra nuk ngrohet Nuk është regjistruar ora Regjistroni orën
Furra nuk ngrohet Përzgjedhjet e nevojshme
nuk janë vendosur
Kontrolloni përzgjedhjet
Furra nuk ngrohet Ka rënë siguresa kutinë e
siguresave të shtëpisë
Kontrolloni siguresën. Nëse
siguresa bie më shumë se
një herë, kontaktoni një
elektricist të kualifikuar.
Llamba e furrës nuk punon Llamba e furrës është me
defekt
Zëvendësoni llambën e
furrës
Mbi ushqim dhe në brendësi
të furrës është formuar avull
dhe kondensim.
I keni lënë gatesat për
shumë kohë në furrë
Mos i lini gatesat të
qëndrojnë në furrë për më
gjatë se 15-20 minuta pas
përfundimit të procesit
gatimit
Në ekran shfaqet "12.00"
dhe "LED"
Ikje e korrentit Rivendosni orën
Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje,
kontaktoni shitësin tuaj ose Qendrën e
Shërbimit.
Këto të dhëna ju ndihmojnë në mënyrë
shpejtë dhe saktë: Këto dhëna i gjeni
etiketën e parametrave (referojuni kapitullit
"Përshkrimi i produktit").
Përshkrimi i modelit .............
Numri i produktit (PNC) ..............
Numri serial (S.N.) ............
Paralajmërim Lini riparimet e pajisjes
të kryhen nga një elektricist i kualifikuar
ose një person kompetent.
E rëndësishme Nëse e keni përdorur
pajisjen në mënyrë të pasaktë, servisi nga
tekniku i shërbimit të klientit apo shitësi nuk
do të jetë falas, edhe pse gjatë periudhës
garancisë.
Udhëzime për pajisjet me pjesë ballore
metalike:
Nëse e hapni derën gjatë ose menjëherë pas
procedurës së pjekjes, në xham mund
shfaqet avull.
Instalimi
Montimi
Paralajmërim Vetëm një person
kompetent e i kualifikuar duhet të kryejë
instalimin e pajisjes. Nëse nuk kontaktoni një
person të kualifikuar ose kompetent,
garancia bëhet e pavlefshme nëse ka
ndodhur një dëmtim.
Përpara se ndërfutni mobilie pajisjen,
sigurohuni që përmasat e zgavrës janë
përshtatshme.
Sigurohuni që për instalimin të ketë një
mbrojtje anti-shoku.
Në përputhje me rregulloret në fuqi, të
gjitha pjesët që sigurojnë mbrojtjen nga
goditja elektrike, duhet të shtrëngohen në
mënyrë të tillë që të mos hiqen dot pa
ndihmën e veglave.
13
Disa pjesë të furrës kanë korrent.
Kufizojeni pajisjen me mobilie dhe
sigurohuni mos jetë hapësira boshe.
Kjo parandalon goditjet elektrike pasi nuk
ekziston rreziku të prekni pa dashje pjesët
e rrezikshme.
Kjo pajisje mund të vendoset me pjesën e
saj pasme dhe me një anë afër pajisjeve
ose mureve me lartësi më të madhe. Ana
tjetër duhet të vendoset afër mobilieve
kanë të njëjtën lartësi.
Furrat inkaso dhe sipërfaqet inkaso të
gatimit janë pajisur me sisteme të
posaçme lidhëse. Për arsye sigurie, duhet
të kombinoni vetëm pajisje nga i njëjti
prodhues.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Lidhja elektrike
Paralajmërim Vetëm një person i
kualifikuar dhe kompetent duhet të
kryejë instalimin elektrik.
Prodhuesi nuk mban përgjegjësi nëse ju
nuk ndiqni masat paraprake të sigurisë.
Tokëzoni pajisjen sipas masave
paraprake të sigurisë.
Sigurohuni që voltazhi i vlerësuar dhe lloji
i fuqisë në etiketën e karakteristikave të
përputhet me voltazhin dhe fuqinë e
furnizimit lokal me energji.
Pajisja nuk vjen me spinë dhe ka një kabllo
për lidhje.
Çdo komponent elektrik duhet instaluar
ose zëvendësuar nga tekniku i Qendrës
shërbimit ose nga personeli i kualifikuar i
shërbimit.
Gjithmonë përdorni një prizë instaluar si
duhet kundra dridhjes.
Mos përdorni spina shumëqëllimëshe,
lidhës dhe kabllo zgjatimi. Ka rrezik zjarri.
Sigurohuni që spina elektrike të jetë e
arritshme mbas instalimit.
Mos tërhiqni kabllon elektrike për të
shkëputur pajisjen. Gjithmonë tërhiqni
spinën elektrike.
Lidheni pajisjen me ushqimin elektrik duke
përdorur një çelës kryesor bipolar që ju
mundëson ta shkëputni pajisjen nga
ushqimi elektrik, me distancë midis
kontakteve gjendje hapur, prej 3 mm,
përkatësisht lidheni me automatin
mbrojtës, me një rele diferenciale
(salvavita) ose me siguresë.
14
Të dhënat rreth tensionit janë dhënë në
pllakëzën e parametrave (referojuni
paragrafit "Përshkrimi i produktit").
Probleme që lidhen me mjedisin
Materialet ambalazhuese
Materialet e shënuara me simbolin janë të
riciklueshme. Hidhini ambalazhet nëpër
koshat e përshtatshëm të plehrave, për
riciklimin e tyre.
Hedhja e pajisjes
1. Shkëputeni pajisjen nga priza.
2. Priteni kabllon dhe spinën dhe hidhini ato.
3. Çmontoni mbërtheckën e derës. Kjo
shmang që fëmijët të mbyllen brenda
pajisjes. Ka rrezik asfiksimi.
15
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Küpsetustabelid ja -nõuanded _ _ _ _ _ 21
Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Paigaldamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Elektriühendus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Jäetakse õigus teha muutusi
Ohutusinfo
Lugege see kasutusjuhend enne sead‐
me paigaldamist tähelepanelikult läbi, et
tagada omaenese turvalisus ja seadme
nõuetekohane töö. Hoidke need juhised
seadme asukoha muutmisel või seadme
müümisel alati koos seadmega. Kasutajad
peavad seadme tööd ja ohutusnõudeid põh‐
jalikult tundma.
Õige kasutamine
Ärge jätke seadet kasutamise ajal järelval‐
veta.
See masin on ettenähtud ainult koduseks
kasutamiseks.
Seadet ei tohi kasutada tööpinnana või as‐
jade hoidmiseks.
Ärge asetage seadme peale või lähedusse
ega hoidke nimetatud kohtades tuleohtlik‐
ke vedelikke, kergestisüttivaid materjale
või kergestisulavaid esemeid (kile, plastik,
alumiinium).
Olge ettevaatlik lähedal olevatesse steps‐
litesse seadmete ühendamisel. Ärge laske
juhtmetel kokku puutuda või jääda kuuma
ahjuukse alla.
Ärge hoidke niiskeid nõusid ega toitu ahjus
peale toiduvalmistamise lõppu kuna niis‐
kus võib kahjustada emaili või sattuda
seadmesse.
Vigastuste ja masina kahjustamise välti‐
miseks ärge parandage masinat ise. Pöör‐
duge alati kohalikku teeninduskeskusse.
Ärge kasutage ahju ukseklaasi puhasta‐
miseks karedaid, abrasiivseid puhasteid
ega teravaid metallist kaabitsaid, sest
need võivad klaasi pinda kriimustada, mille
tagajärjel võib klaas puruneda.
Märkus emailkatte kohta
Ahju emaili värvuse muutumine kasuta
mise tulemusena ei mõjuta seadme sobivust
tavaliseks ja korrektseks kasutuseks. Seega
ei loeta ka seda garantii alla kuuluvaks de‐
fektiks.
Lapselukk
Seadet tohivad kasutada ainult täiskasva‐
nud. Laste üle peab olema järelvalve ta‐
gamaks, et nad ei mängiks seadmega.
Hoidke pakend lastele kättesaamatus ko‐
has. Esineb lämbumisoht.
Hoidke lapsed töötavast seadmest eemal.
Mõned pindmised detailid võivad kasuta‐
misel väga kuumaks muutuda ja seetõttu
esineb põletusoht.
Üldine ohutus
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks
isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed või koge‐
muse ja teadmiste puudus seda ei võimal‐
da, v.a. juhul, kui nende üle teostab järel‐
valvet või neid juhendab seadme kasuta‐
misel isik, kes nende turvalisuse eest vas‐
tutab.
Seadme sisekülg muutub kasutamise ajal
väga kuumaks. Olge ettevaatlik ja ärge
puudutage kütteelemente. Esineb põletu‐
soht.
Alati toiduvalmistamise ajal või lõpus ahju
ust avades tuleb alati ahjust eemal seista,
16
et kogunenud aur või kuumus väljumisel
teid ei põletaks.
Paigaldamine
Veenduge, et seadet ei ole transportimisel
vigastatud. Ärge kunagi ühendage katkist
seadet. Vajadusel võtke ühendust tarnija‐
ga.
Masinat tohib remontida ainult volitatud
hooldustehnik. Kasutage ainult originaal‐
varuosi.
Integreeritavaid pliite tohib kasutada alles
peale paigaldamist sobivasse integreeri‐
mismoodulisse ka standarditele vastava‐
tesse tööpindadesse.
Ärge muutke selle toote tehnilisi andmeid
ega toodet ennast. Vigastusoht ja seadme
kahjustamise oht.
Hoiatus Järgige hoolikalt
elektriühendusi puudutavaid juhiseid.
Enne esimest kasutamist
Enne ahju kasutamist eemaldage kogu
pakend, nii ahju seest kui väljast. Ärge
eemaldage andmeplaati.
Ettevaatust Ahju ukse avamiseks võtke
alati kinni käepideme keskelt.
Kellaaja seadmine
Ahi hakkab tööle alles pärast aja sea‐
distamist.
Seadme ühendamisel elektrivõrku või voolu‐
katkestuse ajal hakkab ajafunktsiooni indi‐
kaator automaatselt vilkuma.
Õige kellaja seadmiseks kasutage + " või "
- " nuppu.
Umbes 5 sekundi pärast vilkumine lakkab ja
ekraanile kuvatakse kellaaeg.
Aja muutmiseks ei tohi määrata auto‐
maatset funktsiooni (Kestvus
või lõpp
) samal ajal.
Esimene puhastamine
Eemaldage seadmelt kõik osad.
Puhastage seadet enne esmakordset ka‐
sutamist.
Ettevaatust Ärge kasutage abrasiivseid
puhastusaineid! See võib pinda rikkuda.
Vt ptk "Hooldus ja puhastamine".
Eelsoojendus
Valige ja maksimaalne temperatuur ning
laske ahjul 45 minutit tühjalt töötada, et põ‐
letada ahjuõõne pinnalt kõik jäägid. Tarvikud
võivad muutuda kuumemaks kui tavakasu‐
tusel. Sel ajal võib tekkida mõningane lõhn.
See on normaalne. Veenduge, et ruum on
hästi õhutatud.
17
Seadme kirjeldus
Ülevaade
1
2 3 5
6
7
8
9
10
4
1 Juhtpaneel
2 Temperatuuri indikaator
3 Temperatuuri reguleerimisnupp
4 Digitaalne ekraan
5 Ahju funktsioonide juhtnupp
6 Jahutusventilaatori õhuavad
7 Kütteelement
8 Ahjuvalgusti
9 Andmeplaat
10 Ventilaator
Ahju tarvikud
Ahjurest
Nõude, koogivormide ja grilltükkide jaoks
Madal küpsetusplaat
Kookide ja küpsiste jaoks.
Igapäevane kasutamine
Ahju sisse ja välja lülitamine
1. Keerake ahju funktsiooninupp ühele
funktsioonile.
2. Keerake temperatuuri juhtnupp tempera‐
tuurile.
Temperatuuri indikaator süttib, kui ahju
temperatuur suureneb.
3. Ahju väljalülitamiseks keerake ahju funkt‐
sioonide juhtnupp ja temperatuuri juht‐
nupp välja.
Jahutusventilaator
Ventilaator lülitub automaatselt sisse sead‐
me pindade jahutmiseks. Kui lülitate seadme
välja, siis jäävad ventilaatorid seadme jahtu‐
miseni tööle.
Turvatermostaat
Ohtliku ülekuumenemise vältimiseks (tingi‐
tuna seadme valest kasutamisest või defekt‐
setest komponentidest) on ahi varustatud
turvatermostaadiga, mis katkestab vooluva‐
rustuse. Ahi lülitub automaatselt uuesti taga‐
si sisse, kui temperatuur langeb.
18
Ahju funktsioonid
Ahju funktsioon Rakendus
VÄLJAS-asend Seade on VÄLJA lülitatud.
Sulatamine
Külmutatud toidu sulatamine. Temperatuuri nupp peab olema
väljas-asendis.
Ventilaatoriga kiir‐
küpsetamine
Ühesugust küpsetustemperatuuri nõudvate toitude pruunista
miseks või pruunistamiseks ja küpsetamiseks rohkem kui ühel
ahjuriiulil, ilma maitsete segunemiseta.
Ülemine + alumine
kuumutus
Kuumutab nii ülemist kui ka alumist kütteelementi. Ahju ühel ta
sandil küpsetamiseks ja röstimiseks.
Ahjuvalgusti Süttib ühegi küpsetusfunktsioonita.
Ekraan
1 2 3
456
1 Funktsiooni indikaatorid
2 Ajanäit
3 Funktsiooni indikaatorid
4 Nupp "+"
5 Valikunupp
6 Nupp "-"
Kellafunktsioonide seadmine
1. Vajutage üha uuesti valikunupule, kuni
hakkab vilkuma vajaliku funktsiooni indi‐
kaator.
2.
Alarmkella aja
, kestvuse või lõpu
määramiseks
kasutage " + " või " - "
nuppu.
Vastava funktsiooni indikaator süttib.
Kui ajaperiood on lõppenud, vilgub funkt‐
siooni indikaator ja 2 minuti vältel kostab
helisignaal.
Funktsioonide Kestvus
ja Lõpp puhul
lülitub ahi automaatselt välja.
3. Signaali katkestamiseks vajutage suvali‐
sele nupule.
19
Kella funktsioon Kasutamine
Kellaaeg Näitab aega. Aja määramiseks, muutmiseks või kontrollimi‐
seks
Pöördloenduse
taimer
Mahalugemisaja seadistamiseks.
Kui aeg saab täis, kõlab signaal.
See funktsioon ahju tööd ei mõjuta.
Kestus Et määrata, kui kaua on ahi kasutusel.
Lõpp Ahjufunktsiooni väljalülitusaja määramiseks.
Kestvust ja Lõppu võib kasutada
samaaegselt, kui ahi tuleb hiljem auto‐
maatselt sisse ja välja lülitada. Sel juhul mää‐
rake kõigepealt Kestvus
, seejärel Lõpp
.
Kella funktsioonide tühistamine
1. Vajutage üha uuesti valikunupule, kuni
hakkab vilkuma vajaliku funktsiooni indi‐
kaator.
2. Vajutage ja hoidke nuppu " - ".
Mõne sekundi pärast lülitub kella funktsi‐
oon välja.
Vihjeid ja näpunäiteid
Hoiatus Küpsetamisel hoidke ahju uks
alati suletuna.
Ärge pange küpsetusreste, potte vms
ahju põhjale, et mitte kahjustada pinna
emaili.
Olge ahjutarvikute eemaldamisel ja pai‐
galdamisel ettevaatlik, et mitte emaili
kahjustada.
Ahjus on neli riiulitasandit. Ahjutasandeid
loetakse altpoolt üles.
Ahju eri tasanditel saab samaaegselt küp‐
setada mitmeid roogi. Paigutage riiulid 1.
ja 3. tasandile.
Ahjul on spetsiaalne ringleva õhu ja auru
väljalaske süsteem. See süsteem võimal‐
dab küpsetada aurukeskkonnas, mille pu‐
hul jäävad toidud seest mahlased, pealt
aga krõbedad. Küpsetamisaeg on lühem
ja energiatarve minimaalne.
Niiskus võib koguneda ahju või selle klaa‐
suksele. See on täiesti normaalne. Küpse‐
tamise ajal ahju ust avades seiske ahju‐
suust eemal. Kondensaadi vähendami‐
seks kuumutage enne küpsetamist tühja
ahju 10 minutit.
Pärast iga küpsetamist pühkige ahi kui‐
vaks.
Kookide küpsetamine
Parim temperatuur kookide küpsetami‐
seks on 150°C. ja 200°C. kraadi vahel.
Enne küpsetamist soojendage ahju umbes
10 minutit ette.
Ärge avage ahju ust enne kui ¾ küpsetu‐
sajast on möödunud.
Kui kasutate samaaegselt kahte küpsetus‐
plaati, jätke nende vahele üks vaba ta‐
sand.
Liha ja kala küpsetamine
Ärge küpsetage alla 1 kg kaaluvaid liha‐
tükke. Liiga väikeste koguste küpsetami‐
sel jääb liha kuiv.
Selleks, et punane liha oleks väljast hästi
küps ja seest mahlane, määrake tempera‐
tuuriks 200-250 °C.
Valge liha, linnuliha ja kala jaoks valige
temperatuuriks 150-175 °C.
Väga rasvase toidu puhul kasutage rasva‐
panni, sest tekkivad rasvaplekid võivad ol‐
la püsivad.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Zanussi ZOB440X Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi