Vitek VT-1311 Manual de utilizare

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Manual de utilizare
VT-1311
Hair dryer
Фен
3
7
11
15
19
23
VT-8215
12
4
6
5
7
3
2200 W
3
ENGLISH
HAIR DRYER VT-8215
The hairdryer is intended for hair drying and
styling.
DESCRIPTION
1. Nozzle
2. Body
3. Detachable air inlet grid
4. Cool shot button « »
5. Air supply speed switch (0\ \ )
6. Heating degree switch ( / / )
7. Hanging loop
ATTENTION! Do not use the unit near water in
the bathrooms, showers, swimming pools etc.
• When using inside a bathroom, always dis-
connect the appliance from wall outlet after
usage; in particular, unplug power cord from
wall outlet, as proximity to water is dangerous
even if the appliance is switched off.
For additional protection, it is reasonable
to install residual current device (RCD)
with rated operating current no higher then
30 mA into power supply circuit of your
bathroom. Apply to competent specialist
for installation.
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the electrical unit, read this instruc-
tion manual carefully and keep it for future ref-
erence.
Use the unit for its intended purpose only, as
specified in this manual. Mishandling of the unit
may lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
Before switching the unit on, make sure that
the voltage of the mains corresponds to the
unit operating voltage.
Never leave the operating unit unattended.
Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly flammable liq-
uids are used.
Hair spray should be applied only after hair
straightening is finished.
Always unplug the unit after usage and
before cleaning.
When unplugging the unit, pull the plug but
not cord.
Do not touch the unit body and the power
plug with wet hands.
Do not hang or keep the unit in places where
it can fall into a bath or a sink filled with water;
do not immerse the unit body, pow er cord or
power plug into water or other liquids.
Do not use the unit while taking a bath.
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of
water.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not allow children to touch the unit body,
the power cord or the power plug during
operation of the unit.
Do not leave children unattended to avoid
them using the unit as a toy.
Close supervision is necessary when chil-
dren or people with disabilities are near the
operating unit.
This unit is not intended for usage by chil-
dren.
During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, keep the unit
away from children.
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental dis-
abilities (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of
the unit.
Do not use the unit when you are drowsy.
Do not use the unit to straighten wet hair or
synthetic wigs.
Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
Do not put the operating unit on heat-sen-
sitive or soft surfaces (for instance, bed or
sofa) and do not cover the unit.
It is recommended to unwind the power cord
to its full length while using the unit.
The power cord should not:
touch hot objects;
run over sharp edges;
be used as a handle for carrying the unit.
4
ENGLISH
Regularly check the integrity of the power
cord.
To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
Do not use the unit if the power plug or the
power cord is damaged, if the unit works
improperly and after it was dropped. If
the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, service or
similar qualified personnel to avoid dan-
ger.
Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any autho-
rized service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES
IS PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for
at least three hours at room temperature
before switching on.
Unpack the unit and remove any advertising
stickers that can prevent the unit operation.
Unwind the power cord completely.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
Insert the power plug into the mains
socket.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure
power supply voltage meets operating voltage
of the appliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating speed you need using air-
flow speed switch (5):
0 – the hairdryer is switched off;
– low speed;
– high speed.
• Select airflow temperature you need using
heating degree switch (6).
– slight heating;
– medium heating;
– maximal heating;
Cool shot function, press and hold the
cool shot button for fixing your hairstyle.
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash
them with shampoo, dry with towel to remove
excessive moisture and brush for better re-
sults.
Fast drying
Set switch (6) into position of maximal heating
(position ), select airflow speed you need us-
ing switch (5) and dry your hair out a little bit.
Shake off excessive moisture by hand or using
a brush and continuously move the hair dryer
over your hair.
Straightening your hair
Set switch (6) into position of maximal heat-
ing (position ), select airflow speed you
need using switch (5) and dry your hair out a
little bit. When your hair are almost dry, install
concentrating nozzle (1), reduce degree of
air heating by switch (6) and airflow speed by
switch (5).
Divide your hair in locks and layers, and start
straightening them from lower layers upwards.
Bruch hair downright using round or flat brush,
simultaneously directing hot air blowing from
concentrating nozzle on them. Straighten each
lock from root to tip this way. After you have
finished straitening locks of the lower layer,
start processing the locks of medium layer,
and so on, and finish with straitening locks of
the upper layer.
Natural waving structure of your hair
Set switch (6) into position of slight heating
(position ), then set switch (5) into position
, hold a lock between your fingers tightly,
turn it to direction of its natural curliness,
then dry the lock out by directing air jet be-
tween the fingers. After getting the shape
you need, press cool shot button (4) and fix
each lock.
5
ENGLISH
Styling your hair
Set switches (5, 6) into positions of slight heat-
ing and slow speed correspondingly, attach
concentrating nozzle (1) to provide directed
airflow.
Divide your hair into locks and start creating
hairstyle you need using round brush for setting
hair. While styling, direct airflow straight on your
hair in any direction you want.
If necessary, direct air jet on each lock for
2-5 seconds to fix it. Time of setting locks you
should determine on your own taking into ac-
count type of your hair.
«Cool» air supply
This model has a cool shot button for fixing
your hair. Press and hold down the cool shot
button (4) « » it enables to keep the cre-
ated style.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of
protection against overheating. This function
switches the appliance off if temperature of
outgoing air is higher then admitted. If hair
dryer is switched off during operation, turn it
off by setting switch (5) into position «0», take
power cord plug out of wall outlet, examine if
air inlet or outlet openings are blocked, leave
the appliance for a while for cooling down
for 5-10 minutes, then switch it on again. Do
not block air openings while using hair dryer
and avoid your hair getting inside its air inlet
opening.
CLEANING AND MAINTENANCE
This hair dryer is intended for household usage
only.
• It is recommended to remove air inlet grill (3)
and clean it from time to time.
• Set switch (5) into position «0» and discon-
nect the appliance from power supply.
• Turn the grid (3) counterclockwise and re-
move it. Clean the grid with a brush, install
the grid back to its place and turn it clockwise
until bumping.
• Wipe hair dryer housing with damp cloth and
wipe it dry afterwards.
• Do not use solvents or abrasives for cleaning
of the hairdryer body.
STORAGE
• Unplug power cord from wall outlet when hair
dryer is not in use.
• Do not wind power cord around the appliance
as doing so may cause cord’s malfunction.
Handle power cord carefully, do not pull, twist
or stretch it, especially near the plug and the
place of connection with appliance housing.
If power cord is twisted during operation,
straighten it from time to time.
Eyelid for hanging (7) is provided for conve-
nient storage. You can hang the appliance
this way on condition there is not any pos-
sibility of water dropping on the appliance.
• Store hair dryer at a place inaccessible by
children.
• Keep the hairdryer in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Hair dryer – 1 piece
Concentrating nozzle – 1 piece
Warranty certificate - 1 pc.
Operating manual – 1 piece
SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1850-2200 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in
the bathrooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not dis-
card the unit and the batteries with usual house-
hold waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection
and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administra-
6
ENGLISH
tion, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications
not affecting general principles of the unit oper-
ation without a preliminary notification due to
which insignificant differences between the
manual and product may be observed. If the
user reveals such differences, please report
them via e-mail [email protected] for receipt of an
updated manual.
Service life of the unit – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim un-
der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
7
РУССКИЙ
ФЕН VT-8215
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Съемная решетка воздухозаборника
4. Кнопка подачи «холодного воздуха»
5. Переключатель скорости подачи
воздуха (0\ \ )
6. Переключатель степени нагрева ( / / )
7. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор
вблизи емкостей, содержащих воду (ванна,
бассейн и т. д.).
При использовании фена в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после его
эксплуатации, а именно отсоединив вилку
сетевого шнура от розетки, так как близость
воды представляет опасность, даже когда
фен выключен выключателем.
Для дополнительной защиты целесообразно
установить устройство защитного отключе-
ния (УЗО) с номинальным током срабатыва-
ния, не превышающим 30 мА, в цепь питания
ванной комнаты; при установке следует обра-
титься к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электропри-
бора внимательно прочитайте настоящее руко-
водство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руковод-
стве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению устройства.
Никогда не оставляйте работающее устрой-
ство без присмотра.
Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются легко-
воспламеняющиеся жидкости.
Лак для волос наносите только после
выпрямления волос.
Обязательно отключайте устройство от
электросети после использования и перед
чисткой.
Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а держи-
тесь за вилку.
Не прикасайтесь к корпусу устройства и
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погружайте
корпус устройства, сетевой шнур или вилку
сетевого шнура в воду или в любую другую
жидкость.
Не используйте устройство во время приня-
тия ванны.
Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической
розетки, и только после этого можно достать
устройство из воды.
Не используйте устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого
шнура.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без надзора.
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу
устройства, к сетевому шнуру или к вилке
сетевого шнура во время работы устройства.
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
Будьте особенно внимательны, если побли-
зости от работающего устройства находятся
дети или лица с ограниченными возможно-
стями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Во время работы и в перерывах между рабо-
чими циклами размещайте устройство в
местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не проин-
структированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Не используйте устройство, если вы находи-
тесь в сонном состоянии.
Не используйте устройство для распрям-
ления мокрых волос или синтетических
париков.
Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
8
РУССКИЙ
Не кладите устройство во время работы на
чувствительные к теплу поверхности, на мяг-
кую поверхность (например, на кровать или
на диван) и не накрывайте устройство.
При эксплуатации устройства рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю его длину.
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами;
протягиваться через острые кромки;
использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
Периодически проверяйте целостность сете-
вого шнура.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво-
дить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства отключите прибор от электро-
сети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напря-
жению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему на-
пряжению фена.
Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-
скую розетку.
Установите нужную скорость переключателем
скорости подачи воздуха (5):
0 – фен выключен;
– низкая скорость;
– высокая скорость.
Установите переключателем степени нагре-
ва (6) необходимую температуру воздушного
потока.
– слабый нагрев;
– средний нагрев;
– максимальный нагрев;
функция подачи «холодного воздуха, на-
жмите и удерживайте кнопку подачи «холод-
ного воздуха» для фиксации вашей прически.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (пе-
ред сушкой и укладкой) вымойте волосы шам-
пунем, вытрите их полотенцем для удаления из-
быточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (6) в положение
максимального нагрева (положение ), вы-
берите необходимую скорость подачи воздуха
переключателем (5) и просушите волосы. Ру-
кой или расческой стряхивайте с волос избы-
точную влагу и постоянно перемещайте фен
над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (6) в положение
максимального нагрева (положение ), выбе-
рите соответствующую скорость подачи воз-
духа переключателем (5) и предварительно
просушите волосы. Когда волосы почти вы-
сохнут, установите насадку-концентратор (1),
уменьшите степень нагрева воздуха переклю-
чателем (6) и скорость подачи воздуха пере-
ключателем (5).
Распределите волосы на пряди и слои, начните
выпрямление с нижних слоев. Используя кру-
глую или плоскую щетку, расчесывайте волосы
9
РУССКИЙ
сверху вниз и одновременно направляйте на
них горячий воздух, выходящий из насадки-
концентратора. Таким образом, медленно рас-
прямляйте каждую прядь волос от корней до
кончиков. Когда вы распрямите пряди нижнего
слоя волос, начните распрямлять пряди сред-
него слоя и завершите процесс распрямлением
прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (6) в положение сла-
бого нагрева воздуха (положение ), переключа-
тель (5) в положение , крепко зажмите пряди
волос между пальцами, поверните их в сторону
естественного закручивания и высушите их, на-
правляя поток воздуха между пальцами. Когда
вы достигли желаемого эффекта, нажмите кноп-
ку подачи холодного воздуха (4) и закрепите
каждую прядь.
Создание стиля прически
Установите переключатели (5, 6) в положение
слабого нагрева/скорости и установите на фен
насадку-концентратор (1) для направленного
потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте
нужный стиль с помощью круглой щетки для
укладки волос. Во время создания прически на-
правляйте воздушный поток непосредственно
на волосы в желаемом направлении.
При необходимости, направляйте струю воз-
духа на каждую прядь в течение 2-5 секунд для
закрепления волос. Время, необходимое для
укладки прядей волос, выбирается самостоя-
тельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция по-
дачи «холодного воздуха», используемого для
фиксации вашей прически. Нажмите и удер-
живайте кнопку подачи «холодного воздуха»
(4) это позволит им сохранить созданный
стиль прически.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая от-
ключит прибор при превышении температуры
выходящего воздуха. Если фен отключится во
время использования, выключите фен выклю-
чателем (5), установив его в положение «0»,
выньте сетевую вилку из розетки, проверьте, не
заблокированы ли входные и выходные воздуш-
ные отверстия, дайте фену остыть 5-10 минут,
после чего включите его снова. Не блокируйте
воздушные отверстия во время использования
фена и избегайте попадания волос в его возду-
хозаборное отверстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего ис-
пользования.
Периодически рекомендуется снимать ре-
шетку воздухозаборника (3) для ее очистки.
Установите переключатель (5) в положение
«0» и отключите фен от сети.
Поверните решётку (3) против часовой стрел-
ки и снимите её. Очистите решетку с помо-
щью щетки, установите решётку на место и
поверните по часовой стрелке до упора.
Корпус фена допускается протирать влажной
тканью, после этого необходимо протереть
его насухо.
Запрещается использовать для чистки фена
растворители и абразивные чистящие сред-
ства.
ХРАНЕНИЕ
Если фен не используется, всегда вынимайте
сетевую вилку из розетки.
Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг
фена, так как это может привести к его порче.
Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром,
старайтесь не дергать, перекручивать или
растягивать его, особенно около вилки и в
месте ввода в корпус фена. Если шнур пере-
кручивается во время использования фена,
периодически распрямляйте его.
Для удобства в использовании предусмотре-
на петля для подвешивания (7), на которой
можно хранить фен при условии, что в этом
положении на фен не будет попадать вода.
Храните фен в сухом прохладном месте, не-
доступном для детей и людей с ограниченны-
ми возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 1850-2200 Вт
10
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи
воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах
и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве-
домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте [email protected] для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
11
ҚАЗАҚША
ФЕН VT-8215
Фен шашты құрғату және ретке келтіру үшін
арналған.
Сипаттамасы
1. Концентратор-қондырма
2. Корпусы
3. Шешілмелі ауатартқыш торы
4. «Салқын ауа» беру батырмасы
5. Ауа беру жылдамдығының ауыстырып-
қосқышы (0\ \ )
6. Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы ( / / )
7. Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна
бөлмесінде, душта, бассейнде ж.т.б. су
маңында пайдалануға болмайды.
Фенді ванна бөлмесінде қолданып болғаннан
кейін, құрылғыны желіден ажырату керек, яғни,
желі бауының ашасын розеткадан шығару
керек, өйткені судың жақындығы фен сөндіргіш
арқылы сөніп тұрғанның өзінде қауіп төндіреді;
Қосымша қорғаныс үшін қосылу номиналды
тоғы 30 мА аспайтын, қорғаныс сөндіру
құрылғысын (ҚСҚ) ванна бөлмесінің қуаттану
тізбегіне орнатқан жөн; орнату барысында
маманға хабарласқан дұрыс.
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып
оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта көрсетілгендей,
тікелей нұсқаулық бойынша құрылғыны
қолданыңыз. Құрылғымен дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруге әкелуі мүмкін.
Іске қосу алдында электрлік желідегі
кернеудің құралдың жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құралды
қараусыз қалдырмаңыз.
Құралды аэрозольдар себілетін немесе
оңай тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын
жерлерде қосуға болмайды.
Шашқа арналған лакты шашты түзетіп
болғаннан кейін жағыңыз.
Құралды пайдаланып болғаннан кейін және
тазалау алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
Желілік баудың айырын электрлік розеткадан
шығарғанда баудан тартпаңыз, айырдан
ұстаңыз.
Қ
ұрал корпусын және желілік баудың
айырын су қолмен ұстамаңыз.
Құрады суға толы ваннаға немесе
қолжуғышқа түсіп кете алатын жерлерде
ілуге және сақтауға болмайды, құралдың
корпусын, желілік бауды немесе желілік
баудың ауырын суға немесе кез-келген
басқа сұйықтыққа салуға болмайды.
Ваннада жуынған кезде құралды
пайдаланбаңыз.
Егер құрал суға түсіп кетсе, онда жылдам
желілік айырды электрлік розеткадан
шығару керек, содан кейін ғана құрылды
судан шығаруға болады.
Балалардың қауіпсіздігі үшін орам ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Құрал жұмыс істеп тұрғанда балаларға
құрал корпусына, желілік бауға немесе
желілік баудың айырына қолдарын тигізуге
рұқсат етпеңіз.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін
балаларды қадағалау керек.
Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
адамдар жүрсе, аса сақ болыңыз.
Осы құрал балалардың қолдануына
арналмаған.
Жұмыс кезінде және жұмыс цикл арасындағы
үзілістерде құралды балалардың қолы
жетпейтін жерде орналастырыңыз.
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана
мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса алғанда) немесе оларда
өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар
берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құралды
пайдалануға болмайды.
Құралды су шашты немесе синтетикалық
париктерді кептіру үшін пайдалануға
болмайды.
Құралдың ыстық бөліктерінің бетке, мойынға
және басқа дене мүшелеріне тиюіне жол
бермеңіз.
Құрал жұмыс істеп тұрған уақытта оны
жылуға сезімтал беттерге, жұмсақ беттерге
12
ҚАЗАҚША
(мысалы, төсекке немесе диванға) қоюға
және бүркеуге болмайды.
Құрылғыны пайдалануға беру кезінде
желілік бауысымды толық ұзындығы
бойынша тарқатуға кеңес беріледі.
Желілік баусымы:
ыстық заттармен жанаспауы;
өткір жиектер арқылы созылып тұрмауы
керек;
құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа
ретінде қолданылмауы қажет.
Желілік баудың тұтастығын жүйелі түрде
тексеріп тұрыңыз.
Бүлінулерге жол бермеу үшін құралды тек
қана зауыттық ораммен тасымалдаңыз.
Құрылғының желі ашасы немесе
қуаттандыру бауы зақымданған болса,
егер құрылғы кідіріспен жұмыс істесе,
сондай-ақ ол құлаған болса құрылғыны
пайдалануға тыйым салынады.
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда
қауіп тудырмау үшін оны дайындаушы,
сервистік қызмет немесе баламалы білікті
маман ауыстыруы тиіс.
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өздігіңізден
бөлшектеуге болмайды, кез-келген бұзылыс
пайда болғанда, сондай-ақ құрал құлаған
жағдайда құралды розеткадан алып
тастаңыз және кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтына көрсетілген байланыс
мекен-жайлары бойынша кез-келген
авторландырылған (уәкілетті) сервистік
орталыққа хабарласыңыз.
Құралды құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температурада тасы
малдау немесе сақтаудан кейін оны бөлме
температурасында кем дегенде үш сағат
ұстай тұру қажет.
Құралды орамнан шығарыңыз және
құралдың жұмысына кедергі келтіретін
кез-келген жарнамалық жапсырмаларды
алып тастаңыз. Желілік шнурды толық
тарқатыңыз.
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыс кернеуіне
сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Желілік шнурдың ашасын электр
розеткасына сұғыңыз.
ФЕНДІ ҚОСЫҢЫЗ
Қосы алдында феннің жұмыс кернеуі желінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
Қажетті жылдамдықты ауа жіберу
жылдамдығын ауыстырғышы (5) арқылы
орнатыңыз:
0 – фен сөндірілген;
– төмен жылдамдық;
– жоғары жылдамдық.
Қызу деңгейінің ауыстырғышы (6) арқылы
ауа ағымының қажетті температурасын
орнатыңыз.
– әлсіз жылу;
– орташа жылу;
– максималды жылу;
«салқын ауа» беру қызметі, шаш үлгіңізді
бекіту үшін «салқын ауа» беру батырмасын
басыңыз және ұстап тұрыңыз.
Шаш күтімі
Жақсы нәтижеге жету үшін (кептіру және
қалыптау алдында) шашыңызды су сабынмен
жуып, оларды артық ылғалын сыңыру үшін
сүлгімен сүртіп алыңыз да, тарап жіберіңіз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (6) қызудың максималды
жағдайына ( жағдайы) орнатыңыз, ауа
жіберу жылдамдығын ауыстырғыш (5)
арқылы таңдаңыз да, шашыңызды алдын
ала кептіріп алыңыз. Шаштың артық суын
сілкіп жіберіңіз де, фенді шаш үстімен баяу
жылжытыңыз.
Түзету
Аустырғышты (6) қызудың максималды
жағдайына ( жағдайы) орнатыңыз, ауа
жіберу жылдамдығын ауыстырғыш (5) арқылы
таңдаңыз да, шашыңызды алдын ала кептіріп
алыңыз. Шашыңыз кебуге сәл қалғанда,
шоғырландырғыш саптаманы (1) орнатып,
ауаның қызу деңгейін ауыстырғыш арқылы (6)
және ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғыш
(5) арқылы бәсеңдетіп алыңыз.
13
ҚАЗАҚША
Түзедуді шаштың астыңғы қабатынан
бастаңыз. Дөңгелек немесе жалпақ тарақты
қолданыңыз. Шашыңызды жоғарыдан
төменге қарай тараңыз, сол уақытта, саптама
шоғырландырғыштан шығатын ыстық ауаны
шашқа бағыттаңыз. Осылай, түбінен ұшына
дейін әрбір шаш тарамын баяу тегістеп
шығыңыз. Төменгі қабаттың шаштарын аяқтап
болған соң, ортаңғы қабаттың шашына кірісіңіз
де үрдісті жоғарғы қабаттағы шаштарды
тегістеумен аяқтайсыз.
Шаштың табиғи толқын құрылымы
Аустырғышты (6) қызудың әлсіз жағдайына
( жағдайы) орнатыңыз, ауыстырғышты (5)
жағдайына орнатыңыз, шаш тарамын саусақ
арасына қатты қысып тұрып, табиғи қалыпы
бұралған жағына қарай бұрып, ауаны саусақ
арасына бағыттап, оларды кептіріп шығыңыз.
Қажетті нәтижеге жетсеңіз, суық ауа жіберу
түймешесіне (4) басыңыз да әрбір тарамды
бекітіңіз.
Шаштың сәнін келтіру
Ауыстырғыштарды (5, 6) әлсіз қызу/жылдамдық
жағдайына қойып, фенге шоғырландырғыш (1)
саптаманы ауа ағымын бағыттау үшін кигізіңіз.
Шашты тарамдарға бөліңіз де шашты
қалыптайтын дөңгелек щетканың көмегімен
шаштың сәнін келтіріңіз. Шашты қалыптау
барысында ауа ағымын тікелей шашқа қалаған
бағытта жіберіңіз.
Қажет болған жағдайда, ауа ағымын әрбір
тарамға 2-5 секунд аралығында шашты
нығайту үшін бағыттаңыз. Шаш тарамдарын
қалыптауға кететін уақытты шаштың түріне
байланысты өзіңіз таңдаңыз.
«Салқын ауа» беру
Бұл модельде «салқын ауа» беру функциясы
қарастырылған, ол сіздің шаш үлгіңізді бекіту
үшін пайдаланылады. « » «салқын ауа»
беру батырмасына (4) басыңыз және ұстап
тұрыңыз бұл шаш үлгісінің сәнін сақтауға
мүмкіндік береді.
ҚЫЗЫП КЕТУДЕН САҚТАУ
Фен шыққан ауаның температурасы артып
кеткен жағдайда, құрылғыны сөндіретін,
қызып кетуден қорғаныс қызметімен
жабдықталған. Егер фен қолдану барысында
сөніп қалса, фенді сөндіргішін (5) «0»
жағдайына қойып өшіру керек, желі ашасын
розеткадан шығарыңыз, кіріс және шығыс
ауа тесіктері бітеліп қалмағанын тексеріңіз
де, 5-10 минут суытып алып, қайта қосыңыз.
Фенді қолдану барысында ауа тесіктерін
бітемеңіз және ауа жинағыш тесікке шаш кіріп
кетуден сақтаңыз.
КҮТУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТТЕУ
Фен тек үйдегі қолданысқа арналған.
мерзім арасында ауа жинағыш (3) тор көзді
шешіп тазалап тұрған жөн.
ауыстырғышты (5) «0» жағдайына орнатыңыз
және фенды желіден ажыратыңыз.
Торды (3) сағат тіліне қарсы бұраңыз және
оны шешіңіз. Торды қылшақ көмегімен
тазалаңыз, торды орнына орнатыңыз
және сағат тілі бойынша тірелгенге дейін
бұраңыз.
Феннің корпусын ылғал матамен сүртуге
болады, содан кейін, оны құрғақтап сүртіп
шығу керек.
Фенді тазалау үшін еріткіштерді және
қажайтын жуғыш заттарды пайдалануға
тыйым салынады.
САҚТАУ
Егер фен қолданылмаса, желі ашасын
розеткадан шығарып қойыңыз.
Ешқашан желі бауын фенды айналдыра
орамаңыз, өйткені, одан ол зақымданып
қалуы мүмкін. Желі бауын ақырын ұстаңыз,
оны тартқыламауға, бұрамауға , әсіресе
аша жанында және феннің корпусына
кіретін жерінде созбауға тырысыңыз. Егер
бау фенды қолдану барысында оралып
кетіп жатса, уақыт арасында оны түзеп
қойыңыз.
Қолдануды ыңғайлату мақсатында іліп
қою (7) ілмегі жасалған, фенге су тимейтін
жағдайда фенды осылай сақтауға болады.
Фенді құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ТОПТАМАСЫ
Фен – 1 дана
Шоғырландырғыш саптама – 1 дана
Кепілдік талоны – 1 дaнa
Нұсқаулық – 1 дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналды тұтынатын қуаты: 1850-2200 Вт
14
ҚАЗАҚША
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна
бөлмесіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су маңында
пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда
болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизай-
нын, конструкциясы және оның жұмыс
қағидатына әсер етпейтін техникалық си-
паттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады,
соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның
арасында кейбір айырмашылықтар бо-
луы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы [email protected] электрондық поштасы-
на хабарлауыңызды сұраймыз.
Прибордын қызмет – 3 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
15
УКРАЇНСЬКА
ФЕН VT-8215
Фен призначений для сушіння та укладання
волосся.
Опис
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Знімна решітка повітрозабірника
4. Кнопка подачі «холодного повітря»
5. Перемикач швидкості подачі повітря
(0\ \ )
6. Перемикач ступеня нагрівання ( / / )
7. Петелька для підвішування
УВАГА! Не використовувати пристрій побли-
зу води у ванних кімнатах, душових, басейнах
і т. ін.
При використанні фену у ванній кімнаті слід
відключати прилад від мережі після його
експлуатації, а саме від’єднавши вилку ме-
режного шнуру від розетки, так як близькість
води небезпечна, навіть коли фен вимкнений
вимикачем.
Для додаткового захисту доцільно встанови-
ти пристрій захисного відключення (ПЗВ) з
номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА, в колі живлення ванної
кімнати; при встановленні слід звернутися до
спеціаліста.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлуата-
ції та збережіть його для використання як довід-
ковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його пря-
мим призначенням, як викладено у цьому керів-
ництві. Неправильне поводження з пристроєм
може призвести до його поломки, до заподіяння
шкоди користувачеві або його майну.
Перед увімкненням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає робо-
чій напрузі пристрою.
Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
Не вмикайте пристрій у місцях, де розпоро-
шуються аерозолі або використовуються лег-
козаймисті рідини.
Лак для волосся наносіть тільки після випрям-
лення волосся.
Обов›язково вимикайте пристрій з електро-
мережі після використання та перед чищен-
ням.
Виймаючи вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки, не тягніть за шнур, а тримай-
теся за вилку.
Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки
мережного шнура мокрими руками.
Не підвішуйте та не зберігайте пристрій у міс-
цях, де він може впасти у ванну або раковину,
наповнену водою; не занурюйте корпус при-
строю, мережний шнур або вилку мережного
шнура у воду або у будь-яку іншу рідину.
Не використовуйте пристрій під час при-
йняття ванни.
Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть
мережну вилку з електричної розетки, і тільки
після цього можна дістати пристрій з води.
З міркувань безпеки дітей не залишайте полі-
етиленові пакети, що використовуються як
упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
строю, мережного шнура та вилки мережного
шнура під час роботи пристрою.
Діти мають перебувати під наглядом для
недопущення ігор з пристроєм.
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти або
особи з обмеженими можливостями.
Даний пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
Під час роботи та у перервах між робочими
циклами розміщуйте пристрій у місцях, недо-
ступних для дітей.
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними або розумовими зді-
бностями або при відсутності у них життєвого
досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відпові-
дальною за їх безпеку.
Не використовуйте пристрій, якщо ви перебу-
ваєте у сонному стані.
Не використовуйте пристрій для розпрямлення
мокрого волосся або синтетичних перук.
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при-
строю з обличчям, шиєю та іншими части-
нами тіла.
Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі
до тепла поверхні, на м›яку поверхню (напри-
клад, на ліжко або на диван) та не накривайте
пристрій.
16
УКРАЇНСЬКА
При експлуатації пристрою рекомендується
розмотати мережний шнур на всю його
довжину.
Мережний шнур не має:
стикатися з гарячими предметами;
протягуватися через гострі окрайки;
використовуватися як ручка для перене-
сення пристрою.
Періодично перевіряйте цілісність мережного
шнура.
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте при-
стрій лише у заводській упаковці.
Забороняється використовувати пристрій
при пошкодженні мережної вилки або шнура
живлення, якщо пристрій працює з перебо-
ями, а також після його падіння. При пошко-
дженні шнура живлення його заміну, щоб
уникнути небезпеки, мають робити вироб-
ник, сервісна служба або подібний кваліфіко-
ваний персонал.
Забороняється самостійно ремонтувати при-
стрій. Не розбирайте пристрій самостійно,
при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою вимкніть при-
стрій з електромережі та зверніться до будь-
якого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИС-
ТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБО-
РОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання при-
ладу при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які
рекламні наклейки, що заважають роботі
пристрою. Повністю розмотайте мережевий
шнур.
Перед включенням переконайтеся в тому, що
напруга електричній мережі відповідає робо-
чій напрузі пристрою.
Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
ВВІМКНЕННЯ ФЕНУ
Перед першим ввімкненням переконайтеся,
що напруга електромережі відповідає робочій
напрузі фену.
Вставте вилку мережного шнура в електрич-
ну розетку.
Встановіть потрібну швидкість перемикачем
швидкості подачі повітря (5):
0 – фен вимкнений;
– низька швидкість;
– висока швидкість;
Встановіть перемикачем ступеню нагріву (6)
необхідну температуру потоку повітря.
– слабкий нагрів;
– середній нагрів;
– максимальний нагрів;
функція подачі «холодного повітря»,
натисніть та утримуйте кнопку подачі «холод-
ного повітря» для фіксації вашої зачіски.
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (перед
сушінням і укладкою) вимийте волосся шампу-
нем, витріть його рушником для видалення над-
лишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (6) в положення макси-
мального нагріву (положення ), виберіть необ-
хідну швидкість подачі повітря перемикачем (5)
і попередньо просушіть волосся. Рукою або гре-
бінцем струшуйте з волосся надлишкову вологу
і постійно переміщайте фен над волоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (6) в положення мак-
симального нагріву (положення ), виберіть
відповідну швидкість подачі повітря переми-
качем (5) і попередньо просушіть волосся.
Коли волосся майже висохне, встановіть насад-
ку-концентратор (1), зменште ступінь нагріву
повітря перемикачем (6) і швидкість подачі по-
вітря перемикачем (5).
Розподіліть волосся на пасма і шари, почніть ви-
прямлення з нижніх шарів. Використовуючи кру-
глу або пласку щітку, розчісуйте волосся зверху
донизу і одночасно направляйте на нього гаряче
повітря, що виходить з насадки-концентрато-
ра. Таким чином, повільно розпрямляйте кожне
пасмо волосся від коренів до кінчиків. Коли ви
розпрямите пасма нижнього шару волосся, по-
чніть розпрямляти пасма середнього шару і за-
вершіть процес розпрямленням пасом верхньо-
го шару волосся.
17
УКРАЇНСЬКА
Звичайна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (6) в положення слаб-
кого нагріву повітря (положення ), переми-
кач (5) в положення , міцно затисніть пасма
волосся між пальців, поверніть їх в сторону
звичайного закручування і просушіть його,
направляючи потік повітря між пальців. Коли
ви досягли бажаного ефекту, натисніть кнопку
подачі холодного повітря (4) і закріпіть кожне
пасмо.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикачі (5, 6) в положення слаб-
кого нагріву/швидкості і встановіть на фен на-
садку-концентратор (1) для направленого по-
току повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте по-
трібний стиль за допомогою круглої щітки для
укладки волосся. Під час створення зачіски на-
правляйте потік повітря безпосередньо на во-
лосся в бажаному напрямку.
За необхідності, направляйте струмінь повітря
на кожне пасмо продовж 2-5 секунд для закрі-
плення волосся. Час, необхідний для укладки
пасом волосся, вибирається самостійно і зале-
жить від типу волосся.
Подача «холодного повітря»
У даній моделі передбачена функція подачі
«холодного повітря», що використовується
для фіксації вашої зачіски. Натисніть та утри-
муйте кнопку подачі «холодного повітря» (4)
«» це дозволить їм зберегти створений стиль
зачіски.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ
Фен має захист від перегріву, який відключить
прилад при перевищенні температури повітря,
що виходить. Якщо фен відключиться під час ви-
користання, вимкніть фен вимикачем (5), вста-
новивши його в положення «0», вийміть мереж-
ну вилку з розетки, перевірте, чи не заблоковані
вхідні та вихідні повітряні отвори, дайте фену
охолонути 5-10 хвилин, після чого ввімкніть його
знову. Не блокуйте повітряні отвори під час ви-
користання фена і уникайте попадання волосся
в його вхідний отвір.
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Фен призначений тільки для домашнього вико-
ристання.
Періодично рекомендується знімати решітку
вхідного отвору (3) для її очищення.
Встановіть перемикач (5) в положення «0» і
від’єднайте фен від мережі.
Поверніть решітку (3) проти годинникової
стрілки та зніміть її. Очистіть решітку за до-
помогою щітки, установіть решітку на місце
та поверніть за годинниковою стрілкою до
упору.
Корпус фена допускається протирати воло-
гою тканиною, після цього необхідно витерти
його насухо.
Забороняється використовувати для
чищення фену розчинники та абразивні очи-
щувальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
Якщо Ви не користуєтеся феном, завжди ви-
ймайте мережну вилку з розетки.
Ніколи не обмотуйте мережний шнур навко-
ло фена, так як це може призвести до його
псування. Акуратно поводьтеся з мережним
шнуром, намагайтеся не смикати, перекру-
чувати або розтягувати його, а надто біля
мережної вилки та в місці введення в корпус
фена. Якщо шнур перекручується під час ко-
ристуванням феном, періодично розпрям-
ляйте його.
Для зручності у використанні передбачена
петля для підвішування (5), на якій можна
зберігати фен за умови, що в цьому положен-
ні на фен не буде потрапляти вода.
Зберігайте фен в сухому прохолодному місці,
не доступному для дітей.
Зберігайте фен у сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей та людей з обмеже-
ними можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Кепілдік талоны – 1 дн.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність:
1850-2200 Вт
УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу
води у ванних кімнатах, душових, басейнах
і т. ін.
18
УКРАЇНСЬКА
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та елемен-
тів живлення (якщо входять до комплекту) не
викидайте їх разом зі звичайними побутовими
відходами, передайте пристрій та елементи
живлення у спеціалізовані пункти для подаль-
шої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів,
підлягають обов’язковому збору з подальшою
утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про ути-
лізацію даного продукту зверніться до міс-
цевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви при-
дбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характерис-
тики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
пошті [email protected] для отримання оновленої
версії інструкції.
Термін служби приладу – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в диле-
ра, що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
19
КЫРГЫЗ
ФЕН VT-8215
Фен чачты кургатуу жана жасалоо үчүн арнал-
ган.
СЫПАТТАМА
1. Концентратор саптамасы
2. Корпусу
3. Аба алгычтын чечилме панжарасы
4. «Муздак шамалды» үйлөтүү « » баскычы
5. Аба берүү ылдамдыгын которгучу (0/ / )
6. Ысытуу деңгээлинин которгучу ( / / )
7. Асып коюу үчүн илмекче
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Түзмөктү ванна
бөлмөсүндө, душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суу-
нун жанында колдонбоңуз.
Шайманды ванна бөлмөсүндө колдон-
гондон кийин электр шнурунун сайгычын
электр тармагынан сурушу зарыл, себеби
суунун жакындыгы шайман өчүргүч менен
өчүрүлгөндө деле коркунучту жаратат.
Кошумча коргонуу үчүн ванна бөлмөсүндөгү
электр тармагында потенциалдуу иштет-
кен тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү
аспабын орнотулушу максатка ылайыктуу,
аспапты орнотулуш үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун кол-
донмону көңүл коюп окуп-үйрөнүп, маалымат
катары сактап алыңыз.
Түзмөктү тике дайындоо боюнча гана, ушул
колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулу-
усуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө
зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
Шайманды иштеткенден мурун шайман-
дын иштөө чыңалуусу электр тармагынын
чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип
алыңыз.
Иштеп турган түзмөктү эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил
жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган
жерлерде колдонбоңуз.
Чачты түзөтүүдөн кийин гана чач үчүн лакты
себиңиз.
Колдонгондон кийин же тазалагандан мурун
ар дайым түзмөктү электр тармагынан
сууруңуз.
Тармактык шнурдун айрысын электр розет-
касынан сууруганда шнурду кармап эч качан
тартпаңыз, айрысынан кармаңыз.
Шаймандын корпусун жана сайгычын суу
колуңуз менен тийбеңиз.
Түзмөктү ваннага же суу толтурулган ракови-
нага түшө турган жерлерде илбеңиз да ошол
жерлерде сактабаңыз, түзмөктүн корпусун,
кубаттуучу сайгычын же электр шнурун сууга
же башка суюктуктарга салбаңыз.
Ваннада киринген учурда түзмөктү колдонбоңуз.
Түзмөк сууга түшкөн болсо, дароо тармактык
айрысын электр розеткасынан сууруп, андан
кийин гана түзмөктү суудан чыгарсаңыз болот.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды каро-
осуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баштык-
тары же таңгактоочу пленка менен ойноого
уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун коркуну
чун жаратат!
Шайман иштеген учурда балдарга шайман-
дын корпусун, электр шнурун жана кубаттуучу
сайгычын тийгенге уруксат бербеңиз.
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербе-
гени үчүн аларга көз салуу зарыл.
Шайман иштеп турган учурда жанында бал-
дар же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар бар
болгондо өзгөчө абайлап туруңуз.
Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арнал-
ган эмес.
Шайман иштеп турганда же иштөө циклдер-
дин арасында аны балдар жетпеген жерде
сактаңыз.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок бол-
гон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нуска-
малоо болбосо колдонуу үчүн ылайыкташты-
рылган эмес.
Уйкулуу абалда болсоңуз, түзмөктү
колдонбоңуз.
Түзмөктү суу чачты же синтетикалык парик-
терди түздөтүү үчүн колдонбоңуз.
Түзмөктүн ысык жактары бетиңизге,
моюнуңузга жана башка денеңиздин
бөлүктөрүнө тийгенден абайлаңыз.
Иштеп турган учурда түзмөктү ыссыктыктан
бузула турган беттерге, жумушак нерсеге
(мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө)
салбаңыз, анын үстүн жаппаңыз.
Түзмөктү иштеткенде тармактык шнурун
толук узундугу менен жандырууну сунуш
кылабыз.
20
КЫРГЫЗ
Тармактык шнурун:
ысык буюмдарга тийгизбей;
учтуу кырлардын үстүнөн тартпай;
шайманды көтөрүү үчүн тутка катары
пайдаланбаңыз.
Тармактык шнурунун абалын мезгили менен
текшерип туруңуз.
Бузуп албаш үчүн шайманды заводдон
чыгарылган таңгагында гана ташууга
болот.
Электр шнурунда, тармактык айрысында
бузулуулар бар болсо, түзмөк иштеп-иште-
бей турса же кулап түшкөндөн кийин аны
колдонууга тыюу салынат. Электр шнуру
бузук болгондо коопчулуктарга жол бербе-
гени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат
же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер
алмаштырууга тийиш.
Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл
бузулуулар пайда болгон же шайман кулап
түшкөн учурларда аны розеткадан суруп,
кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сай-
тындагы тизмесине кирген автордо-штурул-
ган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
Шайманды балдар жана мүмкүнчүлүгү чек-
телген адамдар жетпеген кургак салкын жер-
лерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ
ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА
АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК
ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ
ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА
ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
Түзмөктү таңгактан чыгарып, иштегенине
тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды
сыйрып алыңыз. Электр шнурун толук узун-
дугуна жандырып алыңыз.
Шаймандын бүтүндүгүн текшерип
алыңыз, бузулуулар бар болсо шайманды
иштетпеңиз.
Шайманды иштеткенден мурун анын
иштөө чыңалуусу электр тармагын-
дагы чыңалуусуна ылайык болгонун
текшериңиз.
ФЕНДИ ИШТЕТҮҮ
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
Электр шнурунун сайгычын электр розетка-
сына сайыңыз.
Аба агымынын ылдамдуулугунун которгучу
(5) менен керектүү ылдамдуулукту таңдаңыз:
0 – фен өчүрүлгөн;
– төмөн ылдамдык;
– жогору ылдамдык.
Ысытуу деңгээлинин которгучу (6) менен
аба агымынын керектүү температурасын
таңдаңыз.
– төмөндөгөн ысытуу;
– орточо ысытуу;
– максималдуу ысытуу;
«муздак абаны» берүү функциясы, чачта-
рамыңызды бекитүү үчүн «муздак абаны»
берүү баскычты басып туруңуз.
Чачты кароо
Оптималдуу натыйжасы үчүн (кургатуу жана
жасалоонун алдында) чачты шампунь менен
жууп, ашыкча сууну кетирүү үчүн сүлгү менен
кургатып, тарап алыңыз.
Тез кургатуу
Которгучту (6) максималдуу ысытуу абалына
( абалы) коюп, которгучу (5) менен аба агы-
мынын керектүү ылдамдыгын таңдап, чачты
кургатыңыз.
Колуңуз менен же тарак менен чачтан ашыкча
сууну силкип, фенди чачтын үстүндө улам жыл-
дырып туруңуз.
Түздөтүү
Которгучту (6) максималдуу ысытуу абалына
( абалы) коюңуз, которгучу (5) менен керектүү
аба ылдамдыгын таңдап, чачты алдын ала
кургатыңыз. Чачыңыз кургаганга жакын бол-
гондо, концентратор насадкасын (1) орнотуп,
ысытууну которгучу (6) менен жана аба ылдам-
дыгын которгучу (5) менен азайтып алыңыз.
Чачты тутамдарга жана катмарларга бөлүп,
астынкы катмарлардан баштап түздөтүңүз.
Тегерек же жалпак тарак менен чачты үстүнөн
ылдый жака тарап, аны менен бир убакытта
концентратор насадкасынан чыккан ысык абаны
чачка үйлөтүңүз. Ушунтип чачтын ар тута-
мын түбүнөн учуна чейин түздөтүңүз. Чачтын
астынкы катмарын түздөтүп бүткөндөн кийин
ортонку катмарын түздөтуп баштаңыз, бул про-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Vitek VT-1311 Manual de utilizare

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Manual de utilizare