Myria MY4829 Manual de utilizare

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Manual de utilizare
MY4829
Uscător de păr
2
Smate Client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui uscător de păr.
Este posibil să ți deja familiarizat cu modul de ulizare a
unui uscător de păr, dar, vă rugăm să ciți aceste instrucțiuni.
Acestea sunt concepute pentru a vă ajuta să vă familiarizați cu
specicațiile unității și pentru a ne asigura că obțineți potențialul
maxim al produsului achiziționat.
Siguranța este importantă.
Siguranța dvs. și a celorlalți este importantă. Vă rugăm, deci, să
vă asigurați că ciți instrucțiunile de siguranță înainte de a folosi
acest uscător.
Instrucțiuni de siguranță
Ciți aceste instrucțiuni înainte de prima ulizare a uscătorului.
ATENȚIONARE: ACEST USCĂTOR ESTE FUNCȚIONAL PÂNĂ CÂND
ESTE DECONECTAT DE LA PRIZĂ. PENTRU A EVITA RISCUL DE ȘOC
ELECTRIC:
1. Nu folosiți acest aparat în apropierea căzilor, dușurilor,
bazinelor sau alte recipiente ce conțin apă.
2. Atenționare: Nu ulizați acest aparat în apropierea apei.
3. Zgomotul emis de aparat este ≤90 dB(A).
4. Când uscătorul este folosit în baie, deconectați-l de la priză
după ulizare deoarece, ind aproape de apă, prezintă riscuri
chiar și când uscătorul este oprit.
5. Pentru o protecție suplimentară, se recomandă instalarea în
circuitul electric din baie a unui dispoziv de curent rezidual (DCR)
cu un curent rezidual de operare ce nu depășește 30mA. Solicitați
sfatul instalatorului.
6.Acest aparat nu este desnat folosirii de către persoane
3
Uscător de păr MY4829
(inclusiv copii) având capacități zice, senzoriale sau mentale
reduse sau care nu au experiența și cunoșnțele necesare, doar
dacă au fost instruiți sau sunt supravegheați atunci când folos-
esc produsul de către o persoană responsabilă de aceșa și de
siguranța lor. Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că
aceșa nu se joacă cu aparatul.
7. Întotdeauna deconectați aparatul după ulizare.
8. Nu depozitați uscătorul în locuri în care poate intra în contact
cu apa.
9. Dacă aparatul cade în apă, SCOATEȚI-L DIN PRIZĂ IMEDIAT. Nu
încercați să-l scoateți din apă până când nu a fost deconectat de
la sursa de energie electrică.
10. Acest uscător nu trebuie lăsat nesupravegheat atunci când
este în priză.
11. Nu trageți de și nici nu înfășurați cablul de alimentare în jurul
uscătorului.
12. Supravegherea atentă este necesară atunci când aparatul este
folosit de sau în apropierea copiilor.
13. Nu folosiți accesorii care nu sunt recomandate de producător.
14. Nu folosiți uscătorul dacă are cablul deteriorat sau dacă a fost
scăpat în apă. Returnați aparatul la un service pentru examinare
și reparare.
15. Țineți cablul la distanță de suprafețele erbinți.
16. Nu blocați niciodată oriciile de venlație din spatele
uscătorului și nici nu-l așezați pe suprafețe moi unde oriciile
de venlație elimină praf, păr, etc. în aer. Nu inserați obiecte în
oriciile de venlație.
17. Nu folosiți aparatul în exterior sau unde apar aerosoli.
18. Nu direcționați aerul erbinte către ochi.
19. Accesoriile se pot încălzi foarte tare în mpul ulizării.
Manevrați-le cu grijă.
20. Nu așezați uscătorul jos în mp ce îl folosiți.
4
21. Vericați daca voltajul aparatului se potrivește cu cel al
sistemului dvs. electric.
Important
Cablul de alimentare nu poate  înlocuit de către ulizator. Dacă
acesta este deteriorat, trebuie înlocuit de către producător, de
agentul de service sau de alte persoane calicate pentru a evita
pericolele.
Reguli de siguranță
Poziționați cablul de alimentare asel încât să nu existe
posibilitatea să calcați pe el sau să îl prindeți sub lucruri așezate
pe el sau lângă el.
Nu folosiți uscătorul în zone umede. Nu udați aparatul, de
exemplu prin picurare sau stropire, întrucât poate deveni
periculos.
Venlație
Oriciile de pe aparat sunt pentru venlație. Nu le acoperiți și nu
le blocați, acest lucru poate duce la supraîncălzire.
NICIODATĂ nu lăsați copiii să introducă obiecte în oriciile
uscătorului
Tensiune alimentare (V) 220-240 V~
Frecvență (Hz) 50/60 Hz
Putere (W) 1800-2200 W
5
Uscător de păr MY4829
1. Concentrator Nozzle
2. Aer Rece
3. 3 Setări de căldură
4. 2 Setări de vite
5. Grilaj de curățare ce poate 
ușor îndepărtat
6. Buclă pentru agățare
Înainte de ulizare
Scoateți uscătorul cu grijă din cue. Este indicat să păstrați
ambalajul pentru a  ulizat pe viitor.
În cue
În ambalajul uscătorului trebuie să aveți:
- Uscătorul
- Concentratorul
- Manualul de ulizare - Ciți aceste instrucțiuni înainte de
ulizare.
- Difuzorul
Asamblare
Prindeți concentratorul de partea din față a uscătorului (dacă este
necesar).
Rețeaua electrică
Desfaceți cablul de alimentare și conectați-l la priză, apoi porniți-l.
Setați butonul de Pornire/ Oprire în funcție de necesități (1 sau 2)
Poziția 2 este mai caldă decât poziția 1.
Pornire aer rece
Dacă aveți nevoie de aer rece, trebuie să țineți apăsat butonul de
aer rece.
12
3
45
6
6
FUNCȚIE IONICĂ
Când porniți aparatul, va porni și funcția de aer ionic, iar acesta vă
va face părul să strălucească.
Oprire
Când ați terminat, setați butonul de pornire/ oprire la poziția
oprire.
Manipulare - Ghid de coafare
Lucruri de bază privind uscarea părului.
1. Spălați și aplicați balsam pe păr. Clăți bine părul. Uscați-l întâi
cu un prosop pentru îndepărta excesul de apă. Împărțiți părul în
șuvițe. Folosind uscătorul cu peria de coafat, direcționați aerul
erbinte către o șuviță de păr. Mișcați uscătorul de-a lungul
ecărei șuvițe asel încât aerul să treacă prin păr. Direcționați
uxul de aer către păr, nu către scalp.
2. Nu blocați oriciile de intrare a aerului și nu lăsați părul să
pătrundă în acestea în mpul uscării.
3. Pentru a evita uscarea excesivă, nu concentrați căldura pe
păr pentru o durată mare de mp. Mișcați uscătorul în mp ce
coafați.
4. Pentru o coafare rapidă, pulverizați pe păr puțină apă înainte
de a coafa cu uscătorul.
5. Când folosiți uscătorul pentru a crea bucle, uscați părul
aproape în totalitate pe setarea cea mai caldă, apoi nalizați
coafatul folosind setarea cea mai rece. Acest lucra va ajuta la
xarea coafurii.
6. Uscătorul include un accesoriu, concentratorul. Folosiți
concentratorul când aveți nevoie să concentrați puterea de uscare
pe o zonă mai mică (cum ar  o buclă sau un onduleu) sau când
vreți să cumințiți buclele.
7
Uscător de păr MY4829
Ajutor și sfaturi.
Important
Înainte de a efectua următoarele, asigurați-vă că uscătorul este
deconectat de la priză.
Curățare
Nu folosiți agenți de curățare lichizi sau aerosoli.
Curățați aparatul cu o cârpă moale și umedă (nu udă).
Uscătorul nu funcționează
1. Asigurați-vă că este conectat la priză și porniți-l.
2. Asigurați-vă că butonul de Pornire/Oprire este în poziția pornit
(ON).
3. Vericați siguranța din ștecher. (Vezi informații electrice).
Dacă uscătorul tot nu funcționează corespunzător, contactați
agentul de service autorizat.
8
Caracterisci
Funcție ionică
2 trepte de viteză
3 trepte de temperatură
Motor în curent alternav
Funcție aer rece
Difuzor de volum
Concentrator aer detașabil
Dispoziv de agățare
Protecție la supraîncălzire
Lungime cablu alimentare: 2,7m
Specicații tehnice
Tensiune alimentare: 220-240V~50Hz
Putere: 1800-2200W
Temperatură maximă: 85°C
Nivel de zgomot: ≤82 dB
Clasa a II-a de electrosecuritate
G.B./G.N. (kg): 1,3/ 1,1
Dimensiuni produs (mm): 281x94x294
Dimensiuni ambalaj (mm): 230x100x280
Fabricat în China
9
Uscător de păr MY4829
AVERTISMENT: Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârstă
de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi de cunoştinţe, dacă
acestea au fost supravegheate sau pregătite în vederea utilizării
aparatului în condiţii de siguranţă şi dacă înţeleg riscurile asociate. Copiii nu se
vor juca cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu vor fi realizate de către copii
nesupravegheaţi.
RECICLAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE
UZATE
Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalaj semnifică faptul că
produsul respectiv nu trebuie tratat ca un deşeu menajer obişnuit.
Nu aruncați aparatul la gunoiul menajer la sfârşitul duratei de
funcționare, ci duceți-l la un centru de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel veți ajuta la protejarea mediului înconjurător şi
veți putea împiedica eventualele consecințte negative pe care le-ar avea asupra
mediului şi sănătății umane.
Pentru a afla adresa celui mai apropiat centru de colectare :
Contactați autoritățile locale;
Accesați pagina de internet: www.mmediu.ro
Solicitați informații suplimentare la magazinul de unde ați achiziționat produsul
Acest aparat este conform cu standardele Europene de securitate şi
conformitate electromagnetică
Acest produs nu conține materiale periculoase pentru mediul
înconjurător (plumb, mercur, cadmiu, crom hexavalent şi agenți
inflamabili bromurați: PBB şi PBDE).
10
11
MY4829
Hair dryer
12
Dear Customer!
Thank you for buying this hairdryer.
You may already be familiar with using a hairdryer but do please
take me to read these instrucons. They are designed to
familiarize you with the unit’s features and to ensure you get the
very best out of your purchase.
Safety is important
Your safety and the safety of others is important. Please,
therefore, ensure you read the safety instrucons before you
operate this hairdryer.
Safety instrucons
Read all the safety instrucons before rst use of your hairdryer.
WARNING: THIS HAIRDRYER IS LIVE UNTIL THE POWER IS
DISCONNECTED AT THE MAINS. TO AVOID RISK OF ELECTRIC
SHOCK:
1. Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
2. WARNING: Do not use this appliance near water.
3. The airborne noise emied by the appliance ≤ 90 dB(A).
4. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it aer use
since the proximity of water presents a hazard even when the
hairdryer is switched o.
5. For addional protecon, the installaon of a residual current
device (RCD) having a rated residual operang current not
exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
6. This appliance is not intended for use by persons
13
Hair dryer MY4829
(including children)with reduced physical, sensory or mental
capacies, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instrucon concerning use of the
appliance by a person responsible for their by person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
7. Always unplug the hairdryer aer use.
8. Do not use or store the hairdryer where it can come into
contact with water.
9. If the appliance falls into water, UNPLUG IT IMMEDIATELY. Do
not reach into the water unl the power has been disconnected.
10. This hairdryer should never be le unaended when plugged
in.
11. Do not pull or wrap power cord around the hairdryer.
12. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on, or near children.
13. Do not use aachments not recommended by the
manufacturer.
14. Never operate the hairdryer if it has a damaged cord or plug
or if it has been dropped into water. Return the appliance to a
service centre for examinaon and repair.
15. Keep the cord away form heated surfaces.
16. Never block the air vents at the rear of the hairdryer, or place
it on a so surface where the air vents free of dust, hair, etc. Do
not insert any objects into the air vents.
17. Do not use outdoors, or where aerosol products are being
used.
18. Do not direct hot air toward eyes.
19. Aachments may get hot in use. Use care when handling
them.
20. Do not put the hairdryer down while it is operang.
21. Check that the voltage rang of this appliance matches
14
that of your supply.
Important
The mains lead of this appliance is not replaceable by the
user. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
Safety consideraons
Posion the power supply lead so that it is not likely to be walked
on or pinched by things placed on or against them.
Do not use the hairdryer in humid or damp condions. Do not
allow the appliance to get wet i.e. dripping or splashing, as this
may be dangerous.
Venlaon
The slots and openings on the appliance are for venlaon. Do
not cover or block them as it could lead to overheang.
NEVER let children push anything into the holes or slots on the
hairdryer.
Rated voltage (V) AC 220-240 V
Rated frequency (Hz) 50/60 Hz
Rated Power Input (W) 1800-2200 W
15
Hair dryer MY4829
Before use
Remove your hair dryer carefully from the box. You may wish to
store the packaging for future use.
In the box
Inside your hair dryer package you should have:
- Hairdryer
- Concentrator
- User guide - Read these instrucons before use.
- Diuser
Assembly
Clip the concentrator onto the front of the hair dryer (if required).
Switching on
Mains power
Unwind the power cable and plug into the mains socket and
switch on.
Set the On/O switch to the required sengs (1 or 2).
Posion 2 is more heater than posion 1.
Cooling switch on
If you need the cool shot, you must keep pressing the Cool Touch
Buon.
1. Concentrator Nozzle
2. Cold Shot
3. 3 Heat Sengs
4. 2 Speed Sengs
5. Removable Easy Clean Rear
Grill
6. Hang Up Loop
12
3
45
16
IONIC FUNCTION :
When you seng the Switch on ,the ionic air will turn ON and the
ionic air will shine your hair
Switching o
When you have nished, set the On/O switch to the o (0)
posion.
Operaon - Styling guide
Hair drying basics
1. Shampoo and condion your hair. Rinse the hair thoroughly.
Towel blot hair to remove excess moisture. Divide your hair into
secons. Using the dryer along with a styling brush, direct hot air
through a secon of hair at a me. Move dryer steadily across
each secon so that hot air passes through hair. Direct air ow at
hair, not scalp.
2. Keep dryer’s air intake vents unobstructed and free from hair
while dryer.
3. To avoid over-drying, do not concentrate heat on any one
secon for any length of me. Keep the dryer moving as you style.
4. For quick styling, dampen hair with a mist of water before
styling with the dryer.
5. When using the dryer to create curls and waves, dry hair
almost completely on the warmest seng, then nish styling
using the lower seng. This will set the style in your hair.
6. This dryer includes a concentrator aachment. Use the
concentrator when you need to focus the drying power in a small
area (such as a curl or a wave) or when you want to relax curly
hair.
17
Hair dryer MY4829
Help and advice
Important
Before you do any of the following, make sure the hair dryer is
unplugged from the mains supply.
Cleaning
Do not use liquid or aerosol cleaners.
Clean your appliance with a so, damp (not wet) cloth.
The hair dryer does not work
1. Make sure it is plugged into the main supply and switch on.
2. Make sure the ON/OFF buon is on.
3. Check the fuse in the plug (see Electrical Informaon).
If the hair dryer sll does not work properly, refer to your
authorized service agent.
18
Features
Ionic funcon
2 speed sengs
3 temperature sengs
AC motor
Separate cool air funcon
Volume Diuser
Detachable air concentrator
Hang up hook
Over heang protecon
Power cable total length: 2.7m
Technical specicaons
Voltage: 220-240V~50Hz
Power: 1800-2200W
Maximum temperature: 85°C
Noise level: ≤82 dB
Producon class: II
G.W./N.W. (kg): 1.3/1.1
Product size (mm): 281x94x294
Package dimensions (mm): 230x100x280
Made in P.R.China
19
Hair dryer MY4829
WARNING: This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment, WEEE)
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components which can be recycled and reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment, at their
end of-life should be disposed of separately from your household
waste.
Please dispose of this equipment at your local community waste
collection/recycling center.
This product complies with European safety and electrical
interference directives
This product does not contain environmentally hazardous materials
(lead, mercury, cadmium, hexavalent chromium and brominated
flammable agents: PBB and PBDE).
PRODUCATOR:
S.C. COMPLET ELECTRO SERV S.A.
Voluntari- Șos. București Nord, 10
Global City Business Park, Corp 011, et. 10
Telefon relatii clienți: 0374168303
România
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Myria MY4829 Manual de utilizare

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi