Vitek VT-1324 Manual de utilizare

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Manual de utilizare
VT-2378
Hair dryer
Фен
3
6
10
13
17
20
VT-1324
1 2
3
4
5
2200 W
3
ENGLISH
HAIR DRYER VT-1324
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
1. Nozzle
2. Body
3. Air inlet grid
4. Cool shot button « »
5. Air supply speed/heating level switch 0-1-2
ATTENTION! Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
When using inside a bathroom, always discon-
nect the appliance from wall outlet after usage;
in particular, unplug power cord from wall outlet,
as proximity to water is dangerous even if the ap-
pliance is switched off.
For additional protection, it is reasonable to in-
stall residual current device (RCD) with rated op-
erating current no higher then 30 mA into power
supply circuit of your bathroom. Apply to compe-
tent specialist for installation.
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as speci-
fied in this manual. Mishandling of the unit may lead
to its breakage and cause harm to the user or dam-
age to his/her property.
Before switching the unit on, make sure that the
voltage of the mains corresponds to the unit
operating voltage.
Never leave the operating unit unattended.
Do not switch the unit on in places where aero-
sols are sprayed or highly flammable liquids are
used.
Hair spray should be applied only after hair
straightening is finished.
Always unplug the unit after usage and before
cleaning.
When unplugging the unit, pull the plug but not
cord.
Do not touch the unit body and the power plug
with wet hands.
Do not hang or keep the unit in places where it
can fall into a bath or a sink filled with water; do
not immerse the unit body, pow er cord or power
plug into water or other liquids.
Do not use the unit while taking a bath.
If the unit is dropped into water, unplug it imme-
diately and only then take it out of water.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Do not allow children to touch the unit body, the
power cord or the power plug during operation
of the unit.
Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
Close supervision is necessary when children
or people with disabilities are near the operat-
ing unit.
This unit is not intended for usage by children.
During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, keep the unit away from chil-
dren.
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking expe-
rience or knowledge if they are not under super-
vision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
Do not use the unit when you are drowsy.
Do not use the unit to straighten wet hair or syn-
thetic wigs.
Avoid contact of heated surfaces with your face,
neck and other parts of your body.
Do not put the operating unit on heat-sensitive
or soft surfaces (for instance, bed or sofa) and
do not cover the unit.
It is recommended to unwind the power cord to
its full length while using the unit.
The power cord should not:
touch hot objects;
run over sharp edges;
be used as a handle for carrying the unit.
Regularly check the integrity of the power cord.
To avoid damages, transport the unit in the origi-
nal package only.
Do not use the unit if the power plug or the power
cord is damaged, if the unit works improperly
and after it was dropped. If the power cord is
damaged, it should be replaced by the manu-
facturer, service or similar qualified personnel
to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.
4
ENGLISH
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for at
least three hours at room temperature before
switching on.
Unpack the unit and remove any advertising
stickers that can prevent the unit operation.
Unwind the power cord completely.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
Insert the power plug into the mains socket.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure power
supply voltage meets operating voltage of the ap-
pliance.
Insert power cord plug into wall outlet.
Set the required speed and heating level with the
air supply speed/heating level switch (5):
0 – the hairdryer is switched off;
1 – low airflow speed and heat;
2 – high airflow speed and maximal heat;
Cool shot function, press and hold the cool
shot button (4) for fixing your hairstyle.
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them with
shampoo, dry with towel to remove excessive mois-
ture and brush for better results.
Fast drying
Set switch (5) into position of maximal heating
(position 2), select airflow speed you need using
switch (5) and dry your hair out a little bit. Shake off
excessive moisture by hand or using a brush and
continuously move the hair dryer over your hair.
Straightening your hair
Set the switch (5) to the maximal heating/high
speed position (position 2) and preliminarily dry
the hair. When the hair is almost dry use the switch
(5) to decrease the air supply speed and the heat-
ing level. Divide your hair into locks and layers and
start straightening from the lower layers. Using a
plain or a round comb, brush the hair downwards
and simultaneously direct hot air from the nozzle (1)
at your hair. In this way, slowly straighten each lock
from root to end. After you finish straightening the
locks of the lower hair layer, start straightening the
locks of the middle layer and finish with the locks of
the upper hair layer.
Natural waving structure of your hair
Set the switch (5) to the position 2, grip locks be-
tween fingers, turn them in the direction of natural
curling and dry them, directing air between fingers.
When the required effect is achieved, press the cool
shot button (4) and fix each lock.
Rising up and volume
Using the hairdryer in speed/heating modes from
the lowest to maximal, dry the hair roots starting
from the back of your head.
Styling your hair
Set the switch (5) to the low heating/speed posi-
tion.
Divide your hair into locks and create a required hair
style by means of a round hair-brush. During hair
styling direct the air flow straight onto your hair in
the desired direction.
If necessary, direct air jet on each lock for 2-5 sec-
onds to fix it. Time of setting locks you should de-
termine on your own taking into account type of
your hair.
«Cool» air supply
This model has a cool shot button for fixing your
hair. Press and hold down the cool shot button (4) «
» – it enables to keep the created style.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
This hairdryer has overheating protection that
switches the unit off if the outgoing air is too hot.
If the hairdryer is switched off during operation,
unplug hairdryer, make sure that the air inlets
and outlets are unblocked and let the hairdryer
cool down for 5-10 minutes. After that you can
switch it on again. Do not block the air inlets dur-
ing unit operation and avoid getting of hair into
its air inlet.
CLEANING AND MAINTENANCE
This hair dryer is intended for household usage
only.
It is recommended to periodically clean the air
inlet grid (3).
5
ENGLISH
Set switch (5) into position «0» and disconnect
the appliance from power supply.
Clean the grid (3) with a brush.
Wipe hair dryer housing with damp cloth and
wipe it dry afterwards.
Do not use solvents or abrasives for cleaning of
the hairdryer body.
STORAGE
Unplug power cord from wall outlet when hair
dryer is not in use.
Do not wind power cord around the appliance as
doing so may cause cord’s malfunction. Handle
power cord carefully, do not pull, twist or stretch
it, especially near the plug and the place of con-
nection with appliance housing. If power cord is
twisted during operation, straighten it from time
to time.
Keep the hairdryer in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Hair dryer – 1 pc.
Concentrating nozzle – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
Operating manual – 1 pc.
SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1800-2200 W
Maximal power: 2200 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod-
uct apply to a local municipal administration, a dis-
posal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail [email protected] for
receipt of an updated manual.
Service life of the unit – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
6
РУССКИЙ
ФЕН VT-1324
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Концентратор
2. Корпус
3. Решетка воздухозаборника
4. Кнопка подачи «холодного воздуха»
5. Переключатель скорости подачи воздуха /
степени нагрева 0-1-2
ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор
вблизи емкостей, содержащих воду (ванна,
бассейн и т.д.).
При использовании фена в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после его
эксплуатации, а именно отсоединив вилку
сетевого шнура от розетки, так как близость
воды представляет опасность, даже когда
фен выключен выключателем.
Для дополнительной защиты целесообразно
установить устройство защитного отключе-
ния (УЗО) с номинальным током срабатыва-
ния, не превышающим 30 мА, в цепь питания
ванной комнаты; при установке следует обра-
титься к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электропри-
бора внимательно прочитайте настоящее руко-
водство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руковод-
стве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению устройства.
Никогда не оставляйте работающее устрой-
ство без присмотра.
Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются легко-
воспламеняющиеся жидкости.
Лак для волос наносите только после
выпрямления волос.
Обязательно отключайте устройство от элек-
тросети после использования и перед чисткой.
Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а держи-
тесь за вилку.
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к
вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погружайте
корпус устройства, сетевой шнур или вилку
сетевого шнура в воду или в любую другую
жидкость.
Не используйте устройство во время приня-
тия ванны.
Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической
розетки, и только после этого можно достать
устройство из воды.
Не используйте устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого
шнура.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без надзора.
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу
устройства, к сетевому шнуру или к вилке
сетевого шнура во время работы устройства.
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
Будьте особенно внимательны, если побли-
зости от работающего устройства находятся
дети или лица с ограниченными возможно-
стями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Во время работы и в перерывах между рабо-
чими циклами размещайте устройство в
местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не проин-
структированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Не используйте устройство, если вы находи-
тесь в сонном состоянии.
Не используйте устройство для распрямле-
ния мокрых волос или синтетических париков.
Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
Не кладите устройство во время работы на
чувствительные к теплу поверхности, на мяг-
кую поверхность (например, на кровать или
на диван) и не накрывайте устройство.
7
РУССКИЙ
При эксплуатации устройства рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю его длину.
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами;
протягиваться через острые кромки;
использоваться в качестве ручки для пере-
носки устройства.
Периодически проверяйте целостность сете-
вого шнура.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицированный
персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства отключите прибор от электро-
сети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИ-
БОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО-
ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напря-
жению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему на-
пряжению фена.
Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-
скую розетку.
Установите нужную скорость переключателем
скорости подачи воздуха /степени нагрева (5):
0 – фен выключен;
1 – подача воздуха с низкой скоростью и сла-
бым нагревом;
2 – подача воздуха с высокой скоростью и
максимальным нагревом.
функция подачи «холодного воздуха, на-
жмите и удерживайте кнопку (4) подачи «холод-
ного воздуха» для фиксации вашей прически.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (пе-
ред сушкой и укладкой) вымойте волосы шам-
пунем, вытрите их полотенцем для удаления из-
быточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (5) в положение мак-
симального нагрева (положение 2), выберите
необходимую скорость подачи воздуха пере-
ключателем (5) и просушите волосы. Рукой или
расческой стряхивайте с волос избыточную вла-
гу и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (5) в положение мак-
симального нагрева / высокой подачи воздуха
(положение 2), и предварительно просушите
волосы. Когда волосы почти высохнут, умень-
шите степень нагрева воздуха и скорость пода-
чи воздуха переключателем (5).
Распределите волосы на пряди и слои, начните
выпрямление с нижних слоев. Используя кру-
глую или плоскую щетку, расчесывайте волосы
сверху вниз и одновременно направляйте на
них горячий воздух, выходящий из концентрато-
ра (1). Таким образом, медленно распрямляйте
каждую прядь волос от корней до кончиков. Ког-
да вы распрямите пряди нижнего слоя волос,
начните распрямлять пряди среднего слоя и за-
вершите процесс распрямлением прядей верх-
него слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (5) в положение 2,
крепко зажмите пряди волос между пальцами,
8
РУССКИЙ
поверните их в сторону естественного закручи-
вания и высушите их, направляя поток воздуха
между пальцами. Когда вы достигли желаемо-
го эффекта, нажмите кнопку подачи холодного
воздуха (4) и закрепите каждую прядь.
Подъем и объем
Используя фен в режимах нагрева/скорости от
слабого до максимального, просушите корни
волос, начиная с задней стороны головы.
Создание стиля прически
Установите переключатель (5) в положение сла-
бого нагрева/скорости.
Распределите волосы на пряди и создавайте
нужный стиль с помощью круглой щетки для
укладки волос. Во время создания прически на-
правляйте воздушный поток непосредственно
на волосы в желаемом направлении.
При необходимости, направляйте струю воз-
духа на каждую прядь в течение 2-5 секунд для
закрепления волос. Время, необходимое для
укладки прядей волос, выбирается самостоя-
тельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция по-
дачи «холодного воздуха», используемого для
фиксации вашей прически. Нажмите и удержи-
вайте кнопку подачи «холодного воздуха» (4)
– это позволит им сохранить созданный стиль
прически.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая отклю-
чит прибор при превышении температуры выхо-
дящего воздуха. Если фен отключится во время
использования, выньте сетевую вилку из розет-
ки, проверьте, не заблокированы ли входные и
выходные воздушные отверстия, дайте фену
остыть 5-10 минут, после чего включите его сно-
ва. Не блокируйте воздушные отверстия во вре-
мя использования фена и избегайте попадания
волос в его воздухозаборное отверстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего ис-
пользования.
Периодически рекомендуется очищать ре-
шетку воздухозаборника (3).
Установите переключатель (5) в положение
«0» и отключите фен от сети.
Очистите решетку (3) с помощью щетки.
Корпус фена допускается протирать влажной
тканью, после этого необходимо протереть
его насухо.
Запрещается использовать для чистки фена
растворители и абразивные чистящие сред-
ства.
ХРАНЕНИЕ
Если фен не используется, всегда вынимайте
сетевую вилку из розетки.
Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг
фена, так как это может привести к его порче.
Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром,
старайтесь не дергать, перекручивать или
растягивать его, особенно около вилки и в
месте ввода в корпус фена. Если шнур пере-
кручивается во время использования фена,
периодически распрямляйте его.
Храните фен в сухом прохладном месте, не-
доступном для детей и людей с ограниченны-
ми возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 1800-2200 Вт
Максимальная мощность: 2200 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи
воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах
и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
9
РУССКИЙ
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве-
домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте [email protected] для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
10
ҚАЗАҚША
ФЕН VT-1324
Фен шашты құрғату және ретке келтіру үшін арналған.
Сипаттамасы
1. Концентраттаушы
2. Корпусы
3. Ауа тартқыш торы
4. «Салқын ауа» беру батырмасы
5. Ауа жіберу жылдамдығының / қыздыру
дәрежесінің 0-1-2 қосқышы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесінде,
душта, бассейнде ж.т.б. су маңында пайдалануға
болмайды.
Фенді ванна бөлмесінде қолданып болғаннан
кейін, құрылғыны желіден ажырату керек, яғни,
желі бауының ашасын розеткадан шығару керек,
өйткені судың жақындығы фен сөндіргіш арқылы
сөніп тұрғанның өзінде қауіп төндіреді;
Қосымша қорғаныс үшін қосылу номиналды тоғы
30 мА аспайтын, қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ)
ванна бөлмесінің қуаттану тізбегіне орнатқан жөн;
орнату барысында маманға хабарласқан дұрыс.
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта көрсетілгендей, тікелей
нұсқаулық бойынша құрылғыны қолданыңыз.
Құрылғымен дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруге әкелуі мүмкін.
Іске қосу алдында электрлік желідегі кернеудің
құралдың жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құралды қараусыз
қалдырмаңыз.
Құралды аэрозольдар себілетін немесе оңай
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде
қосуға болмайды.
Шашқа арналған лакты шашты түзетіп болғаннан
кейін жағыңыз.
Құралды пайдаланып болғаннан кейін және
тазалау алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
Желілік баудың айырын электрлік розеткадан
шығарғанда баудан тартпаңыз, айырдан ұстаңыз.
Құрал корпусын және желілік баудың айырын су
қолмен ұстамаңыз.
Құрады суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа
түсіп кете алатын жерлерде ілуге және сақтауға
болмайды, құралдың корпусын, желілік бауды
немесе желілік баудың ауырын суға немесе кез-
келген басқа сұйықтыққа салуға болмайды.
Ваннада жуынған кезде құралды пайдаланбаңыз.
Егер құрал суға түсіп кетсе, онда жылдам желілік
айырды электрлік розеткадан шығару керек, содан
кейін ғана құрылды судан шығаруға болады.
Балалардың қауіпсіздігі үшін орам ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Құрал жұмыс істеп тұрғанда балаларға құрал
корпусына, желілік бауға немесе желілік баудың
айырына қолдарын тигізуге рұқсат етпеңіз.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін
балаларды қадағалау керек.
Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар
жүрсе, аса сақ болыңыз.
Осы құрал балалардың қолдануына арналмаған.
Жұмыс кезінде және жұмыс цикл арасындағы
үзілістерде құралды балалардың қолы жетпейтін
жерде орналастырыңыз.
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құралды пайдалануға
болмайды.
Құралды су шашты немесе синтетикалық
париктерді кептіру үшін пайдалануға болмайды.
Құралдың ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
Құрал жұмыс істеп тұрған уақытта оны жылуға
сезімтал беттерге, жұмсақ беттерге (мысалы,
төсекке немесе диванға) қоюға және бүркеуге
болмайды.
Құрылғыны пайдалануға беру кезінде желілік
бауысымды толық ұзындығы бойынша тарқатуға
кеңес беріледі.
Желілік баусымы:
ыстық заттармен жанаспауы;
өткір жиектер арқылы созылып тұрмауы керек;
құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ретінде
қолданылмауы қажет.
Желілік баудың тұтастығын жүйелі түрде тексеріп
тұрыңыз.
Бүлінулерге жол бермеу үшін құралды тек қана
зауыттық ораммен тасымалдаңыз.
Құрылғының желі ашасы немесе қуаттандыру
бауы зақымданған болса, егер құрылғы кідіріспен
жұмыс істесе, сондай-ақ ол құлаған болса
құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өздігіңізден бөлшектеуге болмайды,
кез-келген бұзылыс пайда болғанда, сондай-ақ
11
ҚАЗАҚША
құрал құлаған жағдайда құралды розеткадан
алып тастаңыз және кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтына көрсетілген байланыс мекен-
жайлары бойынша кез-келген авторландырылған
(уәкілетті) сервистік орталыққа хабарласыңыз.
Құралды құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР
МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температурада тасы
малдау немесе сақтаудан кейін оны бөлме
температурасында кем дегенде үш сағат
ұстай тұру қажет.
Құралды орамнан шығарыңыз және құралдың
жұмысына кедергі келтіретін кез-келген
жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
ФЕНДІ ҚОСЫҢЫЗ
Қосы алдында феннің жұмыс кернеуі желінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
Қажетті жылдамдық пен қыздыру дәрежесін
ауа жіберу жылдамдығы /қыздыру дәрежесі (5)
қосқышымен орнатыңыз:
0 – фен сөндірулі;
1 ауа ағынын төмен жылдамдықпен және әлсіз
қыздырумен жіберу;
2 ауа ағынын жоғары жылдамдықпен және
максималды қыздырумен жіберу;
– «салқын ауа» беру қызметі, шаш үлгіңізді
бекіту үшін «салқын ауа» (4) беру батырмасын
басыңыз және ұстап тұрыңыз.
Шаш күтімі
Жақсы нәтижеге жету үшін (кептіру және қалыптау
алдында) шашыңызды су сабынмен жуып, оларды
артық ылғалын сыңыру үшін сүлгімен сүртіп алыңыз
да, тарап жіберіңіз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (5) қызудың максималды жағдайына
(2 жағдайы) орнатыңыз, ауа жіберу жылдамдығын
ауыстырғыш (5) арқылы таңдаңыз да, шашыңызды
алдын ала кептіріп алыңыз. Шаштың артық
суын сілкіп жіберіңіз де, фенді шаш үстімен баяу
жылжытыңыз.
Түзету
Қосқышты (5) максималды қыздыру/ жоғары ауа
жіберу күйіне (2 күйіне) орнатыңыз, және шашыңызды
алдын-ала құрғатыңыз. Шаш құрғап қалған кезде,
ауаны қыздыру дәрежесін және қосқыш (5) арқылы
ауа жіберу жылдамдығын азайтыңыз. Шашты
тарамдарға және қабаттарға бөліңіз, түзетуді төменгі
қабаттардан бастаңыз. Дөңгелек немесе жалпақ
қылшақты пайдаланып, шашты жоғарыдан төмен
қарай тараңыз және бірден оларға концентратордан
(1) шығатын ыстық ауаны бағыттаңыз. Осылайша,
баяу әрбір тарамды түбінен ұшына дейін түзетіңіз.
Төменгі қабаттың тарамдарын түзетіп болғаннан
кейін, ортанғы қабаттың тарамдарын түзете
бастаңыз және процесті шаштың жоғарғы қабатының
тарамдарын түзетумен аяқтаңыз.
Шаштың табиғи толқын құрылымы
Қосқышты (5) күйіне 2 орнатыңыз, шаш тарамдарын
саусақ арасына мықтап қысыңыз, оларды
бұйраланатын жағына қарай бұрыңыз және ауа
ағынын саусақ арасына бағыттап кептіріңіз. Қалаған
нәтижеге жеткен кезде, суық ауа жіберу батырмасын
(4) басыңыз және әр тарамды бекітіп алыңыз.
Шашты көтеру және көлем беру
Фенді қыздыру режимінде/әлсізінен бастап
максималды жылдамдықта пайдаланып шаш
тамырларын кептіріп алыңыз, кептіруді басыңыздың
артқы жағынан бастаңыз.
Шаштың сәнін келтіру
Қосқышты әлсіз қыздыру/жылдамдық күйіне (5)
орнатыңыз.
Шашты тарамдарға бөліңіз де шашты қалыптайтын
дөңгелек щетканың көмегімен шаштың сәнін
келтіріңіз. Шашты қалыптау барысында ауа ағымын
тікелей шашқа қалаған бағытта жіберіңіз.
Қажет болған жағдайда, ауа ағымын әрбір тарамға
2-5 секунд аралығында шашты нығайту үшін
бағыттаңыз. Шаш тарамдарын қалыптауға кететін
уақытты шаштың түріне байланысты өзіңіз таңдаңыз.
«Салқын ауа» беру
Бұл модельде «салқын ауа» беру функциясы
қарастырылған, ол сіздің шаш үлгіңізді бекіту
үшін пайдаланылады. « » «салқын ауа» беру
батырмасына (4) басыңыз және ұстап тұрыңыз – бұл
шаш үлгісінің сәнін сақтауға мүмкіндік береді.
ҚЫЗЫП КЕТУДЕН САҚТАУ
Феннің қызып кетуден қорғанысы бар, ол шығатын
ауаның температусы асып кеткенде құрылғыны
сөндіреді. Егер фен пайдаланып жатқанда сөніп
қалса, фенді желі ашасын розеткадан суырып
алыңыз, кіретін және шығатын ауа саңылауларының
бөгеттелмегенін тексеріңіз, фенге 5-10 минут
салқындауға уақыт беріңіз, содан кейін оны қайта
қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде ауа өткізетін
12
ҚАЗАҚША
саңылауларды бөгемеңіз және оның ауа жинағыш
саңылауларына шаштың түсуіне жол бермеңіз.
КҮТУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТТЕУ
Фен тек үйдегі қолданысқа арналған.
• Ауа жинағыш торын (3) мезгілімен тазалап отыру
ұсынылады.
• Қосқышты (5) «0» күйіне орнатыңыз және фенді
желіден ажыратыңыз.
Торды (3) қылшақтың көмегімен тазалаңыз.
• Феннің корпусын ылғал матамен сүртуге болады,
содан кейін, оны құрғақтап сүртіп шығу керек.
• Фенді тазалау үшін еріткіштерді және қажайтын
жуғыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАУ
• Егер фен қолданылмаса, желі ашасын розеткадан
шығарып қойыңыз.
• Ешқашан желі бауын фенды айналдыра орамаңыз,
өйткені, одан ол зақымданып қалуы мүмкін. Желі
бауын ақырын ұстаңыз, оны тартқыламауға,
бұрамауға , әсіресе аша жанында және феннің
корпусына кіретін жерінде созбауға тырысыңыз.
Егер бау фенды қолдану барысында оралып кетіп
жатса, уақыт арасында оны түзеп қойыңыз.
• Фенді құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ТОПТАМАСЫ
Фен – 1 дана
Шоғырландырғыш саптама – 1 дана
Кепілдік талоны – 1 дaнa
Нұсқаулық – 1 дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналды тұтынатын қуаты: 1800-2200 Вт
Максималды қуаты: 2200 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі,
душ, бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға
болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, кон-
струкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланы-
сты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайда-
ланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
сәйкессіздік туралы [email protected] электрондық по-
штасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Прибордын қызмет – 3 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
13
УКРАЇНСЬКА
ФЕН VT-1324
Фен призначений для сушіння та укладання
волосся.
Опис
1. Концентратор
2. Корпус
3. Решітка повітрозабірника
4. Кнопка подачі «холодного повітря»
5. Перемикач швидкості подачі повітря/сту-
пеня нагріву 0-1-2
УВАГА! Не використовувати пристрій побли-
зу води у ванних кімнатах, душових, басейнах
і т. ін.
При використанні фену у ванній кімнаті слід
відключати прилад від мережі після його
експлуатації, а саме від’єднавши вилку ме-
режного шнуру від розетки, так як близь-
кість води небезпечна, навіть коли фен ви-
мкнений вимикачем.
Для додаткового захисту доцільно вста-
новити пристрій захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним струмом спрацьо-
вування, що не перевищує 30 мА, в колі
живлення ванної кімнати; при встановленні
слід звернутися до спеціаліста.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлу-
атації та збережіть його для використання як
довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим
призначенням, як викладено у цьому керівни-
цтві. Неправильне поводження з пристроєм
може призвести до його поломки, до заподіян-
ня шкоди користувачеві або його майну.
Перед увімкненням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
Не вмикайте пристрій у місцях, де розпо-
рошуються аерозолі або використовуються
легкозаймисті рідини.
Лак для волосся наносіть тільки після
випрямлення волосся.
Обов’язково вимикайте пристрій з елек-
тромережі після використання та перед
чищенням.
Виймаючи вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки, не тягніть за шнур, а три-
майтеся за вилку.
Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки
мережного шнура мокрими руками.
Не підвішуйте та не зберігайте пристрій
у місцях, де він може впасти у ванну або
раковину, наповнену водою; не занурюйте
корпус пристрою, мережний шнур або
вилку мережного шнура у воду або у будь-
яку іншу рідину.
Не використовуйте пристрій під час при-
йняття ванни.
Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть
мережну вилку з електричної розетки, і
тільки після цього можна дістати пристрій
з води.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
пристрою, мережного шнура та вилки
мережного шнура під час роботи при-
строю.
Діти мають перебувати під наглядом для
недопущення ігор з пристроєм.
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти
або особи з обмеженими можливостями.
Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми.
Під час роботи та у перервах між робо-
чими циклами розміщуйте пристрій у міс-
цях, недоступних для дітей.
Пристрій не призначений для викорис-
тання особами (включаючи дітей) зі зни-
женими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або при відсут-
ності у них життєвого досвіду або знань,
якщо вони не знаходяться під контролем
або не проінструктовані щодо викорис-
тання пристрою особою, відповідальною
за їх безпеку.
Не використовуйте пристрій, якщо ви пере-
буваєте у сонному стані.
Не використовуйте пристрій для розпрям-
лення мокрого волосся або синтетичних
перук.
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при-
строю з обличчям, шиєю та іншими части-
нами тіла.
Не кладіть пристрій під час роботи на чут-
ливі до тепла поверхні, на м’яку поверхню
(наприклад, на ліжко або на диван) та не
накривайте пристрій.
При експлуатації пристрою рекоменду-
ється розмотати мережний шнур на всю
його довжину.
14
УКРАЇНСЬКА
Мережний шнур не має:
стикатися з гарячими предметами;
протягуватися через гострі окрайки;
використовуватися як ручка для перене-
сення пристрою.
Періодично перевіряйте цілісність мереж-
ного шнура.
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте
пристрій лише у заводській упаковці.
Забороняється використовувати пристрій
при пошкодженні мережної вилки або
шнура живлення, якщо пристрій працює
з перебоями, а також після його падіння.
При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або
подібний кваліфікований персонал.
Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електромережі та
зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за
контактними адресами, вказаними у гаран-
тійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
Зберігайте пристрій у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКО-
РИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС-
ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІ-
ЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання
приладу при зниженій температурі необ-
хідно витримати його при кімнатній темпе-
ратурі не менше трьох годин.
Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які
рекламні наклейки, що заважають роботі
пристрою. Повністю розмотайте мереже-
вий шнур.
Перед включенням переконайтеся в тому,
що напруга електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
ВВІМКНЕННЯ ФЕНУ
Перед першим ввімкненням переконайтеся,
що напруга електромережі відповідає робочій
напрузі фену.
Вставте вилку мережного шнура в елек-
тричну розетку.
Встановіть потрібну швидкість та ступінь
нагріву перемикачем швидкості подачі по-
вітря/ступеня нагріву (5):
0 - фен відключений;
1 - подача повітря з низькою швидкістю та
слабким нагріванням;
2 - подача повітря з високою швидкістю та
максимальним нагріванням;
функція подачі «холодного повітря»,
натисніть та утримуйте кнопку (4) подачі
«холодного повітря» для фіксації вашої за-
чіски.
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (пе-
ред сушінням і укладкою) вимийте волосся
шампунем, витріть його рушником для вида-
лення надлишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (5) в положення мак-
симального нагріву (положення 2), виберіть
необхідну швидкість подачі повітря переми-
качем (5) і попередньо просушіть волосся.
Рукою або гребінцем струшуйте з волосся
надлишкову вологу і постійно переміщайте
фен над волоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (5) у положення
максимального нагрівання/високої подачі
повітря (положення 2) і попередньо про-
сушіть волосся. Коли волосся майже висо-
хне, зменшіть ступінь нагрівання повітря та
швидкість подачі повітря перемикачем (5).
Розподіліть волосся на пасма та шари, по-
чніть випрямлення з нижніх шарів. Викорис-
товуючи круглу або плоску щітку, розчісуйте
волосся зверху вниз та одночасно направ-
ляйте на них гаряче повітря, що виходить з
концентратора (1). Таким чином повільно
розпрямляйте кожне пасмо волосся від ко-
ренів до кінчиків. Коли ви розпрямите пасма
нижнього шару волосся, почніть розпрям-
ляти пасма середнього шару та завершіть
процес розпрямленням пасом верхнього
шару волосся.
Звичайна хвиляста структура волосся
Установіть перемикач (5) у положення 2, міц-
но затисніть пасма волосся між пальцями,
поверніть їх у бік природного закручування
та висушіть їх, спрямовуючи потік повітря між
пальцями. Коли ви досягли бажаного ефекту,
15
УКРАЇНСЬКА
натисніть кнопку подачі холодного повітря
(4) і закріпіть кожне пасмо.
Підйом і об’єм
Використовуючи фен у режимах нагрівання/
швидкості від слабкого до максимального,
просушіть коріння волосся, починаючи із за-
днього боку голови.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикач (5) у положення слаб-
кого нагрівання/швидкості.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте по-
трібний стиль за допомогою круглої щітки для
укладки волосся. Під час створення зачіски
направляйте потік повітря безпосередньо на
волосся в бажаному напрямку.
За необхідності, направляйте струмінь пові-
тря на кожне пасмо продовж 2-5 секунд для
закріплення волосся. Час, необхідний для
укладки пасом волосся, вибирається само-
стійно і залежить від типу волосся.
Подача «холодного повітря»
У даній моделі передбачена функція подачі
«холодного повітря», що використовується для
фіксації вашої зачіски. Натисніть та утримуйте
кнопку подачі «холодного повітря» (4) « » це
дозволить їм зберегти створений стиль зачіски.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ
Фен має захист від перегріву, яка відключить
прилад при перевищенні температури по-
вітря, що виходить. Якщо фен відключиться
під час використання, вийміть вилку з розет-
ки, перевірте, чи не заблоковані вхідні та ви-
хідні повітряні отвори, дайте фену охолонути
5-10 хвилин, після чого увімкніть його знову.
Не блокуйте повітряні отвори під час викорис-
тання фена та уникайте потрапляння волосся
у його повітрозабірний отвір.
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Фен призначений тільки для домашнього ви-
користання.
Періодично рекомендується очищати ре-
шітку повітрозабірника (3).
Встановіть перемикач (5) в положення «0» і
від’єднайте фен від мережі.
Очистіть решітку (3) за допомогою щітки.
Корпус фена допускається протирати во-
логою тканиною, після цього необхідно ви-
терти його насухо.
Забороняється використовувати для
чищення фену розчинники та абразивні
очищувальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
Якщо Ви не користуєтеся феном, завжди
виймайте мережну вилку з розетки.
Ніколи не обмотуйте мережний шнур на-
вколо фена, так як це може призвести
до його псування. Акуратно поводьтеся
з мережним шнуром, намагайтеся не
смикати, перекручувати або розтягува-
ти його, а надто біля мережної вилки та
в місці введення в корпус фена. Якщо
шнур перекручується під час користу-
ванням феном, періодично розпрямляй-
те його.
Зберігайте фен у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана
потужність: 1800-2200 Вт
Максимальна потужність: 2200 Вт
УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу
води у ванних кімнатах, душових, басейнах і
т. ін.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та еле-
ментів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побуто-
вими відходами, передайте пристрій та еле-
менти живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подаль-
шою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви
придбали цей продукт.
16
УКРАЇНСЬКА
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характерис-
тики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
пошті [email protected] для отримання оновленої
версії інструкції.
Термін служби приладу – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протя-
гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромаг-
нітної сумісності та Директиви 2014/35/
ЄС щодо низьковольтного обладнання.
17
КЫРГЫЗ
ФЕН VT-1324
Фен чачты кургатуу жана жасалоо үчүн арналган.
СЫПАТТАМА
1.
Концентратор
2.
Корпусу
3.
Аба алгычтын панжарасы
4.
«Муздак шамалды» үйлөтүү « » баскычы
5.
Аба берүү ылдамдыктын/ысытуунун деңгээлинин
которгучу 0-1-2
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө,
душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында
колдонбоңуз.
Шайманды ванна бөлмөсүндө колдонгондон
кийин электр шнурунун сайгычын электр тарма-
гынан сурушу зарыл, себеби суунун жакындыгы
шайман өчүргүч менен өчүрүлгөндө деле корку-
нучту жаратат.
Кошумча коргонуу үчүн ванна бөлмөсүндөгү
электр тармагында потенциалдуу иштеткен тогу
30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын орнот-
улушу максатка ылайыктуу, аспапты орнотулуш
үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун колдон-
мону көңүл коюп окуп-үйрөнүп, маалымат катары
сактап алыңыз.
Түзмөктү тике дайындоо боюнча гана, ушул колдон-
модо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды
туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдону-
учуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө
алып келиши мүмкүн.
Шайманды иштеткенден мурун шаймандын иштөө
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Иштеп турган түзмөктү эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил
жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жер-
лерде колдонбоңуз.
Чачты түзөтүүдөн кийин гана чач үчүн лакты себиңиз.
Колдонгондон кийин же тазалагандан мурун ар
дайым түзмөктү электр тармагынан сууруңуз.
Тармактык шнурдун айрысын электр розет-
касынан сууруганда шнурду кармап эч качан
тартпаңыз, айрысынан кармаңыз.
Шаймандын корпусун жана сайгычын суу колуңуз
менен тийбеңиз.
Түзмөктү ваннага же суу толтурулган раковинага
түшө турган жерлерде илбеңиз да ошол жерлерде
сактабаңыз, түзмөктүн корпусун, кубаттуучу сай-
гычын же электр шнурун сууга же башка суюктук-
тарга салбаңыз.
Ваннада киринген учурда түзмөктү колдонбоңуз.
Түзмөк сууга түшкөн болсо, дароо тармактык
айрысын электр розеткасынан сууруп, андан
кийин гана түзмөктү суудан чыгарсаңыз болот.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары кол-
донулган полиэтилен баштыктарды кароосуз
таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баштык-
тары же таңгактоочу пленка менен ойноого урук-
сат бербеңиз. Бул тумчугуунун коркунучун
жаратат!
Шайман иштеген учурда балдарга шаймандын
корпусун, электр шнурун жана кубаттуучу сайгы-
чын тийгенге уруксат бербеңиз.
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени
үчүн аларга көз салуу зарыл.
Шайман иштеп турган учурда жанында балдар
же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар бар болгондо
өзгөчө абайлап туруңуз.
Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
Шайман иштеп турганда же иштөө циклдер-
дин арасында аны балдар жетпеген жерде
сактаңыз.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагы-
нан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун ичинде
балдар да) адамдар же колдонуу боюнча таж-
рыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде
алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды
көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо колдонуу
үчүн ылайыкташтырылган эмес.
Уйкулуу абалда болсоңуз, түзмөктү колдонбоңуз.
Түзмөктү суу чачты же синтетикалык париктерди
түздөтүү үчүн колдонбоңуз.
Түзмөктүн ысык жактары бетиңизге, моюнуңузга
жана башка денеңиздин бөлүктөрүнө тийгенден
абайлаңыз.
Иштеп турган учурда түзмөктү ыссыктык-
тан бузула турган беттерге, жумушак нерсеге
(мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө)
салбаңыз, анын үстүн жаппаңыз.
Түзмөктү иштеткенде тармактык шнурун толук
узундугу менен жандырууну сунуш кылабыз.
Тармактык шнурун:
ысык буюмдарга тийгизбей;
учтуу кырлардын үстүнөн тартпай;
шайманды көтөрүү үчүн тутка катары
пайдаланбаңыз.
Тармактык шнурунун абалын мезгили менен тек-
шерип туруңуз.
Бузуп албаш үчүн шайманды заводдон чыгарыл-
ган таңгагында гана ташууга болот.
Электр шнурунда, тармактык айрысында бузу-
луулар бар болсо, түзмөк иштеп-иштебей турса
же кулап түшкөндөн кийин аны колдонууга тыюу
салынат. Электр шнуру бузук болгондо коопчу-
луктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү,
тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кыз-
маткерлер алмаштырууга тийиш.
Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузу-
луулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн
учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик тало-
нундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине
18
КЫРГЫЗ
кирген автордо-штурулган (ыйгарым укуктуу)
тейлөө борборуна кайрылыңыз.
Шайманды балдар жана мүмкүнчүлүгү чектел-
ген адамдар жетпеген кургак салкын жерлерде
сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА
КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ
КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА
ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ
ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транс
порттоодон же сактоодон кийин аны үч саат
тан кем эмес мөөнөткө үй температурасында
сактоо зарыл.
Түзмөктү таңгактан чыгарып, иштегенине тоско-
олдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып
алыңыз. Электр шнурун толук узундугуна жанды-
рып алыңыз.
Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз, бузу-
луулар бар болсо шайманды иштетпеңиз.
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
ФЕНДИ ИШТЕТҮҮ
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына
сайыңыз.
Аба берүүнүн ылдамдыгы /ысытуунун
деңгээлинин которгучу (5) менен керектүү ылдам-
дык менен ысытуунун деңгээлин таңдаңыз:
0 – фен өчүрүлгөн;
1 аба агымынын төмөн ылдамдыгы менен
температурасында абаны берүү;
2 аба агымынын максималдуу ылдамдыгы
менен температурасында абаны берүү;
– «муздак абаны» берүү функциясы, чачта-
рамыңызды бекитүү үчүн «муздак абаны» берүү
баскычты (4) басып туруңуз.
Чачты кароо
Оптималдуу натыйжасы үчүн (кургатуу жана жасало-
онун алдында) чачты шампунь менен жууп, ашыкча
сууну кетирүү үчүн сүлгү менен кургатып, тарап
алыңыз.
Тез кургатуу
Которгучту (5) максималдуу ысытуу абалына
(2 абалы) коюп, которгучу (5) менен аба агымынын
керектүү ылдамдыгын таңдап, чачты кургатыңыз.
Колуңуз менен же тарак менен чачтан ашыкча сууну
силкип, фенди чачтын үстүндө улам жылдырып
туруңуз.
Түздөтүү
Которгучту (5) максималдуу ысытуу /аба берүү
абалына (2 абалына) коюңуз, чачты алдын ала
кургатыңыз. Чач кургаганына чейин аз калганда аба
ысытуу деңгээли менен аба берүү ылдымдыгын
которгучу (5) менен азайтыңыз. Чачты тутамдарга
жана катмарларга бөлүп, астынкы катмарлардан
баштап түздөтүңүз. Тегерек же жалпак тарак менен
чачты үстүнөн ылдый жака тарап, аны менен бир
убакытта концентратор саптамасынан (1) чыккан
ысык абаны чачка үйлөтүңүз. Ушунтип чачтын ар
тутамын түбүнөн учуна чейин түздөтүңүз. Чачтын
астынкы катмарын түздөтүп бүткөндөн кийин ортонку
катмарын түздөтуп баштаңыз, бул процессти үстүнкү
катмардагы тутамдарды түздөтүү менен бүтүрүңүз.
Чачтын табигый тармал структурасы
Которгучту (5) 2 абалына коюп, чач тутамдарын
бармактарыңыздын арасында бекем кармап,
табигый түрдө тармалданган тарабына каратып,
бармагыңыздын арасына ысык абаны үйлөтүп чачты
кургатыңыз. Керектүү эффектти жеткенде, муздак
шамал үйлөтүү баскычын (4) басып ар тутамды
бекитиңиз.
Чачты көтөрүү жана көлөмүн көбөйтүү
Фенди ысытуу/аба ылдамдык режимдерин
төмөндөгөндөн максималдууга чейин таңдап
башыңыздын арткы жагынан баштап чачтын түбүн
кургатыңыз.
Чачтын стилин жасоо
Которгучун (5) төмөн ысытуу/ылдамдыгына орнотуңуз.
Чачты тутамдарга бөлүп, чачты жасалоо үчүн тегерек
тарагы менен керектүү стилди жасаңыз. Чачты жаса-
лоо убагында абаны чачтын үстүнө керектүү багы-
тында үйлөтүңүз.
Керек болсо, чачтын абалын бекитүү үчүн абаны ар
тутамына 2-5 секунданын ичинде үйлөтүңүз. Чач
тутамдарын жасалоо мөөнөтүн чачтын түрүнө карап
өөзүңүз таңдайсыз.
«Муздак шамалды» үйлөтүү
Бул моделинде жасалоону бекитүү үчүн колдонулган
«муздак шамалды» үйлөтүү функциясы каралган.
«Муздак шамалды» үйлөтүү « » баскычын (4) басып
туруңуз бул чачтын жасалган стилин бекитүүгө
мүмкүнчүлүк берет.
ӨТӨ ЫСЫТУУДАН КОРГОНУУ
Фендин өтө ысытуудан коргонуу системасы чыгу-
учу аба агымынын температурасы өтө чоң бол-
гондо фенди өчүрөт. Фенди колдонгон учурда ал
өчүп калса, кубаттуучу сайгычты розеткадан суруп,
аба кирүүчү жана чыгуучу тешиктер жабылбаганын
текшериңиз, фенди 5-10 минут муздатып, кайра
иштетсеңиз болот. Фенди колдонгондо тешиктерин
жаппай, чачыңыз аба алуучу тешигине түшкөндөн
абайлаңыз.
19
КЫРГЫЗ
КАРОО ЖАНА ТЕЙЛӨӨ
Фен турмуш-тиричилик колдонууга гана арналган.
Аба алгычтын панжарасын (3) мезгил-мезгили
менен тазалап туруу кеңештелет.
Которгучту (5) «0» абалына коюп, фенди электр
тармагынан ажыратыңыз.
Панжараны (3) щетканын жардамы менен таза-
лап алыңыз.
Фендин корпусун бир аз нымдуу чүпүрөк менен
сүртүп, андан кийин кургатып сүртсөңүз болот.
Фенди тазалоо үчүн эриткичтерди жана абразивдүү
жуучу каражаттарды колдонууга тыюу салынат.
САКТОО ЭРЕЖЕЛЕРИ
Фен колдонбогон учурларда электр тармагынан
ажыратып алыңыз.
Электр шнурун фендин корпусунун үстүнө эч качан
түрбөңүз, себеби ал шнурдун же корпустун бузулу-
усуна алып келиши мүмкүн. Электр шнурун абайлап
колдонуңуз, өзгөчө шнур корпустун ичине кирген
жакта жана кубаттуучу сайгычка жакын жерде кату
тартууга, бурууга же чоюуга тыюу салынат. Эгерде
колдонуунун учурунда шнур өтө буралып турса,
мезгил-мезгили менен аны түздөтүп туруңуз.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн
болгон адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Фен – 1 даана.
Концентратор насадкасы – 1 даана.
Кепилдик талону – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдык керектелүүчү кубаттуулук:
1800-2200 Вт
Максималдуу кубаттуулугу: 2200 Вт
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө,
душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында
колдонбоңуз.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде
топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге
таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу эле-
ментти андан ары утилизациялоо үчүн адистеш-
тирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң
белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, тур-
муш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө прин-
циптерине таасир этпеген дизайнин, кон-
струкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт,
ошол себептен колдонмо менен шаймандын
маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн.
Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди
тапса, ал жөнүндө [email protected] электрондук
почтасына жазып, шаймандын жаңырланган
версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалы-
маттар буюмду саткан сатуучудан алууга болот.
Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатыл-
ган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
20
ROMÂNĂ
USCĂTOR DE PĂR VT-1324
Uscătorul de păr este destinat pentru uscarea și
aranjarea părului.
DESCRIERE
1. Concentrator
2. Corp
3. Grila de admisie a aerului
4. Buton de livrare a «aerului rece» « »
5. Comutator pentru alimentare cu aer / gradul de
încălzire 0-1-2
ATENȚIE! Nu utilizaţi acest dispozitiv în apropierea
apei în camerele de baie, dușurile, piscinele, etc.
La utilizarea dispozitivului în camera de baie, deco-
nectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică după uti-
lizare, și anume extrageți fişa cablului de alimentare
din priză, deoarece apropierea apei prezintă pericol,
chiar şi atunci, când uscătorul de păr este deconec-
tat de la întrerupător.
Pentru protecţie suplimentară este recomandabilă
instalarea unui disjunctor de protecţie (ECB) cu
curent nominal nu mai mare de 30 mA în circuitul
de alimentare electrică; pentru instalarea ECB adre-
saţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului electric
citiţi cu atenţie instrucţiunea de exploatare și păstraţi-
o pentru utilizare ulterioară în calitate de material de
referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum
este descris în prezenta instrucţiune. Manipularea
necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozi-
tivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunu-
rilor acestuia.
Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea din
rețeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru
a dispozitivului.
Nu lăsaţi niciodată dispozitivul în funcțiune fără
supraveghere.
Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt pul-
verizaţi aerosoli sau se folosesc lichide uşor infla-
mabile.
Aplicaţi fixativul de păr numai după ondularea
părului.
Deconectaţi obligatoriu dispozitivul de la reţeaua
electrică după utilizare şi înainte de curăţare.
Extrăgând fişa cablului de alimentare din priza elec-
trică, nu trageţi de cablu de alimentare, ci apucaţi de
fişa cablului de alimentare.
Nu atingeţi corpul dispozitivului şi fişa cablului de
alimentare cu mâinile ude.
Nu agăţaţi şi nu păstraţi dispozitivul în locuri de
unde ar putea cădea în lavoar sau în cada cu apă,
nu scufundaţi corpul dispozitivului, cablul de ali-
mentare sau fişa cablului de alimentare în apă sau
în alte lichide.
Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi baie.
Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi imediat
fişa cablului de alimentare din priza electrică şi doar
apoi puteţi scoate dispozitivul din apă.
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pun-
gile de polietilenă folosite ca ambalaj fără supra-
veghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor se joace cu pungile
de polietilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de
sufocare!
Nu permiteţi copiilor atingă corpul dispozitivului,
cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în
timpul funcţionării dispozitivului.
Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul
cu dispozitivul.
Fiți deosebit de atenți dacă în apropierea dispozi-
tivului conectat se află copii sau persoane cu diza-
bilităţi.
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat
de către copii.
În timpul funcţionării și în timpul pauzelor între ciclu-
rile de lucru plasați dispozitivul în locuri inaccesibile
pentru copii.
Dispozitivul nu este destinat utilizării de către per-
soane (inclusiv copii) cu abilități fizice, psihice sau
mentale reduse sau dacă nu au experiență sau
cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control sau
instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către
persoana responsabilă de siguranța acestora.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă aflaţi în stare de
somnolență.
Nu utilizaţi dispozitivul pentru aranjarea părului
umed sau perucilor sintetice.
Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi ale dispozitivu-
lui cu faţa, gâtul şi alte părţi ale corpului.
Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe supra-
feţe sensibile la căldura, suprafeţe moi (de exemplu,
pat sau canapea) şi nu acoperiţi dispozitivul.
La utilizarea dispozitivului se recomandă desfăşu-
rarea cablului de alimentare în toată lungimea sa.
Cablul de alimentare nu trebuie:
să se atingă de obiecte fierbinţi;
treacă peste marginile ascuţite ale mobili-
erului;
să fie utilizat ca mâner pentru transportarea dis-
pozitivului.
Verificaţi periodic integritatea cablului de alimentare
și a fișei cablului de alimentare.
Pentru a evita deteriorările transportaţi dispozitivul
doar în ambalajul original.
Nu utilizaţi dispozitivul în cazul deteriorării fişei
cablului de alimentare sau a cablului de alimentare,
dacă dispozitivul funcţionează cu întreruperi, pre-
cum şi după căderea lui.
În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a
evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de către pro-
ducător, agentul de deservire sau personal cu califi-
care corespunzătoare.
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător.
Nu dezasamblați dispozitivul de sine stătător, în
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vitek VT-1324 Manual de utilizare

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Manual de utilizare