Silvercrest SHTC 2200 B1 Operating Instructions Manual

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Operating Instructions Manual
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHTC2200B1-10/10-V1
IAN: 61921
PERSONAL CARE
Ionic Hairdryer SHTC 2200 B1
7
Ionic Hairdryer
Operating instructions
Uscător de păr ionic
Instrucţiunile
Ionen-Haartrockner
Bedienungsanleitung
Ionsko sušilo za kosu
Upute za upotrebu
Сешоар за коса
Ръководство за експлоатация
ΣΣεεσσοουυάάρρ ιιόόννττωωνν
Οδηγίες χρήσης
R
CV_61921_SHTC2200B1_LB7.qxd 24.11.2010 17:00 Uhr Seite 1
SHTC 2200 B1
1
8
7
6
5
4
3
2
CV_61921_SHTC2200B1_LB7.qxd 24.11.2010 17:00 Uhr Seite 4
- 1 -
Content Page
Safety information 2
Intended use 3
Items supplied 3
Appliance description 3
Operation 3
Heat and blower levels....................................................................................................................3
Cool level ..........................................................................................................................................4
Ionic Function....................................................................................................................................4
Drying and styling hair 4
Cleaning 4
Troubleshooting 5
Disposal 5
Technical data 6
Warranty and Service 6
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 1
- 2 -
Ionic Hairdryer
Safety information
Risk of electrocution!
Connect the hair dryer only to a correctly installed
wall power socket providing electrical energy at
the level detailed on the rating plate.
Under no circumstances may the Professional
Hair Dryer be submerged in fluids, or fluids be
permitted to enter the housing of the Professional
Hair Dryer. Do not expose the appliance to hu-
midity and do not use it outdoors. Should li-
quids enter the housing, unplug the appliance
from the power socket immediately and arrange
for it to be repaired by a qualified technician.
Never use the appliance near water, particu-
larly not near sinks, baths or other vessels.
The proximity of moisture presents a risk, even
when the appliance is switched off.
After use, always remove the plug from the
power socket. As additional protection, the in-
stallation of a faulty-current protection unit
with an activation power rating of not more
than 30 mA is recommended for the power
circuit in the bathroom. Ask your electrician
for advice.
Remove the plug of the Professional Hair Dryer
from the power socket in the event of functional
irregularity and before cleaning the appliance.
To disconnect, pull only on the plug itself, not on
the cable.
Do not wrap the power cable around the Profes-
sional Hair Dryer and protect it from damage.
Should the power supply cable of this appliance
become damaged, to avoid risks it must be re-
placed by the manufacturer, his Customer Service
or a similarly qualified person.
Do not pinch or squeeze the power cable and
lay it in such a way that no one can tread on or
trip over it.
Do not use extension cables.
Never touch or handle the Professional Hair
Dryer, the power cale or plug with wet hands.
Immediately separate the Professional Hair
Dryer from the power source after use. The
appliance is completely free of electrical power
only when you unplug it .
You are not permitted to open the housing of
the Professional Hair Dryer or carry out repairs
to it. Should you do so, the safety of the appliance
may be compromised and the warranty becomes
void. Only permit the Professional Hair Dryer to
be serviced and repaired by authorised specialists.
Risk of fire and burns
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
When it is switched on, never lay the Professional
Hair Dryer down or leave it unsupervised.
Never place the Professional Hair Dryer close
to sources of heat and protect the power cable
against potential damage.
Should the Professional Hair Dryer be dropped
or otherwise sustain damage, it may no longer
be used. Arrange for the appliance to be checked
and, if necessary, repaired by qualified technicians.
Do not cover the ventilation grill when using the
appliance. Clean it at regular intervals.
The Professional Hair Dryer becomes hot during
use. Hold it only by the grip when it is hot.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 2
- 3 -
Intended use
The Professional Hair Dryer is intended only for
the drying and shaping of human hair, under no cir-
cumstances is it to be used for wigs and hairpieces
made of synthetic material. You may use it exclusively in
domestic households. Pay heed to all of the in-
formation in this operating manual, especially the
safety instructions. This appliance is not designed
for use in commercial or industrial applications.
Items supplied
Ionic Hairdryer
Styling Jet
Finger Diffusor
Operating Instructions
Appliance description
q
Concentrator
w
Air suction grill
e
Suspension hook
r
Ion switch
t
Blower level switch (2 levels)
y
Heat level switch (3 levels)
u
Cool level button
i
Finger Diffusor
Operation
Heat and blower levels
Insert the plug into a wall socket.
Switch the hair dryer on with the blower level
switch
t
.
The hair dryer is fitted with two function switches.
With these you can separately select the strength
of the air flow (Blower switch
t
) and the level of
heat (Heat level switch
y
):
Blower levels
0/ The hair dryer is switched off
1/ reduced air flow
2/ full power air flow
Heat levels
1/ Cold air flow
2/ Low heating level
3/ High heating level
After use, switch the appliance off by moving
the blower switch
t
into the position “0”. Then
remove the plug from the wall socket.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 3
- 4 -
Cool level
With the cool level button
u
you can create
a cold air stream with every combination of air and
heat levels.
Ionic Function
With the Ion switch
r
you can additionally switch
in the ionic function with every combination of blower
and heat level combinations.
When drying hair using a "normal" hair dryer, the
hair tends to charge itself with static and then begins
to "fly"..
The ionic function generates negatively charged
ions. These are brought to the hair by the air flow.
Thereby, the positive static charge in the hair is
neutralised and voided. The hair will be soft,
supple, shiny and easier to style.
Drying and styling hair
To quickly dry hair, we recommend first of all
using a high blower and heater setting for a
short period. Also, place the ion switch at the
position
r
on “ ”. After drying the hair,
switch to a lower blower and heat level to shape
the hairstyle.
With the supplied concentrator
q
you can utilise
the air flow specifically for styling:
Place the concentrator
q
on the front of the hair
dryer: Ensure that one of the plastic latches on the
concentrator
q
engages into the guide rail on the
hair dryer. Turn the concentrator
q
until it is firmly
seated and clicks into place.
Turn the concentrator
q
in the opposite direction
and pull it away to the front if you want to use
a wider air stream.
If you wish to dry your hair particulary gently, or for
the so-called “air-dryed permanent wave”, use the
finger diffusor
i
.
For this, first of all remove the concentrator
q
and then replace it with the finger diffusor
i
:
Ensure that one of the plastic latches on the finger
diffusor
i
engages into the guide rail on the
hair dryer. Turn the finger diffusor
i
until it
engages and sits firmly.
Before you comb your hair out allow it to cool,
so that the styling retains its form.
To cool your hair you can use the button
u
or level 1 of the heat setting switch
y
.
Attention!
First pack and transport the hair dryer when it
has completely cooled down.
Otherwise it could damage other items.
Cleaning
Danger of electric shock
ALWAYS remove the plug from the power socket
before cleaning the hair dryer.
Danger of an electrical shock!
After being cleaned, the hair dryer must be
completely dry before using it again.
Cleaning the housing
To clean the housing, use a soft cloth moistened
with a mild soapy solution.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 4
- 5 -
Cleaning the air suction grill
Fire hazard!
Clean the air suction grill
w
at regular intervals
with a soft brush.
Turn the air suction grill
w
anticlockwise so that
the arrow on the air suction grill
w
points to the
bottom arrow on the hairdryer. The air suction
grill
w
can then be removed.
Clean the openings of the air suction grill
w
with a soft brush.
Replace the air suction grill
w
back onto the
hairdryer so that the arrow on the air suction
grill
w
points to the bottom arrow on the hair-
dryer. Turn the air suction grill
w
clockwise until
the arrow on the air suction grill
w
points to the
upper arrow on the hairdryer. The air suction
grill
w
is now firmly seated.
Troubleshooting
Should your Professional Hair Dryer not function as
expected, first remove the plug from the wall socket
and allow the appliance to cool down for a few
minutes. The appliance is fitted with an overheating
protector! Should the appliance still not function,
consult the service department detailed on the
Warranty Card.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European Di-
rective 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 5
- 6 -
Technical data
Mains voltage: 220-240 V
~
50 Hz
Nominal power: 2200 W
Protection class: II /
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01
e-mail: support.cy@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
CY
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 6
- 7 -
Sadrˇzaj Strana
Sigurnosne napomene 8
Upotreba u skladu sa namjenom 9
Obim isporuke 9
Opis uređaja 9
Rukovanje 9
Stupnjevi zagrijavanja i ventilacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Rashladni stupanj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Funkcija iona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sušenje i oblikovanje kose 10
Čišćenje 10
Otklanjanje funkcijskih smetnji 11
Zbrinjavanje 11
Tehnički podaci 11
Jamstvo i servis 12
Uvoznik 12
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj
dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 7
- 8 -
Ionsko sušilo za kosu
Sigurnosne napomene
Opasnost od strujnog udara!
Profi-sušilicu za kosu priključite isključivo na pro-
pisno instaliranu mrežnu utičnicu sa mrežnim na-
ponom koji odgovara navodu na tipskoj ploči.
Profi-sušilica za kosu nikada ne smijete uroniti u
tekućinu. Isto tako ne smijete dopustiti da tekućine
dospiju u unutrašnjost kućišta Profi-sušilice za
kosu. Uređaj ne smijete izložiti vlazi i ne smijete
ga koristiti na otvorenom prostoru. Ukoliko ipak
tekućina dospije u kućište uređaja, odmah izvuci-
te utikač uređaja iz utičnice, te uređaj odnesite
kvalificiranom stručnom osoblju na popravak.
Uređaj nikada ne upotrebljavajte u blizini
vode, pogotovo ne u blizini umivaonika, kade
ili sličnih spremnika za vodu.
Blizina vode uvijek predstavlja opasnost,
i onda kada je uređaj isključen.
Zbog toga nakon svake upotrebe izvucite uti-
kač. Kao dodatnu zaštitu preporučujemo
Vam instalaciju osiguravajućeg zaštitnog
uređaja sa aktivacijskom strujom ne većom
od 30 mA u strujnom krugu kupaonice. Za
savjet se obratite svom elektroinstalateru.
U slučaju funkcionalnih smetnji uređaja, i prije či-
šćenja utikač izvucite iz utičnice.
Izvucite utikač iz utičnice, ne povlačite za sam
kabel.
Kabel ne omotajte oko Profi-sušilice za kosu, te
ga zaštitite od oštećenja.
Kada dođe do oštećenja priključnog mrežnog
dovoda ovog uređaja, isti mora biti zamijenjen
od proizvođača ili njegovog servisa, odnosno
od kvalificirane stručne osobe, kako ne bi došlo
do nastanka opasnosti.
Ne savijte i ne gniječite mrežni kabel i postavite
ga na taj način, da nitko ne može stati na njega
ili se preko njega protepsti.
Ne smijete koristiti produžni kabel.
Profi-sušilicu za kosu, mrežni kabel i mrežni utik
nikada ne dirajte mokrim rukama.
Svoju profi-sušilicu za kosu nakon svake uporabe
odmah odvojite od strujne mreže. Samo kada iz-
vučete utikač iz utičnice, uređaj je potpuno
oslobođen električne energije.
Kućište Profi-sušilice za kosu ne smijete otvarati ili
popravljati. U tom slučaju sigurnost nije garantir-
ana i jamstvo prestaje važiti. Pokvarenu
profi-sušilicu za kosu na popravak dajte isključivo
kvalificiranom stručnom osoblju.
Opasnost nastanka požara i opasnost
ozljeđivanja
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i
nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu-
žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primi-
li upute za ispravno korištenje uređaja.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 8
- 9 -
Profi-sušilicu za kosu nikada ne odložite u uklju-
čenom stanju, a uključeni uređaj nikada ne ost-
avite bez nadzora.
Profi-sušilicu za kosu nikada ne odložite u blizini
izvora topline, a mrežni kabel zaštitite od ošte-
ćenja.
Ukoliko je Profi-sušilica za kosu pala ili pretrpila
oštećenje, ne smijete je više uključivati. Uređaj
dajte kvalificiranom stručnom osoblju na kontrolu
i eventualno na popravak.
Za vrijeme rada uređaja ne prekrijte rešetku za
propust zraka. Čistite ovu rešetku u redovnim vre-
menskim razmacima.
Profi-sušilica za kosu se za vrijeme rada zagrijava. U
vrućem stanju ovaj uređaj uhvatite isključivo za
rukohvat.
Upotreba u skladu sa namjenom
Profi-sušilica za kosu služi za sušenje i friziranje ljudske
kose, nikako za vlasulje ili dijelove od sintetičnog
materijala. Profi-sušilicu za kosu smijete upotrebljavati
isključivo u privatnom domaćinstvu. Obratite pažnju
na sve obavijesti u ovim uputama za rukovanje, po-
gotovo na sigurnosne napomene. Ovaj uređaj nije
koncipiran za gospodarske ili industrijske svrhe.
Obim isporuke
Ionsko sušilo za kosu
Sapnica za oblikovanje kose
Difuzor za prst
Upute za uporabu
Opis uređaja
q
Koncentrator
w
Rešetka za usisavanje zraka
e
Omča za vješanje
r
Priključivanje iona
t
Prekidač za odabir stupnja ventilacije (2 stupnja)
y
Prekidač stupnjeva zagrijavanja (3 stupnja)
u
Tipka za rashladni stupanj
i
Difuzor za prst
Rukovanje
Stupnjevi zagrijavanja i ventilacije
Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Sušilo za kosu uključite pomoću prekidača za
odabir stupnja ispuhavanja
t
.
Sušilo za kosu je opremljeno sa dva funkcijska pre-
kidača. Pomoću njih možete jačinu ispuhavanja zraka
(Prekidač za odabir stupnja ispuhavanja zraka
t
)
i stupanj grijanja (prekidač za odabir stupnja grijan-
ja
y
) odvojeno podesiti:
Stupanj ispuhavanja zraka
0/ Sušilo za kosu je isključeno
1/ slabo ispuhavanje zraka
2/ snažno ispuhavanje zraka
Stupanj zagrijavanja
1/ nezagrijan zračni mlaz
2/ nizak stupanj zagrijavanja
3/ visok stupanj zagrijavanja
Nakon uporabe uređaj isključujete tako, što ćete
prekidač za odabir stupnja ispuhavanja zraka
t
postaviti u poziciju “0”. Nakon toga utikač izvucite
iz utičnice.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 9
- 10 -
Rashladni stupanj
Sa tipkom za hladan mlaz zraka
u
možete u
svakoj kombinaciji stupnjeva ispuhavanja i zagrija-
vanja generirati mlaz hladnog zraka.
Funkcija iona
Sa priključkom iona
r
u svakoj kombinaciji stupnja
ventilacije i stupnja zagrijavanja možete dodatno
priključiti funkciju iona.
Sušenjem kose pomoću sušila vlasi poprimaju statički
naboj i počinju „letjeti“.
Funkcija iona generira ione sa negativnim nabojem.
Ovi ioni zračnim mlazom dospijevaju na kosu. Na taj
način dolazi do neutraliziranja i potiranja pozitivnog
statičkog naboja vlasi. Kosa postaje meka, gipka
i sjajna, a friziranje je olakšano.
Sušenje i oblikovanje kose
Za brzo sušenje kose preporučamo Vam, da
prvo na kratko vrijeme uključite visok stupanj
ispuhavanja zraka i visok stupanj grijanja. Post-
avite i prekidač za ioniziranje
r
na “ ”.
Nakon početka sušenja kose uključite niži stu-
panj ventilacije i grijanja, kako biste oblikovali
frizuru.
Sa priloženim koncentratorom
q
zračni mlaz može-
te ciljano koristiti za oblikovanje kose:
Postavite koncentrator
q
na prednji dio sušila za
kosu: Obratite pažnju na to, da jedna od plastičnih
blokada koncentratora
q
zahvata u šinu sušila za
kosu. Okrenite koncentrator
q
, dok ne ulegne
i čvrsto stoji.
Okrenite koncentrator
q
u drugom smjeru i pov-
lačenjem ga skinite prema naprijed, ako želite
koristiti širi zračni mlaz.
Ako kosu želite posebno nježno sušiti, ili kod takoz-
vanih "zračno-sušenih trajnih frizura" koristite difuzor
za prst
i
.
U tu svrhu prvo skinite koncentrator
q
, i postavite
difuzor za prst
i
:
Obratite pažnju na to, da jedna od plastičnih
blokada na difuzoru za prst
i
zahvata u šinu
sušila za kosu. Okrenite difuzor za prst
i
, dok
ne ulegne i čvrsto stoji.
Prije češljanja pustite vlasi da se ohlade, kako
bi frizura ostala u formi.
Za rashlađivanje kose možete koristiti tipku
u
ili stupanj 1 prekidača za odabir stupnja zagrija-
vanja
y
.
Oprez!
Pakirajte i transportirajte sušilo za kosu tek nakon
što se ohladilo.
U protivnom možete oštetiti druge predmete.
Čišćenje
Opasnost od električnog udara!
Prije čišćenja sušila za kosu uvijek izvucite mrežni
utikač iz mrežne utičnice.
Opasnost od strujnog udara!
Prije nego što sušilo za kosu ponovo koristite
nakon čišćenja, on mora biti potpuno suh.
Čišćenje kućišta
Upotrijebite krpu blago navlaženu sa blagom
sapunskom lužinom, kako biste očistili kućište
uređaja.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 10
- 11 -
Čišćenje rešetke za usisavanje zraka
Opasnost od požara!
U redovnim vremenskim razmacima očistite rešetku
za usisavanje zraka
w
pomoću mekane četke.
Okrenite rešetku za usisavanje zraka
w
u smjeru
protivnom kazaljci sata, tako da strelica na rešetci
za usisavanje zraka
w
pokazuje na donju strelicu
na sušilu za kosu. Rešetku za usisavanje zraka
w
onda možete skinuti.
Očistite otvore rešetke za usisavanje zraka
w
pomoću meke četke.
Postavite rešetku za usisavanje zraka
w
ponovo
na sušilo za kosu, tako da strelica na rešetci za
usisavanje zraka
w
bude usmjerena prema donjoj
strelici na sušilu za kosu. Okrenite rešetku za usi-
savanje zraka
w
u smjeru kazaljke sata, sve dok
strelica na rešetci za usisavanje zraka
w
ne bude
usmjerena prema gornjoj strelici na sušilu za kosu.
Rešetka za usisavanje zraka
w
sada je ponovo
učvršćena.
Otklanjanje funkcijskih smetnji
Ukoliko Vaša Profi-sušilica za kosu ne funkcionira
kako treba, izvucite utikač iz utičnice i ostavite uređaj
nekoliko minuta da se ohladi. Uređaj je opremljen
sa zaštitom protiv pregrijavanja! Ako i nakon toga
uređaj ne radi, obratite se jednoj od servisnih ispo-
stava navedenih u poglavlju "Jamstvo i servis".
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično
kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe
europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog
poduzeća za otklanjanje otpada.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Tehnički podaci
Mrežni napon: 220-240 V
~
50 Hz
Nominalna snaga:2200 W
Zaštitna klasa: II /
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 11
- 12 -
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi-
ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve-
den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa-
čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst-
vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-
vom. Samo na taj način vaša roba može biti be-
splatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade,
a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošte-
ćenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili ba-
terija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-
nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-
konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-
pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi-
ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje-
na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije
dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene
nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi
plaćanja.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 12
- 13 -
R
CUPRINS PAGINA
Indicaţii de siguranţă 14
Utilizarea conform destinaţiei 15
Furnitura 15
Descrierea aparatului 15
Operarea 15
Treptele căldură şi aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Treapta de aer rece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funcţia de ionizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Uscarea şi aranjarea părului 16
Curăţarea 16
Remedierea defecţiunilor 17
Eliminarea aparatelor uzate 17
Date tehnice 17
Garanţia şi service-ul 18
Importator 18
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare
ulterioară. Dacă încredinţaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 13
- 14 -
R
Uscător de păr ionic
Indicaţii de siguranţă
Pericol de electrocutare!
Conectaţi uscătorul de păr la o priză instalată
regulamentar cu o tensiune corespunzătoare cu
tensiunea specificată pe plăcuţa de caracteristici
a apatului.
Nu introduceţi aparatul în lichide şi evitaţi intrarea
lichidelor în carcasa uscătorului de păr. Nu ex-
puneţi aparatul mediilor umede şi nu-l utilizaţi în
aer liber. Dacă, din întâmplare, în carcasa apa-
ratului se infiltrează lichide, scoateţi imediat ştecărul
din priză şi predaţi aparatul unui specialist în
vederea reparării.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea
surselor sau recipientelor cu apă, în special
aproape de chiuvete, cade sau alte recipien-
te asemănătoare.
Apropierea de apă este periculoasă chiar
dacă aparatul este oprit.
De aceea, scoateţi ştecărul din priză după
fiecare utilizare. Ca măsură de protecţie su-
plimentară se recomandă instalarea unui di-
spozitiv pentru curenţii liberi cu intensitate de
declanşare nu mai mare de 30 mA în circui-
tul de curent din baie. Solicitaţi sfatul electri-
cianului.
În cazul defecţiunilor de funcţionare şi înaintea
curăţării uscătorului, scoateţi ştecărul din priză.
Când scoateţi ştecărul din priză, trageţi direct
de acesta, nu de cablu.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul apara-
tului şi protejaţi cablul împotriva deteriorărilor.
Pentru a evita deteriorările, la defectarea cablu-
lui de alimentare, acesta trebuie înlocuit de către
producător, serviciul clienţi sau de către o altă
persoană calificată.
Nu îndoiţi sau striviţi cablul şi poziţionaţi-l astfel
încât să nu se calce pe el sau să devină un obsta-
col în care împiedicaţi.
Nu este permisă utilizare prelungitoarelor.
Nu puneţi mâinile ude pe uscător, pe cablul de
alimentare sau pe ştecăr.
După utilizare, deconectaţi uscătorul de la sur
sa de curent. Uscătorul este complet fără curent,
doar după scoaterea din priză a ştecărului.
Nu este permisă deschiderea sau repararea car-
casei uscătorului. În aceste cazuri nu mai este
asigurată siguranţa, iar garanţia devine nulă.
Uscătoarele de păr defecte pot fi reparate nu-
mai de către specialişti calificaţi.
Pericol de incendiu şi de rănire
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen-
zoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă
şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheate de către o persoană
responsabilă cu siguranţa lor sau au primit in-
strucţiuni de la aceasta privind modul de utiliza-
re a aparatului; Copiii trebuie supravegheaţi,
pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucă-
rie.
Nu lăsaţi din mână uscătoarele de păr pornite
şi nici nesupravegheate în timpul funcţionării.
Nu aşezaţi uscătorul de păr în apropierea surselor
de căldură şi protejaţi cablul de alimentare îm-
potriva deteriorării.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 14
- 15 -
Dacă aparatul a căzut jos sau dacă este defect,
utilizarea nu mai este permisă. În aceste cazuri,
aparatul trebuie verificat, resp. reparat de către
un specialist calificat.
Nu acoperiţi grilajul de admisie a aerului în timpul
funcţionării aparatului. Curăţaţi-l la intervale
regulate de timp.
În timpul funcţionării, uscătorul de încălzeşte.
În stare caldă, prindeţi-l numai de mâner.
Utilizarea conform destinaţiei
Uscătorul de păr este destinat uscării şi coafării pă-
rului natural al oamenilor. Uscarea perucilor şi me-
şelor de păr sintetice este interzisă. Utilizarea uscă-
torului este permisă numai în interiorul casei.
Respectaţi toate informaţiile din acest manual de uti-
lizare, în special indicaţiile de siguranţă. Acest apa-
rat nu este conceput în scopuri profesionale sau in-
dustriale.
Furnitura
Uscător de păr ionic
Concentrator de aer
Difuzor de volum
Instrucţiuni de utilizare
Descrierea aparatului
q
Concentrator de aer
w
Grilaj de admisie a aerului
e
Inel de suspendare
r
Comutator ioni
t
Comutator aer (2 trepte)
y
Comutator căldură (3 trepte)
u
Buton jet de aer rece
i
Difuzor de volum
Operarea
Treptele căldură şi aer
Introduceţi ştecărul în priză.
Porniţi uscătorul de păr de la comutatorul de
aer
t
.
Uscătorul este prevăzut cu două comutatoare cu
funcţii. Cu ajutorul acestora, puteţi selecta separat
intensitatea fluxului de aer (comutator aer
t
) şi in-
tensitatea căldurii emanate (comutator căldură
y
):
Treapta de aer
0/ Uscătorul este oprit
1/ Flux redus de aer
2/ Flux puternic de aer
Treapta de căldură
1/ Flux de aer rece
2/ Treapta redusă de căldură
3/ Treapta înaltă de căldură
După utilizare, opriţi aparatul prin poziţionarea
la „0“ a comutatorului de aer
t
. După aceea,
scoateţi ştecărul din priză.
R
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 15
- 16 -
R
Treapta de aer rece
Apăsând butonul pentru aer rece
u
, puteţi
obţine un jet de aer rece în orice combinaţie de aer
şi căldură.
Funcţia de ionizare
Cu ajutorul întrerupătorului de ioni
r
puteţi activa
funcţia de ionizare în orice treaptă de aer şi combi-
naţii de trepte.
Prin uscarea părului cu uscătorul, părul se încarcă
static şi începe să „zboare“.
Funcţia de ionizarea generează ioni cu sarcină ne-
gativă. Aceştia sunt transportaţi spre păr împreună
cu fluxul de aer. Astfel, încărcătura statică pozitivă
a părului este neutralizată. Părul devine imediat mo-
ale, mătăsos, strălucitor şi uşor de coafat.
Uscarea şi aranjarea părului
Pentru uscarea rapidă a părului, vă recoman-
dăm pornirea pentru scurt timp a uscătorului într-
o treaptă superioară de aer şi căldură. De ase-
menea, acţionaţi şi comutatorul de ioni
r
”.
După uscarea părului, comutaţi într-o treaptă in-
ferioară, pentru a da formă coafurii.
Cu ajutorul concentratorului de aer
q
livrat, fluxul de
aer poate fi direcţionat după plac în vederea aranjării
rului:
montaţi concentratorul
q
în partea din faţă a
uscătorului de păr: asiguraţi-vă că unul dintre blo-
cajele de plastic de la concentrator
q
să se fixe-
ze în şina uscătorului. Rotiţi concentratorul
q
până rămâne într-o poziţie stabilă şi fixă.
Rotiţi concentratorul de aer
q
în direcţia opusă
şi trageţi-l în afară, dacă doriţi să obţineţi un flux
de aer mai difuz.
Dacă doriţi să uscaţi părul delicat sau cu aşa-numitele
“unde permanente uscate cu aer”, utilizaţi difuzorul
de volum
i
.
Pentru aceasta, demontaţi mai întâi concentratorul
de aer
q
şi montaţi difuzorul de volum
i
:
asiguraţi-vă că unul dintre blocajele de plastic
de la difuzorul de volum
i
se fixează în şina
uscătorului. Rotiţi difuzorul de volum
i
până
când rămâne într-o poziţie stabilă şi fixă.
Înainte de pieptănare, aşteptaţi ca părul să se
răcească puţin - astfel coafura nu-şi va pierde
forma.
Pentru răcirea părului puteţi utiliza butonul
u
sau treapta 1 a comutatorului de căldură
y
.
Atenţie!
Ambalaţi şi transportaţi uscătorul numai după
ce s-a răcit. În caz contrar, puteţi deteriora alte
obiecte.
Curăţarea
Pericol de electrocutare!
• Înaintea curăţării uscătorului, scoateţi ştecărul
din priză.
Pericol de electrocutare!
Uscătorul trebuie să fie complet uscat înaintea
unei noi utilizări.
Curăţarea carcasei
Pentru curăţarea carcasei, utilizaţi numai o
lavetă umezită cu o soluţie de curăţat uşoară.
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 16
- 17 -
Curăţarea grilajului de admisie a aerului
Pericol de incendiu!
Curăţaţi la intervale regulate de timp grilajul de
admisie a aerului
w
cu o perie moale.
Rotiţi grilajul de admisie a aerului
w
în sens
antiorar, astfel încât săgeata de pe grilajul de
admisie a aerului
w
să indice spre săgeata de
dedesubt a uscătorului. Acum, grilajul de admi-
sie a aerului
w
poate fi demontat.
Curăţaţi orificiile grilajului
w
cu o perie moale.
Introduceţi grilajul de admisie a aerului
w
din
nou în uscător, astfel încât grilajul de admisie a
aerului
w
să indice spre săgeata de jos a uscă-
torului. Rotiţi grilajul de admisie a aerului
w
în sens
orar, până când grilajul de admisie a aerului
w
indică spre săgeata de sus a uscătorului.
Grilajul de admisie a aerului
w
este din nou
poziţionat fix.
Remedierea defecţiunilor
Dacă uscătorul dumneavoastră de păr nu funcţione-
ază conform aşteptărilor, scoateţi ştecărul din priză
şi aşteptaţi câteva minute până la răcirea aparatu-
lui. Aparatul este dotat cu un contactor contra su-
praîncălzirii! Dacă aparatul nu funcţionează nici
acum, adresaţi-vă biroului de service amintit la rubri-
ca „Garanţia şi service-ul.
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în
gunoiul menajer obişnuit. Acest
produs cade sub incidenţa directivei eu-
ropene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei speci-
alizate şi autorizate sau prin intermediul serviciului lo-
cal de eliminare a deşeurilor.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumnea-
voastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare
într-un mod ecologic.
Date tehnice
Tensiune: 220-240V
~
50Hz
Putere nominală: 2200 W
Clasa de protecţie: II/
R
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 17
- 18 -
R
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani
începând cu data cumpărării. Aparatul a fost pro-
dus cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea liv-
rării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi tele-fo-
nic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel
poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului
dumneavoastră.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau
de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma
transportului, piesele de uzură sau deteriorările
apărute la componentele fragile, de ex. comutatoa-
re sau acumulatoare. Aparatul este destinat numai
pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoa-
re, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost re-
alizate de către filiala noastră autorizată de servi-
ce, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile
dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această
garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după reali-
zarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie.
Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi
reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja
la cumpărare trebuie semnalate imediat după de-
zambalare sau cel târziu în două zile de la data
cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Kompernass Service Romania
Tel.: 031/82 70 1 70
E-mail: support.ro@kompernass.com
R
Importator
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_61921_SHTC2200B1_LB7 01.12.2010 15:54 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Silvercrest SHTC 2200 B1 Operating Instructions Manual

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Operating Instructions Manual