Taurus Blender Robot 300 Inox Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Robot 300
Robot 300 Inox
Robot 300 Plus
Robot 300 Plus Inox
Batidora de varilla
Batedora de vareta
Hand blender
Mixeur à tige
Stabmixer
Frusta a bacchetta
Batedeira de vareta
Staaf Mixer
Mikser kuchenny
Αναμείκτης αναδευτήρων
Ручной блендер
Mixer cu palete
Миксер с бъркалки
Manual Robot 300.indd 1 27.10.08 10:51:14
Manual Robot 300.indd 2 27.10.08 10:51:14
Manual Robot 300.indd 3 27.10.08 10:51:14
Manual Robot 300.indd 4 27.10.08 10:51:14
Español
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto
con el hecho de superar las más estrictas
normas de calidad le comportarán total
satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Pulsador
B Cuerpo Motor
C Varilla
D Vaso (*)
E Jarra (**)
F Batidor emulsionador (**)
G Grupo reductor (**)
H Picador (**)
(*) Solo disponible en el modelo Robot 300
Inox
(**) Solo disponible en los modelos Robot 300
Plus y Robot 300 Plus Inox
Caso de que su modelo de aparato no
disponga de los accesorios descritos
anteriormente, éstos también pueden
adquirirse por separado en los Servicios de
Asistencia Técnica.
Consejos y advertencias
de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y cumplimiento
de estas instrucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las
partes del producto que puedan estar en
contacto con alimentos, procediendo tal como
se indica en el apartado de limpieza.
Entorno de uso o trabajo:
- Mantener el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
son propensas a que ocurran accidentes.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o
la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la red,
verificar que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
- La clavija del aparato debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
modificar la clavija. No usar adaptadores de
clavija.
- Si alguna de las envolventes del aparato
se rompe, desconectar inmediatamente el
aparato de la red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato con las manos o los
pies húmedos, ni con los pies descalzos.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay
señales visibles de daños, o si existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico. Nunca usar el
cable eléctrico para levantar, transportar o
Manual Robot 300.indd 5 27.10.08 10:51:14
desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable alrededor del aparato.
- Verificar el estado del cable de alimentación.
Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las
manos mojadas.
Seguridad personal:
- Tomar las medidas necesarias para evitar
la puesta en marcha no intencionada del
aparato.
- No tocar las partes móviles del aparato en
marcha.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de alimentación del
aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no
están debidamente acoplados.
- No utilizar el aparato en vacío, o sea sin
carga.
- No utilizar el aparato con la jarra vacía.
- No usar el aparato si su dispositivo de
puesta en marcha/paro no funciona.
- No forzar la capacidad de trabajo del
aparato.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza
- Desenchufar el aparato de la red antes de
sustituir cualquier accesorio.
- Este aparato esta pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- Este aparato está pensado para que lo usen
adultos. No permitir que lo usen personas
no familiarizadas con este tipo de producto,
personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de
los niños y/o personas discapacitadas.
- Este aparato no es un juguete. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegurar que
no jueguen con el aparato.
- No exponer el aparato a temperaturas
extremas.
- Mantener el aparato en buen estado.
Compruebe que las partes móviles no estén
desalineadas o trabadas, que no haya piezas
rotas u otras condiciones que puedas afectar
un buen funcionamiento del aparato.
- Como orientación en la tabla anexa se
indican una serie de recetas, que incluyen la
cantidad de alimento a procesar y el tiempo
de funcionamiento del aparato.
- Se recomienda utilizar el aparato por
intervalos de tiempo. Es decir, no de forma
continua durante más de 1 minuto pero
tampoco con interrupciones durante más
de 5 minutos. Las interrupciones deben ser
de 30 segundos por lo menos. En ningún
caso es conveniente tener el aparato en
funcionamiento durante más del tiempo
necesario.
- Prestar especial atención durante las
operaciones de montaje, desmontaje de
las cuchillas, ya que están afiladas y existe
riesgo de corte.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte
del cuerpo de una persona o animal.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de uso,
puede comportar peligro, anulando la
garantía y la responsabilidad del fabricante.
Manual Robot 300.indd 6 27.10.08 10:51:15
Modo de empleo
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes
de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
botón marcha/paro.
-Trabajar el alimento que desee procesar
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, retirando la presión sobre
el botón marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
Accesorios:
Accesorio picador (Fig. 4).:
- Este accesorio sirve para picar vegetales o
carnes …
- Introducir los alimentos a elaborar en el
vaso picador con las cuchillas allí situadas,
colocar la tapa hasta que encaje (Fig. 4).
- Unir el grupo reductor al cuerpo motor
girándolo en el sentido que indica la flecha.
(Fig. 3).
- Acoplar el conjunto a la tapa y poner en
marcha el aparato (Atención: no poner en
marcha el aparato si el todo el conjunto no
esta debidamente asentado y acoplado (Fig.
2).
- Parar el aparato cuando el alimento
adquiere la textura deseada.
- Desacoplar el conjunto de la tapa, y liberar
el grupo reductor.
Accesorio batidor (Fig. 6).:
- Este accesorio sirve para montar nata,
levantar claras…
- Insertar el batidor en el grupo reductor
(Fig 6). Unir este conjunto al cuerpo motor
girándolo en el sentido que indica la flecha
(Fig. 3).
- En un recipiente ancho, colocar el alimento
y poner en marcha el aparato. Para un óptimo
resultado es conveniente mover el batidor en
sentido horario.
- Retirar el accesorio batidor, liberar el grupo
reductor.
- Nota: Para liberar el batidor (F) del grupo
reductor (H), tire de la anilla del batidor.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación
de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con
un factor ph ácido o básico como la lejía, ni
productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro
líquido, ni ponerlo bajo el grifo
- Durante el proceso de limpieza hay que
tener especial cuidado con las cuchillas ya
que están muy afiladas.
- Se recomienda limpiar el aparato
regularmente y retirar todos los restos de
alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen
estado de limpieza, su superficie puede
Manual Robot 300.indd 7 27.10.08 10:51:15
degradarse y afectar de forma inexorable la
duración de la vida del aparato y conducir a
una situación peligrosa.
- Las siguientes piezas son aptas para su
limpieza en el lavavajillas:
- Batidor emulsionador.
- Vaso / Jarra.
- Picador
- Soporte mural.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
- Si la conexión red esta dañada, debe ser
substituida, proceder como en caso de
avería.
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar
dañinas para el medio ambiente.
- Este símbolo significa
que si desea deshacerse
del producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo
por los medios
adecuados a manos
de un gestor de residuos autorizado para la
recogida selectiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Características:
- Nivel de presión acústica < 75 dB(A)
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad
Electromagnética.
Manual Robot 300.indd 8 27.10.08 10:51:16
Català
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i
el fet d’haver superat les normes de qualitat
més estrictes us garantiran una satisfacció
total durant molt de temps.
Descripció
A Polsador
B Cos motor
C Vareta
D Vas (*)
E Gerra (*)
F Batedor emulsionant (**)
G Grup reductor (**)
H Picador (**)
(*) Només disponible en el model Robot 300
Inox.
(**) Només disponible en els models Robot
300 Plus i Robot 300 Plus Inox.
En cas que el seu model d’aparell no disposi
dels accessoris descrits anteriorment, també
els podeu adquirir per separat als serveis
d’assistència tècnica.
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament
aquest full d’instruccions i conserveu-lo per
a consultes posteriors. La no-observació i
compliment d’aquestes instruccions podria
donar com a resultat un accident.
- Abans d’utilitzar-lo per primera vegada,
netegeu totes les parts del producte que
puguin estar en contacte amb els aliments, tal
com s’indica en l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball:
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben
il
.
luminada. Les àrees desordenades i
fosques afavoreixen els accidents.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o
la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa,
verifiqueu que el voltatge que s’indica a la
placa de característiques coincideix amb el
voltatge de xarxa.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb
la base elèctrica de la presa de corrent.
No modifiqueu mai la clavilla. No useu
adaptadors de clavilla.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es
trenca, desconnecteu l’aparell immediatament
de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc
elèctric.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans o els
peus humits ni descalços.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha
senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric. No useu mai
el cable elèctric per aixecar, transportar o
desendollar l’aparell.
Manual Robot 300.indd 9 27.10.08 10:51:16
- No enrotlleu el cable al voltant de l’aparell.
- Verifiqueu l’estat del cable d’alimentació. Els
cables malmesos o enredats augmenten el
risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb
les mans molles.
Seguretat personal:
- Preneu les mesures necessàries per evitar
la posada en marxa no intencionada de
l’aparell.
- No toqueu les parts mòbils de l’aparell en
funcionament.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació de
l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris no estan
correctament acoblats.
- No utilitzeu l’aparell buit, és a dir, sense
càrrega.
- No utilitzeu l’aparell amb la gerra buida.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- No forceu la capacitat de treball de l’aparell.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no
l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans de
substituir qualsevol accessori.
- Aquest aparell està pensat únicament per
a ús domèstic, no per a ús professional o
industrial.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin
persones adultes. No permeteu que l’utilitzin
persones no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades o nens.
- Guardeu aquest aparell fora de l’abast dels
nens i/o persones discapacitades.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens
han d’estar sota vigilància per assegurar que
no juguin amb l’aparell.
- No exposeu l’aparell a temperatures
extremes.
- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- Com a orientació, a la taula annexa
s’indiquen una sèrie de receptes, que
inclouen la quantitat d’aliment que cal
processar i el temps de funcionament de
l’aparell.
- Es recomana utilitzar l’aparell per intervals
de temps. És a dir, no de forma contínua
durant més d’1 minut, però tampoc amb
interrupcions durant més de 5 minuts. Les
interrupcions han de ser almenys de 30
segons. En cap cas és convenient tenir
l’aparell en funcionament durant més estona
de la necessària.
- Poseu molta atenció durant les operacions
de muntatge i desmuntatge de les ganivetes,
ja que estan esmolades i correu el risc de
tallar-vos.
- No utilitzeu l’aparell sobre cap part del cos
d’una persona o animal.
- Una utilització inadequada o en desacord
amb les instruccions d’ús suposa un perill
i anul
.
la la garantia i la responsabilitat del
fabricant.
Manual Robot 300.indd 10 27.10.08 10:51:16
Instruccions d’ús
Ús:
- Desenrotlleu del tot el cable abans
d’endollar.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Engegueu l’aparell accionant el botó
engegada/aturada.
- Treballeu l’aliment que vulgueu processar.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell retirant la pressió sobre el
botó engegada/aturada.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
Accessoris:
Accessori picador (Fig. 4):
- Aquest accessori serveix per picar verdures
o carn.
- Poseu els aliments que heu d’elaborar al
vas picador amb les ganivetes allí situades i
col
.
loqueu la tapa fins que encaixi (Fig. 4).
- Uniu el grup reductor al cos motor girant-lo
en el sentit que indica la fletxa (Fig. 3).
- Acobleu el conjunt a la tapa i poseu en
funcionament l’aparell (atenció: no el poseu
en funcionament si tot el conjunt no està
correctament assentat i acoblat (Fig. 2).
- Atureu l’aparell quan l’aliment adquireixi la
textura desitjada.
- Desacobleu el conjunt de la tapa i allibereu
el grup reductor.
Accessori batedor (Fig. 6):
- Aquest accessori serveix per muntar nata,
clares…
- Inseriu el batedor al grup reductor (Fig. 6).
Uniu aquest conjunt al cos motor girant-lo en
el sentit que indica la fletxa (Fig. 3).
- En un recipient ample, col
.
loqueu l’aliment
i poseu en funcionament l’aparell. Per a
un òptim resultat, és convenient moure la
batedora en sentit horari.
- Retireu l’accessori batedor i allibereu el grup
reductor.
- Nota: per treure la batedora (F) del grup
reductor (H), estireu l’anella de la batedora.
Neteja
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa i deixeu-
lo refredar abans de netejar-lo.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit
impregnat amb unes gotes de detergent i
després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents
ni productes amb un factor pH àcid o bàsic,
com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap
altre líquid ni el poseu sota l’aixeta.
- Durant el procés de neteja, cal tenir cura
amb les ganivetes, perquè estan molt
esmolades.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i
retirar-ne les restes d’aliments.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de
neteja, la superfície es pot degradar i pot
afectar de manera inexorable la durada de
la vida de l’aparell i portar a una situació
perillosa.
- Les peces següents són aptes per ser
netejades al rentavaixella:
Manual Robot 300.indd 11 27.10.08 10:51:17
- Batedora emulsionant.
- Vas / Gerra.
- Picador.
- Suport mural.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser
perillós.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal
substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan integrats
en un sistema de recollida, classificació i
reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els
contenidors públics adequats per a cada tipus
de material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es puguin
considerar perjudicials per al medi ambient.
- Aquest símbol significa
que si es vol desfer
del producte, un cop
exhaurida la vida de
l’aparell, l’ha de dipositar,
a través dels mitjans
adequats, a mans d’un
gestor de residus autoritzat per a la recollida
selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i
Electrònics (RAEE).
Característiques
- Nivell de pressió acústica < 75 dB(A)
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/
EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/
EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Manual Robot 300.indd 12 27.10.08 10:51:17
English
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a
TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds the
strictest quality standards, a fully satisfactory
use and long product life can be assured.
Description
A Start button
B Motor unit
C Liquidiser attachment
D Goblet (*)
E Jug (**)
F Whisk (**)
G Adapter fitting (**)
H Mincer (**)
(*) Available only in the Robot 300 Inox model.
(**) Available only in models Robot 300 Plus
and Robot 300 Plus Inox.
If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions may result in an accident.
- Clean all the parts of the product that will
be in contact with food, as indicated in the
cleaning section, before use.
Use or working environment:
- Keep the working area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
- The appliance’s plug must fit into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- If any of the appliance’s casing breaks,
immediately disconnect the appliance from
the mains to prevent the possibility of an
electric shock.
- Do not use the appliance with damp hands
or feet, or when barefooted.
- Do not use the appliance if it has fallen on
the floor, if there are visible signs of damage
or if it has a leak.
- Do not force the electrical wire. Never use
the electric wire to lift up, carry or unplug the
appliance.
- Do not wrap the cable around the appliance.
- Check the state of the power cable.
Damaged or tangled cables increase the risk
of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- Take the necessary measures to avoid
starting the appliance involuntarily.
Manual Robot 300.indd 13 27.10.08 10:51:18
- Do not touch any of the appliance’s moving
parts while it is operating.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable
before each use.
- Do not use the appliance if its accessories
are not properly fitted.
- Do not use the appliance if it is empty.
- Do not use the appliance while the goblet
is empty.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not force the appliance’s work capacity.
- Disconnect the appliance from the mains
when not in use and before undertaking any
cleaning task.
- Unplug the appliance from the mains before
replacing any accessory.
- This appliance is for household use only, not
professional or industrial use.
- This appliance is intended for adult use.
Ensure that this product is not used by the
disabled, children or people unused to its
handling.
- This appliance should be stored out of reach
of children and/or the disabled.
- This appliance is not a toy. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance
- Do not expose the appliance to extreme
temperatures.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the
appliance from operating correctly.
- The table adjoined contains example recipes
with ingredient quantities and operating times.
- It is recommended to use the appliance in
short bursts; that is, not continuously for more
than 1 minute and not for more than 5 minutes
even with breaks. The breaks must be of at
least 30 seconds. Under no circumstances
should the appliance be operated for more
time than necessary.
- Pay special attention during the assembly
and disassembly of blades, as they are sharp
and could cause harm.
- Do not use the appliance on any part of the
body of a person or animal.
- Any misuse or failure to follow the
instructions for use renders the guarantee and
the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Use:
- Unroll the cable completely before plugging
it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Switch the appliance on using the on/off
button.
- Work with the food you want to process.
Once you have finished using the
appliance:
- Stop the appliance by releasing the pressure
on the on/off button.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
Manual Robot 300.indd 14 27.10.08 10:51:18
Accessories:
Chopping accessory (Fig. 4):
- This accessory is used to chop vegetables
or meat…
- Put the food to be prepared in the chopping
container with the blades inside and fit the
cover firmly (Fig. 4).
- Attach the adapter fitting to the motor body
and turn in the direction of the arrow. (Fig. 3).
- Attach the unit to the cover and switch the
appliance on (be careful: do not switch the
appliance on if the whole unit is not properly
fitted and connected together (Fig. 2).
- Stop the appliance when the food reaches
the desired texture.
- Detach the unit from the lid, and release the
adapter fitting.
Whisk accessory (Fig. 6):
- This accessory is used to whip cream, beat
egg whites…
- Insert the whisk into the adapter fitting (Fig
6). - Attach the unit to the motor body and turn
in the direction of the arrow (Fig. 3).
- Put the food into a large receptacle and
switch the appliance on. For best results, turn
the whisk clockwise.
- Remove the whisk accessory and release
the adapter fitting.
- N.B. To free the whisk (F) from the adapter
fitting (H), pull the ring on the whisk.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains
and allow it to cool before undertaking any
cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with
a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an
acid or base pH such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water
or any other liquid or place it under running
water.
- During the cleaning process, take special
care with the blades, as they are very sharp.
- It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
- The following pieces may be washed in a
dishwasher:
- Whisk.
- Goblet.
- Mincer
- Wall bracket
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if problems arise.
Do not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced and you should
proceed as you would in the case of damage.
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of
this appliance consists are included in a
collection, classification and recycling system.
Should you wish to dispose of them, use the
Manual Robot 300.indd 15 27.10.08 10:51:19
appropriate public containers for each type
of material.
- The product does not contain concentrations
of substances that could be considered
harmful to the environment.
- This symbol means
that in case you wish to
dispose of the product
once its working life
has ended, you must
take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic Equipment
(WEEE).
Characteristics:
- Acoustic pressure level < 75dB(A)
This appliance complies with Directive
2006/95/EC on Low Voltage and Directive
2004/108//EC on Electromagnetic
Compatibility.
Français
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter
un produit de la marque TAURUS.
Sa technologie, sa conception et sa
fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il réponde
aux normes de qualité les plus strictes, vous
garantissent une satisfaction à long terme.
Description
A Touche
B Corps moteur
C Fouet
D Verre (*)
E Pichet (**)
F Bras à émulsion (**)
G Groupe réducteur (**)
H Hachoir (**)
(*) Uniquement disponible sur le modèle
Robot 300 Inox.
(**) Uniquement disponible sur les modèles
Robot 300 Plus et Robot 300 Plus Inox.
Dans le cas où votre modèle ne disposerait
pas des accessoires décrits antérieurement,
ceux-ci peuvent s’acquérir séparément
auprès des services d’assistance technique.
Manual Robot 300.indd 16 27.10.08 10:51:19
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil sous tension et la
conserver pour toute consultation ultérieure.
La non-observation et application de ces
instructions peuvent entraîner un accident.
- Avant le premier usage, nettoyer toutes
les parties du produit qui peuvent entrer en
contact avec les aliments, en procédant tel
qu’indiqué dans la section nettoyage.
Environnement d’utilisation ou de travail :
- Maintenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones désordonnées et
obscures sont propices aux accidents.
Sécurité électrique :
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble
électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- La prise de courant de l’appareil doit
coïncider avec la base de la prise de courant.
Ne jamais modifier la prise de courant. Ne
pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur pour
éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou
les pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il
y a des signes visibles de dommages ou en
cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique. Ne
jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble autour de l’appareil.
- Vérifier l’état du câble d’alimentation. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement
avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle :
- Prendre les précautions nécessaires pour
éviter de mettre en marche involontairement
l’appareil.
- Ne pas toucher les parties mobiles de
l’appareil en marche.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation de
l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires
ne sont pas correctement assemblés.
- Ne pas utiliser l’appareil à vide, c’est à dire
sans charge.
- Ne pas utiliser l’appareil avec le récipient
vide.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas forcer la capacité de travail de
l’appareil.
- Débrancher l’appareil du secteur lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
- Débrancher l’appareil du secteur avant de
remplacer tout accessoire.
- Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non professionnel ou
industriel.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Ne pas laisser des personnes
Manual Robot 300.indd 17 27.10.08 10:51:20
non familiarisées avec ce type de produit,
des personnes handicapées ou des enfants
l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants
et/ou des personnes handicapées.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil aux températures
extrêmes.
- Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées
ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autres conditions qui pourraient
affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
- À titre indicatif sur le tableau en annexe,
sont indiquées une série de recettes qui
précisent les quantités à mettre d’aliments et
le temps de fonctionnement de l’appareil.
- Il est conseillé d’utiliser l’appareil par
intervalles de temps. C’est à dire, pas plus
d’une minute d’affilée et pas plus de 5
minutes même en réalisant des interruptions.
Les interruptions doivent être d’au minimum
30 secondes. N’utiliser en aucun cas
l’appareil plus que nécessaire.
- Faire particulièrement attention durant les
opérations de montage et démontage de la
lame, celle-ci est affilée et vous risquez de
vous couper.
- N’utiliser l’appareil sur aucune partie du
corps d’une personne ou d’un animal.
- Toute utilisation inadéquate ou non conforme
aux instructions d’utilisation comporte un
risque, invalide la garantie et annule la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Utilisation :
- Dérouler entièrement le câble avant de
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant le
bouton marche/arrêt.
-Travailler l’aliment désiré.
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil :
- Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du
bouton de marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Accessoires :
Accessoire hacheur (Fig. 4):
- Cet accessoire sert à hacher légumes et
viandes…
- Introduire les aliments dans le bol à hacher
avec les lames en place, mettre en place le
couvercle et bien l’emboîter (Fig. 4).
- Assembler le groupe réducteur au corps
moteur en le tournant dans le sens indiqué
par la flèche (Fig. 3).
- Assembler l’ensemble au couvercle et
mettre en marche l’appareil (Attention : ne
pas mettre en marche l’appareil si l’ensemble
n’est pas soigneusement assemblé (Fig. 2).
- Arrêter l’appareil lorsque l’aliment acquière
la texture désirée.
- Retirer le couvercle de l’ensemble, et libérer
le groupe réducteur.
Manual Robot 300.indd 18 27.10.08 10:51:20
Accessoire batteur (Fig. 6):
- Cet accessoire sert à faire des crèmes
chantilly, monter des blancs en neige…
- Insérer le batteur dans le groupe réducteur
(Fig. 6). Assembler le groupe réducteur au
corps moteur en le tournant dans le sens
indiqué par la flèche (Fig. 3).
- Placer l’aliment dans un récipient large et
mettre en marche l’appareil. Pour un résultat
optimal, déplacer le batteur dans le sens des
aiguilles d’une montre.
- Retirer l’accessoire batteur, libérer le groupe
réducteur.
- Remarque : Pour libérer le batteur (F) du
groupe réducteur (H), tirer sur l’anneau du
batteur.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et le laisser
refroidir avant de procéder à toute opération
de nettoyage.
- Nettoyer l’appareil en le frottant avec un
chiffon humidifié imprégné de quelques
gouttes de détergent puis le sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à
pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni
de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Durant le processus de nettoyage, faire
attention en particulier aux lames, celles-ci
sont très coupantes.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil
régulièrement et de retirer tous les restes
d’aliments.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
- Les pièces suivantes peuvent être lavées au
lave-vaisselle :
- Batteur émulsionneur
- Verre / Pichet
- Hachoir
- Support mural
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique autorisé. Ne
pas tenter de procéder aux réparations ou
de démonter l’appareil ; cela implique des
risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé. Procéder
alors comme en cas de panne.
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet
appareil est constitué intègrent un programme
de collecte, de classification et de recyclage.
Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics appropriés pour
chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations
de substances considérées comme étant
nocives pour l’environnement.
- Ce symbole signifie
que si vous souhaitez
vous défaire du produit,
une fois que celui-ci
n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée,
Manual Robot 300.indd 19 27.10.08 10:51:21
à un gestionnaire de déchets habilité pour
la collecte sélective de déchets d’appareils
électriques et électroniques (DEEE).
Caractéristiques :
- Niveau de pression acoustique < 75 dB(A)
Cet appareil est conforme à la directive
2006/95/CE de basse tension ainsi qu’à
la directive 2004/108/CE de compatibilité
électromagnétique.
Deutsch
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses
Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen
lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Taste
B Motorkörper
C Stab
D Gefäß (*)
E Krug (**)
F Schaumschläger (**)
G Untersetzungsaggregat (**)
H Schneidmaschine (**)
(*) Nur für das Modell Robot 300 Inox
(**)Nur für die Modelle Robot 300 Plus und
Robot 300 Plus Inox
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit
dem oben angeführten Zubehör ausgestattet
ist, können Sie die Teile auch einzeln beim
Technischen Dienst erwerben.
Sicherheitsempfehlungen
und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
Manual Robot 300.indd 20 27.10.08 10:51:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Taurus Blender Robot 300 Inox Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru