KikkaBoo Cruz ISOFIX Manual de utilizare

Categorie
Scaun auto
Tip
Manual de utilizare
CRUZ
car seat
0-36 kg
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
Group 0+, I, II, III
I
1.1 1.2
2.1
r
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
3.1
5
4
3.2
6.1 6.2
6.4
7.1
7.3
6.3
6.5 6.6
7.2
7.4
8.1 8.2
8.3
БЪЛГАРСКИ
ENGLISH
WARNINGS!
• Do not install or use this child restraint system until you have fully read and understood the installation instructions provided by the restraint system manufacturer.
• Do not install the child restraint system in the forward facing position on a seat tted with an airbag.
• Pay attention to all the red plastic parts or stickers on the safety seat, which show the belt guides for correct installation.
• All the belts that secure the restraint system to the vehicle must be tight; the straps that secure the child in the seat should be adjusted to t the child, and must not be
twisted.
• Do not leave the child unattended in the safety seat.
The safety seat should be replaced if it has been involved in an accident.
• Do not alter the product or make any additions to it without approval from the relevant authority.
• If the safety seat does not include the fabric cover, it should be kept out of sunlight, otherwise it may get too hot and burn the child’s skin.
• Any luggage or other objects that could cause injuries in the event of an accident must be properly secured.
The child restraint system must not be used without the cover.
The seat cover must not be replaced with any other than the one recommended by the manufacturer, because the cover is an integral part of the safety seat.
The instructions should be kept with the safety seat throughout its use-life.
• Do not use any load bearing and connection points other than those listed in the instructions and marked on the restraint system.
The rigid or plastic parts of the child restraint system must be positioned following the instructions so that, with daily use, they do not get trapped in the vehicle doors or
mobile parts of the seats.
This product is a “universal” child restraint system. It is approved under Regulation No. 44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and will t most, but not all,
vehicle seats.
• A correct t is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is suitable for any “universal” child restraint system for this age group.
This child restraint system has been classied as “universal” as it complies with more stringent conditions than those, which applied to earlier
designs not carrying this notice.
• If in doubt, consult either the child restraint system manufacturer or the retailer.
• Recommended only for vehicles equipped with a 3-point seat belt, approved under UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standard.
• IMPORTANT SAFETY NOTICE: Do not use this product on seats tted with airbags (SRS).
PLEASE INSTALL AND USE THIS BABY CAR SEAT ACCORDING TO THIS INSTRUCTION MANUAL.
When being used for Group O+, from birth to 13 months (0-13KGS), this baby car seat should be installed rearward-facing.
When being installed with ISOFIX and Top tether, it is ISOFIX "Universal" child restraint, and it will t most, but not all, car seat equipped with ISOFIX system.
When being used for Group I, from 9 months to 4 years old (9-18KGS), this baby car seat should be installed forward-facing.
When being installed with vehicle belt, ISOFIX is used for auxiliary device, it is "Semi-Universal" child restraint.
When being installed with vehicle belt, without using ISOFIX system, it is "Universal" child restraint.
When being used for Group II & Ill, from 3 years old to 12 years old (15-36KGS), this baby car seat should be installed forward-facing.
When being installed with vehicle belt, if also use ISOFIX, it is " Semi-Universal" child restraint.
When being installed with vehicle belt, if not use ISOFIX, it is "Universal" child restraint and will t most, but not all, car seat.
PARTS OF THE CAR SEAT:
1. Headrest adjuster; 2. Headrest; 3. Backrest; 4. Cushion; 5. Safety harness; 6. Buckle; 7. Harness adjuster; 8. Reclining position adjuster; 9. Base; 10. Rotation button;
11. Harness adjusting strap; 12. Belt guider; 13. Top Tether; 14. Isox; 15. Isox indicator; 16. Isox release button; 17. Isox connector;
1.1. LAP AND DIAGONAL BELT: CORRECT FITTING READY; LAP BELT: INCORRECT FITTING/NOT READY
1.2. DO NOT USE THE SAFETY SEAT ON THE FRONT PASSENGER SEAT IF IT IS FITTED WITH AN ACTIVR AIRBAG “SUITABLE ONLY FOR VEHICLES EQUIPPED WITH 3-POINT SEAT BELT,
APPROVED UNDER UN/ECE REGULATION NO. 16 OR OTHER EQUIVALENT STANDART”
2. ADJUSTING THE BELT SYSTEM
CORRECT SHOULDER STRAP HEIGHT
Check if the shoulder straps are at the correct height for the child. The shoulder straps should always be inserted through the slots in the cover and the shell of the seat that are
closest to the top of the child’s shoulders.
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE SHOULDER STRAPS
Step 1. Press the harness adjuster lever and pull both harness straps forward to loosen them.
Step 2. Turn the seat around, and from the back of the seat take the straps out of the metal junction plate.
Step 3. Pull the ends of the straps through the slots on the front of the seat and reinsert them through the required slots.
Step 4. Check if the harness straps are inserted through the same slots on both sides of the seat and make sure the straps are not twisted.
3.1. FASTENING THE SAFETY SEAT BUCKLE
Step 1. Slot the two metal sections of the buckle connectors together.
Step 2. Slot the two buckle connectors in the slot on the top of the buckle until they click into place.
Step 3. Check if the harness is correctly locked by pulling the shoulder straps upwards. To release the harness, press the red button on the buckle downwards.
3.2. TIGHTENING AND SLACKENING THE HARNESS
Adjust the harness system to be comfortable every time you place the child in the restraint system.
Step 1. Place the child in the child restraint system.
Step 2. Adjust the shoulder straps and the headrest height.
Step 3. Check if the straps are not twisted, bring the two metal parts together and slot them into the buckle.
Step 4. Tighten the harness straps as much as possible without causing the child any discomfort.
*To release the child, follow the instructions above in reverse order.
БЪЛГАРСКИ
ENGLISH
4. ADJUSTING THE HEADREST HEIGHT: 9 headrest height positions
As children are not all the same height, the headrest may be adjusted upwards or downwards. A correctly adjusted headrest ensures optimal protection for the child in the safety
seat. Pull the adjusting ring of the headrest upwards, move the headrest up or down, and release the adjuster to fasten the headrest in the required position. IMPORTANT: After
each adjustment, check if it is properly engaged by sliding the headrest downwards slightly.
5. 360° ROTATION
The car seat can be rotated 360° , in order to help to put your child into or take your child out of car seat.This also allows you change the position of the seat from rearward-facing
to forward-facing.While keeping the rotation button pulled rotate the seat shell,you can rotate the seat shell towards the door and strap the child in without diculty.
WARNING! While travelling the car seat must always be locked in the rearward-facing or forward-facing position.Never use the seat unlocked position while travelling.Make sure
that the seat shell is correctly locked into place by trying to rotate it,you can hear click to insure the shell is locked.
Noted! Avoid getting any dirt or sand in between the upper seat shell and the base: this can have a negative impact on the performance of the rotation and recline
function.Should this happen the dirt should be removed before rotating and reclining the seat any further to avoid any permanent damage of the seat.
6. INSTALL FOR GROUP 0+: ISOFIX+TOP TETHER
For Group 0+(from birth to 18KGS, from birth to 4years), the baby car seat should be installed rearward-facing, using ISOFIX and top tether to t the seat to vehicle seat. And use
the 5-point safety belt to x the child.
Step 1: Pull the rotation button to rotate the car seat shell from forward-facing to rear-facing.and make sure to be locked in rear-facing position.Pull reclining position adjustment
button to adjust the baby car seat shell to the full reclined position. Please check the arrows point to blue marks.
Step 2: Place the child seat rmly against the back of forward-facing vehicle seat.
Step 3: Install ISOFIX system. Release the ISOFIX system and pull out the head locker to the longest position. Connect the ISOFIX connectors to the vehicle ISOFIX attachments till
the indicator turns from red to green and a click is heard. Then push the seat against the vehicle seat back until tight.
ATTENTION:Please check both sides if ISOFIX telescope is on GREEN color. Please push or pull the car seat if the indicator is red color. To remove and uninstall the seat remove the
top tether, then pull the red ISOFIX handle at the front of the seat and pull the seat forward.
Press on the red button on each side of connector to release from the vehicle ISOFIX anchorages.
Step 4: Install the top tether. The top tether is located at the top of the seat back. Extend the length by squeezing the tension indicating adjuster. Locate the vehicle attachment
point which may be found on the parcel shelf, back of the seat or the rear trunk area and hook on. Tighten the tether strap until the adjuster indicator shows green.
Step 5: Place the child in the car seat, making sure that your child's back adheres to the back of the chair. Use a 5-point seat belt to secure the child, and make sure that the seat
belt buckle is properly locked and the shoulder straps are at the correct height for your child.
7. INSTALLING FOR FORWARD-FACING GROUP I: ISOFIX+VEHICLE BELT
For Group I 9-18KGS, 9 months to 4 years old), this child seat should be installed forward-facing, using vehicle belt to t the child seat and 5 point safety belt to x the child.
ATTENTION: ISOFIX system is optional for Group I.
Install ISOFIX system. Release the ISOFIX system and pull out the head locker to the longest position.
Connect the ISOFIX connectors to the vehicle ISOFIX attachments till the indicator turns from red to green and a click is heard. Then push the seat against the vehicle seat back
until tight.
ATTENTION:Please check both sides if ISOFIX telescope is on GREEN color. Please push or pull the car seat if the indicator is red color.
To remove and uninstall the seat remove the top tether, then pull the red ISOFIX handle at the front of the seat and pull the seat forward. Press on the red button on each side of
connector to release from the vehicle ISOFIX anchorages.
Step 1. Pull the rotation button to rotate the car seat shell to forward-facing,and make sure to lock in rear-facing position.Pull reclining position adjustment button to adjust the
baby car seat shell to the middle reclined positions 2 or 3 or 4. Please check the arrows point to red marks on the base of seat.
Step 2: Release the buckle and take out the cushion(for child over 13KGS, there is no need for a cushion). Place the child seat rmly against the back of forward-facing vehicle seat.
Step 3: Pull th lap and the diagonal section of the vehicle seat belt until fully extended, place the diagonal part of vehicle seat belt through the headrest guider while placing
the lap belt through the groove marked red. Put 2 parts(diagonal and the lap) on the back of pad passing one side to the other side.
Step 4: Tighten the vehicle seat belt by pulling rst the lap section then the diagonal part along the direction . Make sure there is no twist in the vehicle belt.
Step 5: Place your child into the child seat,make sure that your child's back is at against the back of child seat.Use 5-point safety belt to x the child,and make sure the safety
harness buckle is correctly locked and the shoulder strap at the right height of your child.
8. INSTALLING FOR GROUP II, III: ISOFIX+VEHICLE BELT
For Group II, III (15-36KGS, 3 years old -12 yeas old), this child seat should be installed forward-facing, using vehicle belt to x the child and the child seat.
Attention: ISOFIX system is optional for Group II,III.
Step 1: Before tting the seat, release the buckle and remove 5-point safety belt(the shoulder straps,crotch strap and lap strap,remove buckle by removing the metal under the
cover.
Step2: Press the rotation button to rotate the car seat shell to forward-facing,and make sure to lock in rear-facing position.Pull reclining position adjustment handle to adjust the
baby car seat shell to the reclined position 1. Please check the arrows point to red marks on the base of seat.
Step 3:Place the child seat rmly against the back of forward-facing vehicle seat.
Step 4: Place your child in the child seat,make sure that your child's back is at against the back of child seat.Pull out of the 3 point vehicle seat belt and place the diagonal belt
goes through the backrest guider while lap belt through the groove marked red.Make sure both diagonal and lap parts go through the groove marked red on the other side
before fasten the vehicle belt.
9. CLEANING AND MAINTENANCE
These instructions are important. Read them carefully and keep for future reference.
Remove the harness system. Remove the seat cover. To replace the cover, keep the product.
IMPORTANT: The seat cover is a safety feature. Do not use the safety seat without its cover. Do not put the child’s safety at risk by using a dierent replacement cover that has not
been approved, as this would reduce the level of protection oered by the seat.
CARE INSTRUCTIONS: The cover is removable and washable at 30 °C. Line dry only. Machine wash, cold. Do not bleach. Do not iron. Dryclean, any solvent except Trichlorethylene.
Do not tumble dry. If in doubt, consult either the child restraint system manufacturer or the retailer.
БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ
• Не монтирайте и не ползвайте тава столче за кола, докато не сте се запознали напълно с инструкциите за монтаж, предоставени от производителя.
• Не монтирайте столчето за кола в позиция с лице към движението на седалка, оборудвана с въздушна възглавница.
• Обърнете внимание на всички червени пластмасови части или стикери върху предпазното столче, които указват местата на водачите за колана за правилен монтаж.
• Всички колани, които осигуряват обезопасителната система към автомобила, трябва да бъдат стегнати; коланите, които осигуряват детето в столчето, трябва да са
регулирани към тялото му да не са усукани.
• Не оставяйте детето без надзор в столчето за кола.
• Уверете се, че надбедреният колан е прикрепен възможно най-ниско, така че тазът на детето да е неподвижно захванат в случай на удар върху столчето.
• Столчето за кола трябва да бъде заменено с ново, ако е претърпяло произшествие.
• Не променяйте продукта и не правете допълнения към него без одобрението на компетентния орган.
• Столчето за кола не трябва да се оставя на слънчева светлина, защото в противен случай може да се нагрее и да изгори кожата на детето.
• Всякакъв багаж или други предмети, които може да причинят нараняване в случай на произшествие, трябва да бъдат правилно закрепени.
• Столчето за кола не трябва да се използва без тапицерията.
• Тапицерията на столчето не трябва да се заменя с другa освен с препоръчвания от производителя, тъй като е неразделна част от столчето.
• Инструкциите трябва да се съхраняват в столчето за кола през целия му период на ползване.
• Не ползвайте товарни и свързващи точки, различни от тези, описани в инструкциите и отбелязани на обезопасителната система.
• Твърдите и пластмасовите части на обезопасителните колани трябва да бъдат поставени в съответствие с инструкциите така, че при ежедневна употреба да не се закачат
на автомобилните врати или подвижните части на седалките.
• Този продукт представлява столче за кола категория „универсална” . Той е одобрен съгласно серия от изменения 04 на Правило №4, за общо ползване в леки автомобили
и е съвместим с повечето, но не с всички, автомобилни седалки.
• Съвместимостта е възможна, ако производителят на превозното средство е декларирал в ръководството за употреба, че автомобилът е подходящ за всички
„универсални” столчета за кола за тази възрастова група.
• Тази детска обезопасителна система е класифицирана като „универсална”, тъй като отговаря на по-строги условия в сравнение с прилаганите при
по-ранни дизайни.
• Ако имате съмнения, се консултирайте с производителя на столчето за кола или с търговеца на дребно.
• Препоръчва се само за автомобили, оборудвани с 3-точков предпазен колан, одобрен съгласно Правило № 3 на ИКЕ на ООН или друг еквивалентен стандарт.
• НЕ ПОЛЗВАЙТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ НА СЕДАЛКИ, ОБОРУДВАНИ С ВЪЗДУШНИ ВЪЗГЛАВНИЦИ (ДОПЪЛНИТЕЛНА ОБЕЗОПАСИТЕЛНА СИСТЕМА, SRS).
МОЛЯ ИНСТАЛИРАЙТЕ И ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА СТОЛЧЕ ЗА КОЛА СЛЕДВАЙКИ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА.
• Когато се използва за група O +, от раждането до 13 месеца (0-13KGS), това столче за кола трябва да бъде монтирано назад.
• Когато се инсталира с ISOFIX и Top tether, това е ISOFIX "Universal" система за обезопасяване на деца и ще пасне на повечето, но не всички, столчета за кола, оборудвани със система
ISOFIX.
• Когато се използва за група I, от 9 месеца до 4 години (9-18KGS), това столче за кола трябва да бъде монтирано обърната напред.
• Когато се монтира с колан на автомобила, ISOFIX се използва за допълнително устройство, това е детска система за обезопасяване „Полу-универсална“.
• Когато се монтира с колана на автомобила, без да се използва система ISOFIX, това е „универсална“ система за обезопасяване на деца.
• Когато се използва за група II & Ill, от 3 години до 12 години (15-36KGS), тази детска столче за кола трябва да бъде монтирана обърната напред.
• Когато се монтира с колана на превозното средство, ако също се използва ISOFIX, това е детска система за обезопасяване "Полу-универсална".
• Когато се монтира с колана, ако не се използва ISOFIX, то е „универсална“ система за обезопасяване на деца и ще пасне на повечето, но не всички столчета за кола.
ЧАСТИ НА ПРОДУКТА:
1. Регулиране на облегалката за глава; 2. Облегалка за глава; 3. Облегалка на столчето; 4. Възглавница; 5. Обезопасителни колани; 6. Катарама; 7. Регулатор на коланите; 8.
Регулатор на положението за облегалката; 9. Основа; 10. Бутон за завъртане;
11. Каишка за регулиране на коланите; 12. Водач на колана; 13. Тоp Tether; 14. Isox; 15. Индикатор Isox; 16. Бутон за освобождаване на Isox; 17. Kонектор Isox;
1.1. ДОЛЕН И ДИАГОНАЛЕН КОЛАН: ПРАВИЛНО ПОСТАВЕНИ; ДОЛЕН КОЛАН: НЕПРАВИЛНО ПОСТАВЕН/ НЕ Е ГОТОВ
1.2. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ КОЛАНА НА ПРЕДНАТА СЕДАЛКА, АКО ИМА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА ПОДХОДЯЩО ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА С 3-ТОЧКОВА СИСТЕМА ЗА
ЗАКЛЮЧВАНЕ НА КОЛАНА, ОДОБРЕНА ОТ РЕГУЛАЦИЯ НОМЕР 16 ИЛИ ДРУГ ЕКВИВАЛЕНТЕН СТАНДАРТ.
2. РЕГУЛИРАНЕ НА СИСТЕМАТА ОТ КОЛАНИ КОРИГИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА РАМЕННИТЕ КОЛАНИ
Проверете дали раменните колани са на правилната височина за детето. Раменните колани трябва винаги да минават през тези отвори на калъфа и тапицерията на
столчето, които са най-близо до горната част на раменете на детето.
РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА РАМЕННИТЕ КОЛАНИ
Стъпка 1. Натиснете ръчката за регулиране на колана и изтеглете и двата ремъка напред, за да ги разхлабите.
Стъпка 2. Обърнете столчето на обратно и от задната му страна извадете ремъците от металната съединителна пластина.
Стъпка 3. Изтеглете краищата на ремъците през отворите от предната среда на столчето и отново ги вкарайте през съответните отвори.
Стъпка 4. Проверете дали ремъците на колана са вкарани през едни и същи отвори от двете страни на столчето и се уверете, че не са усукани.
3.1 ЗАКОПЧАВАНЕ НА КАТАРАМАТА НА ПРЕДПАЗНОТО СТОЛЧЕ
Стъпка 1. Плъзнете един в друг двата метални края на катарамата.
Стъпка 2. Плъзнете двата елемента на катарамата в отвора от горната страна на катарамата, докато се чуе изщракване.
Стъпка 3. Проверете дали коланът е правилно закрепен, като изтеглите нагоре раменните колани.
За да освободите колана, натиснете надолу червения бутон на катарамата.
3.2. ЗАТЯГАНЕ И ОТПУСКАНЕ НА КОЛАНА
Всеки път, когато поставяте детето в обезопасителната система, регулирайте системата от колани така, че да му е удобно.
Стъпка 1. Поставете детето в детската обезопасителна система.
Стъпка 2. Регулирайте раменните колани и височината на облегалката за глава.
Стъпка 3. Проверете дали ремъците не са усукани, съединете двата метални накрайника и ги плъзнете в отвора на катарамата.
Стъпка 4. Затегнете ремъците, доколкото е възможно, без да причинявате дискомфорт на детето.
* За да свалите детето от столчето, следвайте инструкциите по-горе в обратен ред.
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
4. РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА ОБЛЕГАЛКАТА ЗА ГЛАВА: 9 позиции на облегалката за глава
Тъй като децата са с различен ръст, облегалката за глава може да се регулира нагоре и надолу. Правилно поставената облегалка осигурява максимална
защита на детето в столчето за кола. Изтеглете нагоре регулиращата халка на облегалката, преместете облегалката нагоре или надолу и освободете
регулатора, за да фиксирате облегалката в желаната позиция.
Важно: След всяко регулиране проверявайте дали облегалката е правилно захваната, като леко я плъзнете надолу.
5. 360 ° ВЪРТЕНЕ
Столчето за кола може да се завърти на 360 ° за да ви улесни при поставянето и изваждането на детето от столчето за кола. Това също ви позволява да промените позицията на
столчето от обърнато назад към обърнато напред. Докато задържате бутона за въртене издърпайте и завъртете основата на столчето, можете да завъртите основата на столчето към
седалката и да затегнете детето без проблеми.
ВНИМАНИЕ! Докато пътувате, столчето за кола трябва винаги да е заключено в обърнато назад или напред. Никога не използвайте столчето отключенo, докато пътувате. Уверете се,
че основата на столчето е правилно застопорена, като се опитате да я завъртите, можете да чуете щракване за да се гарантира, че основата е заключена.
Внимание! Избягвайте попадането на мръсотия или пясък между горната част на столчето и основата: това може да има отрицателно въздействие върху работата на функцията на
въртене и наклоняване. Мръсотията трябва да се отстрани, за да се избегне всяко трайно увреждане на столчето.
6. МОНТАЖ ЗА ГРУПА 0+: ISOFIX + TOP TETHER
За група 0+ (от раждането до 18 килограма, от раждането до 4 години) столчето за кола трябва да бъде монтирана назад, като се използва ISOFIX и горна лента, за да се монтира
столчето към седалката на автомобила. Използвайте 5-точковия предпазен колан, за да фиксирате детето.
Стъпка 1: Издърпайте бутона за завъртане, за да завъртите основата на столчето от положение напред към положение назад. И не забравяйте да е фиксирана в обърната назад
позиция. Издърпайте бутон за регулиране на положението, за да регулирате основата на столчето до пълно изправена позиция. Моля, проверете дали стрелките сочат сините
индикатори.
Стъпка 2: Поставете столчето за кола плътно към гърба на седалката на превозното средство, обърната назад на посоката на движение.
Стъпка 3: Инсталирайте системата ISOFIX. Освободете системата ISOFIX и издърпайте конекторите до най-дългата позиция. Свържете конекторите ISOFIX към ISOFIX свързващите
устройства на превозното средство, докато индикаторът не стане от червен в зелен и се чуе щракване. След това натиснете столчето към облегалката на автомобила назад.
ВНИМАНИЕ: Моля, проверете от двете страни дали ISOFIX свързващото устройство е в зелен цвят. Моля, натиснете или издърпайте столчето за кола, ако индикаторът е червен
цвят. За да премахнете и деинсталирате столчето, махнете горната лента, след това издърпайте червената дръжка ISOFIX в предната част на седалката и издърпайте седалката
напред.
Натиснете червения бутон от всяка страна на конектора, за да освободите от свързващите устройства ISOFIX на автомобила.
Стъпка 4: Инсталирайте горната лента. Горната лента е разположена в горната част на облегалката на столчето. Удължете дължината, като издърпайте регулатора, показващ
напрежението. Намерете точката на закрепване на превозното средство, която може да бъде намерена на гърба на седалката или областта на задния багажник и закачете.
Затегнете лентата за връзване, докато индикаторът за регулиране не покаже зелено.
Стъпка 5: Поставете детето в столчето за кола, уверете се, че гърбът на детето ви е прилепнал към облегалката на столчето. Използвайте 5-точков предпазен колан, за да фиксирате
детето и се уверете, че закопчалката на предпазния колан е правилно заключена и рамените колани са на правилната височина на вашето дете.
7. МОНТАЖ ЗА ГРУПА I: ISOFIX + КОЛАНА НА ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО
За група I 9-18 KGS, от 9 месеца до 4 години) това столче за кола трябва да бъде монтирано напред, като се използва колана за превозно средство, за да се монтира столчето за
кола, и 5-точков предпазен колан за фиксиране на детето.
ВНИМАНИЕ: Системата ISOFIX не е задължителна за група I. Инсталирайте системата ISOFIX. Освободете системата ISOFIX и издърпайте облегалката за глава до най-дългата
позиция. ВНИМАНИЕ: Моля, проверете и двете страни дали ISOFIX индикаторът е в ЗЕЛЕН цвят. Моля, натиснете или издърпайте столчето за кола, ако индикаторът е червен
цвят.
За да махнете и деинсталирате столчето, махнете горната лента, след това издърпайте червената дръжка ISOFIX в предната част на столчето и издърпайте столчето напред.
Натиснете червения бутон от двете страни на конектора, за да освободите от закрепващите устройства ISOFIX на автомобила.
Стъпка 1. Издърпайте бутона за завъртане, за да завъртите основата на столчето за кола в посока напред и не забравяйте да се заключи в позиция, обърната назад.
индикаторите дали сочат червена маркировка в основата на столчето.
Стъпка 2: Освободете катарамата и извадете възглавницата (за деца над 13 кг, няма нужда от възглавница). Поставете столчето за кола плътно към гърба на седалката на
превозното средство, обърната напред.
Стъпка 3: Издърпайте обиколната и диагоналната секция на предпазния колан на автомобила до пълното му издърпване, поставете диагоналната част на предпазния колан на
автомобила през водача на облегалката, докато поставяте обиколния колан през водача маркиран в червено. Поставете двете части (по диагонал и обиколка) на гърба на
подложката, минавайки от едната страна към другата страна.
Стъпка 4: Затегнете предпазния колан на автомобила, като първо издърпате секцията на обиколния, а след това и диагоналния колан. Уверете се, че в колана на автомобила
няма усукване.
8. МОНТАЖ ЗА ГРУПА II, III: ISOFIX + КОЛАНА НА ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО
За група II, III (15-36 KGS, 3-годишна възраст -12 години) това столче трябва да бъде монтирано обърнато напред, като се използва колан за превозно средство за фиксиране на
детето в столчето.
Стъпка 1: Преди да поставите столчето, освободете катарамата и свалете 5-точков предпазен колан (презрамките, презрамката и лентата на скута, отстранете закопчалката,
като отстраните метала под капака.
Стъпка 2: Натиснете бутона за завъртане, за да завъртите основата на автомобилната седалка в посока напред и не забравяйте да се заключи в обърната назад позиция.
Дръпнете дръжка за регулиране на положението на облегалката, за да регулирате основата на столчето за кола в обърнато положение 1. Моля, проверете стрелките насочете
към червени белези на основата на седалката.
Стъпка 3: Поставете столчето за кола плътно към гърба на седалката на превозното средство, обърната напред.
Стъпка 4: Поставете детето си в столчето за кола, уверете се, че гърбът на детето ви е прилепнал към облегалката на столчето за кола. Издърпайте 3-точковия предпазен колан
на автомобила и поставете диагоналния колан да минава през водача на облегалката, докато обиколния колан през водача, маркиран в червено. Уверете се, че както
диагоналния колан, така и частите на обиколния колан преминават през водача маркиран в червено от другата страна, преди да закрепите колана на автомобила.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Тези инструкции са важни. Прочетете ги внимателно и ги запазете за бъдеща справка.
Свалете системата от колани. Свалете калъфа на столчето. За да подмените калъфа, съхранявайте продукта.
ВАЖНО: Калъфът на столчето има функция за безопасност. Не използвайте предпазното столче без неговия калъф. Не излагайте на риск сигурността на детето, използвайки
различен калъф, който не е одобрен, тъй като това ще намали степента на защита, осигурена от столчето.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДДРЪЖКА:
Калъфът може да се сваля и да се пере в пералня при 30°С. Да не се суши в сушилня.
Машинно пране, студено! Да не се избелва! Да не се глади! Химическо чистене с всякакъв разтворител без трихлроетилен! Да не се центрофугира!
Ако имате съмнения, се консултирайте с производителя на столчето за кола или с търговеца на дребно.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS!
• No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido completamente las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del sistema de
seguridad.
• No instale el sistema de retención infantil en la posición orientada hacia adelante en un asiento equipado con una bolsa de aire.
• Preste atención a todas las piezas de plástico rojo o calcomanías en el asiento de seguridad, que muestran las guías del cinturón para una instalación correcta.
• Todos los cinturones que aseguran el sistema de retención al vehículo deben estar apretados; las correas que aseguran al niño en el asiento deben ajustarse para adaptarse al niño y no
deben torcerse.
• No deje al niño desatendido en el asiento de seguridad.
• El asiento de seguridad debe reemplazarse si ha estado involucrado en un accidente.
• No altere el producto ni realice adiciones sin la aprobación de la autoridad pertinente.
• Si el asiento de seguridad no incluye la cubierta de tela, debe mantenerse alejado de la luz solar, de lo contrario, podría calentarse demasiado y quemar la piel del niño.
• Cualquier equipaje u otros objetos que puedan causar lesiones en caso de accidente deben estar debidamente asegurados.
• El sistema de retención infantil no debe usarse sin la cubierta.
• La cubierta del asiento no debe reemplazarse por otra que no sea la recomendada por el fabricante, ya que la cubierta es una parte integral del asiento de seguridad.
• Las instrucciones deben guardarse con el asiento de seguridad durante toda su vida útil.
• No utilice ningún soporte de carga y puntos de conexión que no sean los enumerados en las instrucciones y marcados en el sistema de retención.
• Las partes rígidas o de plástico del sistema de retención infantil deben colocarse siguiendo las instrucciones para que, con el uso diario, no queden atrapadas en las puertas del vehículo
o en las partes móviles de los asientos.
• Este producto es un sistema de retención infantil "universal". Está aprobado bajo el Reglamento No. 44, serie 04 de enmiendas, para uso general en vehículos y se adapta a la mayoría
de los asientos de vehículos, pero no a todos.
• Es probable que haya un ajuste correcto si el fabricante del vehículo ha declarado en el manual del vehículo que el vehículo es adecuado para cualquier sistema de retención infantil
"universal" para este grupo de edad.
• Este sistema de retención infantil ha sido clasicado como "universal", ya que cumple con condiciones más estrictas que las que se aplicaban anteriormente.
diseños que no llevan este aviso.
• En caso de duda, consulte al fabricante del sistema de retención infantil o al minorista.
• Recomendado solo para vehículos equipados con cinturones de seguridad de 3 puntos, aprobados bajo la Regulación UN / ECE No. 16 u otra norma equivalente.
• AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD: No use este producto en asientos equipados con bolsas de aire (SRS).
INSTALE Y USE ESTE ASIENTO DE COCHE PARA BEBÉ DE ACUERDO CON ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
• Cuando se usa para el Grupo O +, desde el nacimiento hasta los 13 meses (0-13KGS), este asiento para bebé debe instalarse mirando hacia atrás.
• Cuando se instala con ISOFIX y Top tether, es un asiento de seguridad infantil "Universal" ISOFIX, y se adapta a la mayoría, pero no a todos, los asientos de automóvil equipados con el
sistema ISOFIX.
• Cuando se usa para el Grupo I, de 9 meses a 4 años (9-18KGS), este asiento para bebé debe instalarse mirando hacia adelante.
• Cuando se instala con el cinturón del vehículo, ISOFIX se usa para dispositivos auxiliares, es un sistema de seguridad para niños "Semi-Universal".
• Cuando se instala con el cinturón del vehículo, sin usar el sistema ISOFIX, es un sistema de retención infantil "universal".
• Cuando se usa para el Grupo II y III, de 3 años a 12 años (15-36KGS), este asiento para bebé debe instalarse mirando hacia adelante.
• Cuando se instala con el cinturón del vehículo, si también usa ISOFIX, es un asiento de seguridad para niños "Semi-Universal".
• Cuando se instala con el cinturón del vehículo, si no se usa ISOFIX, es un sistema de retención infantil "universal" y se adapta a la mayoría, pero no a todos, los asientos de seguridad.
PIEZAS DEL ASIENTO DEL COCHE:
1. Ajustador del reposacabezas; 2. reposacabezas; 3. respaldo; 4. cojín; 5. Arnés de seguridad; 6. Hebilla; 7. Ajustador del arnés; 8. Ajustador de posición reclinable; 9. base; 10. Botón de
rotación;
11. Correa de ajuste del arnés; 12. Guiador de correa; 13. Top Tether; 14. Isox; 15. Indicador isox; 16. Botón de liberación de Isox; 17. conector Isox;
1.1. VUELTA Y CORREA DIAGONAL: ACCESORIO CORRECTO LISTO; CINTURÓN DE VUELTA: ACCESORIO INCORRECTO / NO LISTO
1.2. NO USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD EN EL ASIENTO DEL PASAJERO DELANTERO SI ESTÁ INSTALADO CON UNA BOLSA DE AIRE ACTIVR "APTO SÓLO PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON
CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS, APROBADO BAJO EL REGLAMENTO NÚM. 16 U OTRO ESTÁNDAR EQUIVALENTE ”
2. AJUSTE DEL SISTEMA DE CORREA
ALTURA CORRECTA DE LA CORREA DEL HOMBRO
Verique si las correas de los hombros están a la altura correcta para el niño. Las correas de los hombros siempre deben insertarse a través de las ranuras en la cubierta y la carcasa del
asiento que están más cerca de la parte superior de los hombros del niño.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS CORREAS DE HOMBRO
Paso 1. Presione la palanca de ajuste del arnés y tire de ambas correas del arnés hacia adelante para aojarlas.
Paso 2. Gire el asiento y, desde la parte posterior del asiento, retire las correas de la placa de unión de metal.
Paso 3. Tire de los extremos de las correas a través de las ranuras en la parte delantera del asiento y vuelva a insertarlas a través de las ranuras requeridas.
Paso 4. Verique si las correas del arnés se insertan a través de las mismas ranuras en ambos lados del asiento y asegúrese de que las correas no estén torcidas.
3.1. FIJACIÓN DE LA HEBILLA DE ASIENTO DE SEGURIDAD
Paso 1. Ranura las dos secciones de metal de los conectores de la hebilla.
Paso 2. Coloque los dos conectores de la hebilla en la ranura en la parte superior de la hebilla hasta que encajen en su lugar.
Paso 3. Compruebe si el arnés está correctamente bloqueado tirando de las correas de los hombros hacia arriba. Para soltar el arnés, presione el botón rojo de la hebilla hacia abajo.
3.2. APRIETE Y AJUSTE DEL ARNÉS
Ajuste el sistema de arnés para que esté cómodo cada vez que coloque al niño en el sistema de retención.
Paso 1. Coloque al niño en el sistema de retención infantil.
Paso 2. Ajuste las correas de los hombros y la altura del reposacabezas.
Paso 3. Verique si las correas no están torcidas, junte las dos partes metálicas y colóquelas en la hebilla.
Paso 4. Apriete las correas del arnés tanto como sea posible sin causar molestias al niño.
* Para liberar al niño, siga las instrucciones anteriores en orden inverso.
ESPAÑOL
4. AJUSTE DE LA ALTURA DEL REPOSACABEZAS: 9 posiciones de altura del reposacabezas
Como los niños no tienen la misma altura, el reposacabezas se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo. Un reposacabezas correctamente ajustado garantiza una protección óptima para el
niño en el asiento de seguridad. Tire del anillo de ajuste del reposacabezas hacia arriba, mueva el reposacabezas hacia arriba o hacia abajo y suelte el ajustador para jar el reposacabezas en la
posición requerida. IMPORTANTE: Después de cada ajuste, verique si está correctamente enganchado deslizando el reposacabezas ligeramente hacia abajo.
5. ROTACIÓN DE 360 °
El asiento para el automóvil se puede girar 360 ° para ayudarlo a colocarlo o sacarlo del asiento para el automóvil. Esto también le permite cambiar la posición del asiento de atrás hacia
adelante y hacia adelante. con el botón apretado, gire la carcasa del asiento, puede girar la carcasa del asiento hacia la puerta y sujetar al niño sin dicultad.
¡ADVERTENCIA! Mientras viaja, el asiento para el automóvil siempre debe estar bloqueado en la posición orientada hacia atrás o hacia adelante. Nunca use la posición desbloqueada del
asiento mientras viaja. Asegúrese de que la carcasa del asiento esté correctamente bloqueada en su lugar al tratar de girarla, puede escuchar un clic para asegurar que la carcasa esté
bloqueada.
¡Célebre! Evite que entre suciedad y arena entre la carcasa superior del asiento y la base: esto puede tener un impacto negativo en el rendimiento de la función de rotación y reclinación. Si esto
sucediera, la suciedad debe eliminarse antes de girar y reclinar el asiento más para evitar Cualquier daño permanente del asiento.
6. INSTALAR PARA GRUPO 0+: ISOFIX + TOP TETHER
Para el Grupo 0+ (desde el nacimiento hasta los 18KGS, desde el nacimiento hasta los 4 años), el asiento para el automóvil debe instalarse mirando hacia atrás, utilizando ISOFIX y la correa
superior para ajustar el asiento al asiento del vehículo. Y use el cinturón de seguridad de 5 puntos para arreglar al niño.
Paso 1: Tire del botón de rotación para rotar la carcasa del asiento para el automóvil de adelante hacia atrás y asegúrese de que esté bloqueado en la posición orientada hacia atrás. Tire del
botón de ajuste de la posición reclinable para ajustar la carcasa del asiento del automóvil al máximo reclinado posición. Por favor, compruebe que las echas apuntan a las marcas azules.
Paso 2: coloque el asiento infantil rmemente contra la parte posterior del asiento del vehículo que mira hacia adelante.
Paso 3: Instalar el sistema ISOFIX. Suelte el sistema ISOFIX y extraiga el bloqueador de la cabeza a la posición más larga. Conecte los conectores ISOFIX a los accesorios ISOFIX del vehículo hasta
que el indicador cambie de rojo a verde y se escuche un clic. Luego empuje el asiento contra el respaldo del vehículo hasta que quede apretado.
ATENCIÓN: Verique ambos lados si el telescopio ISOFIX está en color VERDE. Empuje o tire del asiento del automóvil si el indicador es de color rojo. Para quitar y desinstalar el asiento, retire la
correa superior, luego tire de la manija roja ISOFIX en la parte delantera del asiento y tire del asiento hacia adelante.
Presione el botón rojo a cada lado del conector para liberar los anclajes ISOFIX del vehículo.
Paso 4: Instale la correa superior. La correa superior se encuentra en la parte superior del respaldo del asiento. Extienda la longitud apretando el ajustador que indica la tensión. Ubique el
punto de jación del vehículo que se puede encontrar en el estante del paquete, la parte posterior del asiento o el área de la cajuela trasera y enganche. Apriete la correa de sujeción hasta que
el indicador de ajuste se muestre verde.
Paso 5: coloque al niño en el asiento del automóvil, asegurándose de que la espalda de su hijo se adhiera al respaldo de la silla. Use un cinturón de seguridad de 5 puntos para asegurar al niño
y asegúrese de que la hebilla del cinturón de seguridad esté correctamente bloqueada y que las correas de los hombros estén a la altura correcta para su hijo.
7. INSTALACIÓN PARA EL GRUPO I HACIA ADELANTE: CORREA DE VEHÍCULO ISOFIX +
Para el Grupo I 9-18KGS, de 9 meses a 4 años de edad), este asiento para niños debe instalarse mirando hacia adelante, utilizando el cinturón del vehículo para ajustarlo y el cinturón de
seguridad de 5 puntos para jarlo.
ATENCIÓN: el sistema ISOFIX es opcional para el Grupo I.
Instalar el sistema ISOFIX. Suelte el sistema ISOFIX y extraiga el bloqueador de la cabeza a la posición más larga.
Conecte los conectores ISOFIX a los accesorios ISOFIX del vehículo hasta que el indicador cambie de rojo a verde y se escuche un clic. Luego empuje el asiento contra el respaldo del vehículo
hasta que quede apretado.
ATENCIÓN: Verique ambos lados si el telescopio ISOFIX está en color VERDE. Empuje o tire del asiento del automóvil si el indicador es de color rojo.
Para quitar y desinstalar el asiento, retire la correa superior, luego tire de la manija roja ISOFIX en la parte delantera del asiento y tire del asiento hacia adelante. Presione el botón rojo a cada
lado del conector para liberar los anclajes ISOFIX del vehículo.
Paso 1. Tire del botón de rotación para girar la carcasa del asiento para el automóvil hacia adelante y asegúrese de bloquearla en la posición orientada hacia atrás. Tire del botón de ajuste de la
posición reclinable para ajustar la carcasa del asiento para el automóvil a las posiciones reclinadas del medio 2 o 3 o 4. Compruebe que las echas apuntan a marcas rojas en la base del
asiento.
Paso 2: suelte la hebilla y saque el cojín (para niños mayores de 13 kg, no hay necesidad de un cojín). Coloque el asiento infantil rmemente contra la parte posterior del asiento del vehículo
que mira hacia adelante.
Paso 3: Tire de la vuelta y la sección diagonal del cinturón de seguridad del vehículo hasta que esté completamente extendido, coloque la parte diagonal del cinturón de seguridad del vehículo
a través del guía del reposacabezas mientras coloca
el cinturón de regazo a través de la ranura marcada en rojo. Coloque 2 partes (diagonal y la vuelta) en la parte posterior de la almohadilla pasando un lado al otro lado.
Paso 4: Apriete el cinturón de seguridad del vehículo tirando primero la sección del regazo y luego la parte diagonal a lo largo de la dirección. Asegúrese de que no haya torceduras en el
cinturón del vehículo.
Paso 5: coloque a su hijo en el asiento infantil, asegúrese de que la espalda de su hijo esté plana contra el respaldo del asiento infantil. Use el cinturón de seguridad de 5 puntos para jarlo, y
asegúrese de que la hebilla del arnés de seguridad esté correctamente bloqueada y el hombro Correa a la altura correcta de su hijo.
8. INSTALACIÓN PARA GRUPOS II, III: CORREA DE VEHÍCULO ISOFIX +
Para el Grupo II, III (15-36KGS, 3 años -12 años), este asiento para niños debe instalarse mirando hacia adelante, utilizando el cinturón del vehículo para jar al niño y al asiento para niños.
Atención: el sistema ISOFIX es opcional para el Grupo II, III.
Paso 1: Antes de colocar el asiento, suelte la hebilla y retire el cinturón de seguridad de 5 puntos (las correas de los hombros, la correa de la entrepierna y la correa del regazo, retire la hebilla
quitando el metal debajo de la cubierta.
Paso 2: Presione el botón de rotación para girar la carcasa del asiento para el automóvil hacia adelante y asegúrese de bloquearla en la posición orientada hacia atrás. Tire del asa de ajuste de
la posición reclinable para ajustar la carcasa del asiento para el automóvil en la posición reclinada 1. Compruebe las echas. apunte a las marcas rojas en la base del asiento.
Paso 3: coloque el asiento infantil rmemente contra la parte posterior del asiento del vehículo que mira hacia adelante.
Paso 4: coloque a su hijo en el asiento para niños, asegúrese de que la espalda de su hijo esté plana contra el respaldo del asiento para niños. Saque el cinturón de seguridad del vehículo de 3
puntos y coloque el cinturón diagonal a través de la guía del respaldo mientras el cinturón de regazo a través del ranura marcada en rojo. Asegúrese de que las partes diagonales y del regazo
atraviesen la ranura marcada en rojo en el otro lado antes de abrocharse el cinturón del vehículo.
9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Estas instrucciones son importantes. Léalos detenidamente y guárdelos para referencia futura.
Retire el sistema de arnés. Retire la funda del asiento. Para volver a colocar la cubierta, conserve el producto.
IMPORTANTE: la cubierta del asiento es una característica de seguridad. No use el asiento de seguridad sin su cubierta. No ponga en riesgo la seguridad del niño utilizando una cubierta de
reemplazo diferente que no haya sido aprobada, ya que esto reduciría el nivel de protección que ofrece el asiento.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO: La cubierta es removible y lavable a 30 ° C. Línea seca solamente. Lavar a máquina en frío. No usa blanqueador. No planchar. Limpieza en seco, cualquier
solvente excepto Tricloroetileno. No secar en secadora. En caso de duda, consulte al fabricante del sistema de retención infantil o al minorista.
PORTUGAL
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
ADVERTÊNCIAS!
• Não instale ou use este sistema de retenção para crianças até ter lido e compreendido completamente as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do sistema de retenção.
• Não instale o sistema de retenção para crianças na posição voltada para a frente em um assento equipado com um airbag.
• Preste atenção a todas as peças de plástico vermelhas ou adesivos no assento de segurança, que mostram as guias do cinto para a instalação correta.
• Todos os cintos que prendem o sistema de retenção ao veículo devem estar apertados; as correias que prendem a criança no assento devem ser ajustadas para caber na criança e não
devem ser torcidas.
• Não deixe a criança sozinha no assento de segurança.
• O assento de segurança deve ser substituído se estiver envolvido em um acidente.
• Não altere o produto nem faça acréscimos a ele sem a aprovação da autoridade relevante.
• Se o assento de segurança não incluir a tampa do tecido, ele deve ser mantido fora da luz solar; caso contrário, poderá car muito quente e queimar a pele da criança.
• Qualquer bagagem ou outros objetos que possam causar ferimentos em caso de acidente devem ser devidamente protegidos.
• O sistema de retenção para crianças não deve ser usado sem a tampa.
• A tampa do assento não deve ser substituída por outra que não a recomendada pelo fabricante, porque a tampa é parte integrante do assento de segurança.
• As instruções devem ser mantidas com o assento de segurança durante toda a sua vida útil.
• Não use pontos de apoio e conexão de carga que não sejam os listados nas instruções e marcados no sistema de retenção.
• As partes rígidas ou plásticas do sistema de retenção para crianças devem ser posicionadas seguindo as instruções para que, com o uso diário, não quem presas nas portas do veículo ou
nas partes móveis dos bancos.
• Este produto é um sistema de retenção para crianças “universal”. É aprovado de acordo com o Regulamento nº 44, série 04 de emendas, para uso geral em veículos e caberá na maioria,
mas não em todos os assentos de veículos.
• É provável que haja um ajuste correto se o fabricante do veículo tiver declarado no manual do veículo que o veículo é adequado para qualquer sistema de retenção para crianças
“universal” para essa faixa etária.
• Este sistema de retenção para crianças foi classicado como “universal”, pois atende a condições mais rigorosas do que aquelas aplicadas a
designs que não contenham este aviso.
• Em caso de dúvida, consulte o fabricante do sistema de retenção para crianças ou o revendedor.
• Recomendado apenas para veículos equipados com cinto de segurança de 3 pontos, homologado nos termos do Regulamento UNECE n.º 16 ou outra norma equivalente.
• AVISO IMPORTANTE DE SEGURANÇA: Não use este produto em assentos equipados com airbags (SRS).
INSTALE E UTILIZE ESTE ASSENTO DE BEBÊ DE CARRO DE ACORDO COM ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES.
• Ao ser usada no Grupo O +, do nascimento aos 13 meses (0-13KGS), esta cadeirinha de bebê deve ser instalada voltada para trás.
• Ao ser instalado com ISOFIX e Top tether, é um sistema de retenção para crianças ISOFIX "Universal" e serve para a maioria dos assentos de carro, mas não para todos, equipados com o
sistema ISOFIX.
• Quando estiver sendo usada para o Grupo I, de 9 meses a 4 anos (9 a 18KGS), esta cadeirinha de bebê deve ser instalada virada para a frente.
• Ao ser instalado com o cinto do veículo, o ISOFIX é usado como dispositivo auxiliar, é um sistema de retenção para crianças "Semi-Universal".
• Ao ser instalado com o cinto do veículo, sem usar o sistema ISOFIX, é um sistema de retenção para crianças "Universal".
• Ao ser usada para o Grupo II e III, de 3 a 12 anos (15 a 36KGS), esta cadeirinha de bebê deve ser instalada voltada para a frente.
• Ao ser instalado com o cinto do veículo, se também usar ISOFIX, é um sistema de retenção para crianças "Semi-Universal".
• Ao ser instalado com o cinto do veículo, se não usar o ISOFIX, ele é um sistema de retenção para crianças "Universal" e caberá na maioria dos assentos, mas não todos.
PARTES DO ASSENTO DO CARRO:
1. Ajustador do apoio de cabeça; 2. encosto de cabeça; 3. Encosto; 4. Almofada; 5. Arnês de segurança; 6. Fivela; 7. Ajustador de arnês; 8. Ajustador de posição reclinável; 9. Base; 10. botão
de rotação;
11. Correia de ajuste do arnês; 12. Guia de cinto; 13. Corda superior; 14. Isox; 15. indicador ISOFIX; 16. botão de liberação Isox; 17. Conector Isox;
1.1 LAP E CORREIA DIAGONAL: MONTAGEM CORRETA PRONTA; LAP BELT: MONTAGEM INCORRETA / NÃO PRONTA
1.2 NÃO UTILIZE O ASSENTO DE SEGURANÇA NO ASSENTO DIANTEIRO DO PASSAGEIRO, SE ESTIVER MONTADO COM UM AIRBAG ACTIVR “APROPRIADO PARA VEÍCULOS EQUIPADOS COM
CINTO DE ASSENTO DE 3 PONTOS, APROVADO PELO REGULAMENTO UN / ECE NO. 16 OU OUTRO STANDART EQUIVALENTE ”
2. AJUSTE DO SISTEMA DE CORREIA
ALTURA CORRETA DA ALÇA DE OMBRO
Verique se as tiras dos ombros estão na altura correta para a criança. As tiras dos ombros devem sempre ser inseridas através das fendas na tampa e na concha do assento mais próximas
da parte superior dos ombros da criança.
AJUSTAR A ALTURA DAS ALÇAS DE OMBRO
Etapa 1. Pressione a alavanca de ajuste do arnês e puxe as duas tiras do arnês para frente para soltá-las.
Etapa 2. Vire o assento e, na parte de trás do assento, retire as correias da placa de junção metálica.
Etapa 3. Puxe as extremidades das correias pelas aberturas na frente do assento e reinsira-as pelas aberturas necessárias.
Etapa 4. Verique se as correias do arnês estão inseridas nos mesmos slots nos dois lados do assento e verique se as correias não estão torcidas.
3.1 FIXAÇÃO DA FIVELA DO ASSENTO DE SEGURANÇA
Etapa 1. Encaixe as duas seções metálicas dos conectores da vela.
Etapa 2. Encaixe os dois conectores da vela no slot na parte superior da vela até que eles se encaixem no lugar.
Etapa 3. Verique se o cinto está travado corretamente, puxando as alças para cima. Para soltar o chicote, pressione o botão vermelho da vela para baixo.
3.2 APERTANDO E AFINANDO O ARNÊS
Ajuste o sistema de arnês para car confortável toda vez que colocar a criança no sistema de retenção.
Etapa 1. Coloque a criança no sistema de retenção para crianças.
Etapa 2. Ajuste as alças e a altura do apoio de cabeça.
Etapa 3. Verique se as correias não estão torcidas, junte as duas peças de metal e encaixe-as na vela.
Etapa 4. Aperte as correias do arnês o máximo possível, sem causar desconforto à criança.
* Para liberar a criança, siga as instruções acima na ordem inversa.
PORTUGAL
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
4. AJUSTAR A ALTURA DO HEADREST: 9 posições de altura do apoio de cabeça
Como as crianças não têm a mesma altura, o apoio de cabeça pode ser ajustado para cima ou para baixo. Um apoio de cabeça ajustado corretamente garante proteção ideal para a criança
no assento de segurança. Puxe o anel de ajuste do apoio de cabeça para cima, mova o apoio de cabeça para cima ou para baixo e solte o ajustador para prender o apoio de cabeça na posição
desejada. IMPORTANTE: Após cada ajuste, verique se está encaixado corretamente, deslizando levemente o apoio de cabeça para baixo.
5. ROTAÇÃO 360 °
O assento de carro pode ser girado em 360 °, a m de ajudar a colocar ou retirar seu lho do assento de carro. Isso também permite que você mude a posição do assento de virado para trás
para virado para a frente. botão puxado gire a concha do assento, você pode girar a concha do assento em direção à porta e prender a criança sem diculdade.
ATENÇÃO! Ao viajar, o assento do carro sempre deve estar travado na posição voltada para trás ou para a frente.Nunca use a posição destravada do assento enquanto viaja.Verique se a
concha do assento está travada corretamente no lugar ao tentar girá-lo, você pode ouvir um clique para garantir que a concha esteja bloqueada.
Notado! Evite deixar sujeira ou areia entre a concha do assento superior e a base: isso pode ter um impacto negativo no desempenho da função de rotação e reclinação. Caso isso aconteça, a
sujeira deve ser removida antes de girar e reclinar o assento ainda mais, para evitar qualquer dano permanente do assento.
6. INSTALAR PARA O GRUPO 0+: ISOFIX + SUPERIOR
Para o Grupo 0+ (do nascimento aos 18KGS, do nascimento aos 4 anos), a cadeirinha de bebê deve ser instalada voltada para trás, usando ISOFIX e o tirante superior para encaixar o assento
no assento do veículo. E use o cinto de segurança de 5 pontos para xar a criança.
Passo 1: Puxe o botão de rotação para girar a concha do assento de carro de frente para trás e certique-se de estar travada na posição traseira.Puxe o botão de ajuste da posição reclinável
para ajustar a concha do assento de bebê ao máximo reclinado posição. Por favor, verique as setas apontam para marcas azuis.
Etapa 2: Coloque a cadeira infantil rmemente contra a parte de trás do assento do veículo voltado para a frente.
Etapa 3: Instale o sistema ISOFIX. Solte o sistema ISOFIX e puxe o armário para a posição mais longa. Conecte os conectores ISOFIX aos anexos ISOFIX do veículo até o indicador mudar de
vermelho para verde e ouvir um clique. Em seguida, empurre o assento contra o encosto do veículo até car rme.
ATENÇÃO: Verique os dois lados se o telescópio ISOFIX estiver na cor VERDE. Empurre ou puxe o assento do carro se o indicador for vermelho. Para remover e desinstalar o assento, remova
o cabo superior, puxe a alça ISOFIX vermelha na frente do assento e puxe o assento para frente.
Pressione o botão vermelho em cada lado do conector para liberar as xações ISOFIX do veículo.
Etapa 4: instale o cabo superior. O tirante superior está localizado na parte superior do encosto do banco. Aumente o comprimento apertando a tensão indicando o ajustador. Localize o
ponto de xação do veículo, que pode ser encontrado na prateleira de encomendas, na parte de trás do assento ou na área do porta-malas traseiro e engate. Aperte a tira de amarração até
o indicador de ajuste car verde.
Etapa 5: coloque a criança no assento do carro, certicando-se de que as costas do seu lho estejam aderidas às costas da cadeira. Use um cinto de segurança de 5 pontos para prender a
criança e verique se a vela do cinto de segurança está travada corretamente e se as tiras dos ombros estão na altura correta para o seu lho.
7. INSTALAÇÃO PARA O GRUPO DIANTEIRO I: CINTO ISOFIX + VEÍCULO
Para o Grupo I 9-18KGS, de 9 meses a 4 anos), esta cadeira de criança deve ser instalada virada para a frente, usando cinto de veículo para encaixar na cadeira de criança e cinto de
segurança de 5 pontos para xar a criança.
ATENÇÃO: O sistema ISOFIX é opcional para o Grupo I.
Instale o sistema ISOFIX. Solte o sistema ISOFIX e puxe o armário para a posição mais longa.
Conecte os conectores ISOFIX aos anexos ISOFIX do veículo até o indicador mudar de vermelho para verde e ouvir um clique. Em seguida, empurre o assento contra o encosto do veículo até
car rme.
ATENÇÃO: Verique os dois lados se o telescópio ISOFIX estiver na cor VERDE. Empurre ou puxe o assento do carro se o indicador for vermelho.
Para remover e desinstalar o assento, remova o cabo superior, puxe a alça ISOFIX vermelha na frente do assento e puxe o assento para frente. Pressione o botão vermelho em cada lado do
conector para liberar as xações ISOFIX do veículo.
Etapa 1. Puxe o botão de rotação para girar a concha do assento de carro para a frente e certique-se de travar na posição traseira. Puxe o botão de ajuste da posição reclinável para ajustar a
concha do assento de bebê nas posições reclinadas do meio 2 ou 3 ou 4. Verique as setas apontando para marcas vermelhas na base do assento.
Passo 2: Solte a vela e retire a almofada (para crianças acima de 13KGS, não há necessidade de almofada). Coloque a cadeira de criança rmemente contra a parte de trás do banco do
veículo virado para a frente.
Etapa 3: puxe a volta e a seção diagonal do cinto de segurança do veículo até car totalmente estendida; coloque a parte diagonal do cinto de segurança do veículo através do guia do
encosto de cabeça enquanto coloca
o cinto subabdominal marcado pela ranhura em vermelho. Coloque 2 partes (na diagonal e no colo) na parte de trás do bloco, passando de um lado para o outro.
Etapa 4: Aperte o cinto de segurança do veículo puxando primeiro a seção da volta e depois a parte diagonal ao longo da direção. Verique se não há torção no cinto do veículo.
Passo 5: Coloque seu lho na cadeira de criança, verique se as costas do seu lho estão apoiadas nas costas da cadeira. Use o cinto de segurança de 5 pontos para xar a criança e verique
se a vela do cinto de segurança está travada corretamente e o ombro alça na altura certa do seu lho.
8. INSTALAÇÃO PARA O GRUPO II, III: CINTO ISOFIX + VEÍCULO
Para o Grupo II, III (15-36KGS, 3 anos a 12 anos), esta cadeira de criança deve ser instalada virada para a frente, usando cinto de veículo para xar a criança e a cadeira de criança.
Atenção: O sistema ISOFIX é opcional para o Grupo II, III.
Etapa 1: antes de montar o assento, solte a vela e remova o cinto de segurança de 5 pontos (as tiras dos ombros, a virilha e a tira para o colo, remova a vela removendo o metal sob a
tampa.
Passo 2: Pressione o botão de rotação para girar a concha do assento de carro para a frente e certique-se de travar na posição traseira. Puxe a alça de ajuste da posição reclinável para
ajustar a concha do assento de bebê na posição reclinada 1. Verique as setas aponte para marcas vermelhas na base do assento.
Etapa 3: coloque a cadeira infantil rmemente contra a parte de trás do assento do veículo voltado para a frente.
Passo 4: Coloque o seu lho na cadeira de criança, certique-se de que as costas do seu lho estão apoiadas nas costas da cadeira. Puxe o cinto de segurança do veículo de 3 pontos e
coloque o cinto diagonal no guidão do encosto enquanto o cinto de segurança passa pelo cinto. ranhura marcada em vermelho. Certique-se de que as peças diagonais e de volta passam
pela ranhura marcada em vermelho do outro lado antes de apertar o cinto do veículo.
9. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Essas instruções são importantes. Leia-os atentamente e guarde para referência futura.
Remova o sistema de chicotes. Retire a tampa do assento. Para recolocar a tampa, mantenha o produto.
IMPORTANTE: A tampa do assento é um recurso de segurança. Não use o assento de segurança sem a tampa. Não coloque em risco a segurança da criança usando uma tampa de
substituição diferente que não tenha sido aprovada, pois isso reduziria o nível de proteção oferecido pelo assento.
INSTRUÇÕES DE CUIDADO: A tampa é removível e lavável a 30 ° C. Apenas linha seca. Máquina de lavar frio. Não utilizar alvejante. Não engomar. Limpeza a seco, qualquer solvente, exceto
tricloroetileno. Não lavar a seco. Em caso de dúvida, consulte o fabricante do sistema de retenção para crianças ou o revendedor.
ITALIANO
AVVERTENZE!
• Non installare o utilizzare questo sistema di ritenuta per bambini no a quando non sono state completamente lette e comprese le istruzioni di installazione fornite dal produttore
del sistema di ritenuta.
• Non installare il sistema di ritenuta per bambini nella posizione rivolta in avanti su un sedile dotato di airbag.
• Prestare attenzione a tutte le parti in plastica rosse o adesivi sul sedile di sicurezza, che mostrano le guide della cintura per una corretta installazione.
Tutte le cinture che ssano il sistema di ritenuta al veicolo devono essere ben serrate; le cinghie che ssano il bambino nel seggiolino devono essere regolate per adattarsi al bambino
e non devono essere attorcigliate.
• Non lasciare il bambino incustodito nel seggiolino di sicurezza.
• Il seggiolino di sicurezza deve essere sostituito se è stato coinvolto in un incidente.
• Non alterare il prodotto né apportare aggiunte ad esso senza l'approvazione dell'autorità competente.
• Se il seggiolino di sicurezza non include la fodera in tessuto, deve essere tenuto lontano dalla luce solare, altrimenti potrebbe surriscaldarsi e bruciare la pelle del bambino.
• Eventuali bagagli o altri oggetti che potrebbero causare lesioni in caso di incidente devono essere adeguatamente protetti.
• Il sistema di ritenuta per bambini non deve essere utilizzato senza il coperchio.
• Il rivestimento del sedile non deve essere sostituito con uno diverso da quello raccomandato dal produttore, poiché il rivestimento è parte integrante del sedile di sicurezza.
• Le istruzioni devono essere conservate con il seggiolino di sicurezza per tutta la loro durata.
• Non utilizzare alcun cuscinetto di carico e punti di collegamento diversi da quelli elencati nelle istruzioni e contrassegnati sul sistema di ritenuta.
• Le parti rigide o di plastica del sistema di ritenuta per bambini devono essere posizionate seguendo le istruzioni in modo tale che, nell'uso quotidiano, non rimangano intrappolate
nelle porte del veicolo o nelle parti mobili dei sedili.
• Questo prodotto è un sistema di ritenuta per bambini "universale". È approvato ai sensi del regolamento n. 44, serie di modiche 04, per l'uso generale nei veicoli e si adatta alla
maggior parte, ma non a tutti, i sedili dei veicoli.
• È probabile che si adatti correttamente se il costruttore del veicolo ha dichiarato nel manuale del veicolo che il veicolo è adatto a qualsiasi sistema di ritenuta per bambini "universale"
per questa fascia d'età.
• Questo sistema di ritenuta per bambini è stato classicato come "universale" in quanto soddisfa condizioni più rigorose di quelle applicate in precedenza
disegni che non riportano questo avviso.
• In caso di dubbi, consultare il produttore del sistema di ritenuta per bambini o il rivenditore.
• Consigliato solo per veicoli dotati di cintura di sicurezza a 3 punti, omologati ai sensi del regolamento UN / ECE n. 16 o altra norma equivalente.
• IMPORTANTE AVVISO DI SICUREZZA: non utilizzare questo prodotto su sedili dotati di airbag (SRS).
SI PREGA DI INSTALLARE E UTILIZZARE QUESTO SEDILE PER AUTO PER BAMBINI SECONDO QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI.
• Se utilizzato per il gruppo O +, dalla nascita ai 13 mesi (0-13 kg), questo seggiolino auto per bambini deve essere installato rivolto all'indietro.
• Se installato con ISOFIX e Top tether, è un sistema di ritenuta per bambini "universale" ISOFIX e si adatta alla maggior parte, ma non a tutti, i seggiolini auto dotati del sistema ISOFIX.
• Se utilizzato per il gruppo I, dai 9 mesi ai 4 anni (9-18 kg), questo seggiolino auto per bambini deve essere installato in avanti.
• Quando viene installato con la cintura del veicolo, ISOFIX viene utilizzato per il dispositivo ausiliario, è un sistema di ritenuta per bambini "semi-universale".
• Se installato con la cintura del veicolo, senza l'utilizzo del sistema ISOFIX, è un sistema di ritenuta per bambini "universale".
• Se utilizzato per il Gruppo II e Ill, dai 3 ai 12 anni (15-36 kg), questo seggiolino per auto deve essere installato in avanti.
• Se installato con la cintura del veicolo, se si utilizza anche ISOFIX, si tratta di un sistema di ritenuta per bambini "semi-universale".
• Se installato con la cintura del veicolo, se non si utilizza ISOFIX, si tratta di un sistema di ritenuta per bambini "universale" che si adatta alla maggior parte, ma non a tutti, i seggiolini
auto.
PARTI DEL SEDILE AUTO:
1. Regolatore poggiatesta; 2. poggiatesta; 3. Schienale; 4. Cuscino; 5. Cinture di sicurezza; 6. Fibbia; 7. Regolatore del cablaggio; 8. Regolatore di posizione reclinabile; 9. Base; 10.
Pulsante di rotazione;
11. Cinghia di regolazione del cablaggio; 12. Guida cintura; 13. Top Tether; 14. Isox; 15. Indicatore Isox; 16. pulsante di rilascio Isox; 17. connettore Isox;
1.1. LAP E CINTURA DIAGONALE: RACCORDO CORRETTO PRONTO; CINTURA A GANCIO: MONTAGGIO SCORRETTO / NON PRONTO
1.2. NON UTILIZZARE IL SEDILE DI SICUREZZA SUL SEDILE PASSEGGERO ANTERIORE SE È DOTATO DI UN AIRBAG ACTIVR ADATTO SOLO A VEICOLI DOTATI DI CINTURA DA SEDILE A 3
PUNTI, OMOLOGATA A NORMA DEL REGOLAMENTO UN / ECE N. 16 O ALTRI STANDARD EQUIVALENTI ”
2. REGOLAZIONE DEL SISTEMA A CINGHIA
CORRETTA ALTEZZA DELLA CINTURA A SPALLA
Controllare se gli spallacci sono all'altezza corretta per il bambino. Gli spallacci devono essere sempre inseriti attraverso le fessure nella fodera e nel guscio del sedile più vicini alla parte
superiore delle spalle del bambino.
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLE CINGHIE A SPALLA
Passaggio 1. Premere la leva di regolazione dell'imbracatura e tirare in avanti entrambe le cinghie dell'imbracatura per allentarle.
Passaggio 2. Capovolgere il sedile e dalla parte posteriore del sedile estrarre le cinghie dalla piastra di giunzione metallica.
Passaggio 3. Tirare le estremità delle cinghie attraverso le fessure sulla parte anteriore del sedile e reinserirle attraverso le fessure richieste.
Passaggio 4. Controllare se le cinghie dell'imbracatura sono inserite attraverso le stesse fessure su entrambi i lati del sedile e assicurarsi che le cinghie non siano attorcigliate.
3.1. FISSAGGIO DELLA FIBBIA DEL SEDILE DI SICUREZZA
Passaggio 1. Inserire le due sezioni metalliche dei connettori della bbia insieme.
Passaggio 2. Inserire i due connettori della bbia nella fessura sulla parte superiore della bbia no a farli scattare in posizione.
Passaggio 3. Vericare che l'imbragatura sia correttamente bloccata tirando le bretelle verso l'alto. Per rilasciare l'imbracatura, premere il pulsante rosso sulla bbia verso il basso.
3.2. SERRAGGIO E RIDUZIONE DEL CABLAGGIO
Regolare il sistema di imbracatura in modo che sia comodo ogni volta che si inserisce il bambino nel sistema di ritenuta.
Passaggio 1. Collocare il bambino nel sistema di ritenuta per bambini.
Passaggio 2. Regolare gli spallacci e l'altezza del poggiatesta.
Passaggio 3. Controllare se le cinghie non sono attorcigliate, unire le due parti metalliche e inserirle nella bbia.
Passaggio 4. Stringere il più possibile le cinghie dell'imbracatura senza causare disagio al bambino.
* Per rilasciare il bambino, seguire le istruzioni sopra in ordine inverso.
ITALIANO
4. REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL Poggiatesta: 9 posizioni di altezza del poggiatesta
Poiché i bambini non hanno la stessa altezza, il poggiatesta può essere regolato verso l'alto o verso il basso. Un poggiatesta correttamente regolato garantisce una protezione ottimale per il
bambino nel seggiolino di sicurezza. Tirare verso l'alto l'anello di regolazione del poggiatesta, spostare il poggiatesta verso l'alto o verso il basso e rilasciare il registro per ssare il poggiatesta
nella posizione desiderata. IMPORTANTE: dopo ogni regolazione, vericare che sia correttamente inserito facendo scorrere leggermente il poggiatesta verso il basso.
5. ROTAZIONE A 360 °
Il seggiolino auto può essere ruotato di 360 °, al ne di facilitare l'inserimento o il ritiro del bambino dal seggiolino auto. Ciò consente anche di cambiare la posizione del seggiolino da
posteriore a rivolto in avanti. pulsante tirato ruotare il guscio del sedile, è possibile ruotare il guscio del sedile verso la porta e legare il bambino senza dicoltà.
AVVERTIMENTO! Durante il viaggio, il seggiolino auto deve sempre essere bloccato in posizione rivolta all'indietro o in avanti.Non utilizzare mai la posizione di sblocco del sedile durante il
viaggio.Assicurarsi che il guscio del sedile sia correttamente bloccato in posizione provando a ruotarlo, è possibile sentire un clic per assicurare che il guscio sia bloccato.
Notato! Evitare lo sporco o la sabbia tra la scocca del sedile superiore e la base: ciò può avere un impatto negativo sulle prestazioni della funzione di rotazione e inclinazione. In tal caso, lo
sporco deve essere rimosso prima di ruotare e reclinare ulteriormente il sedile per evitare qualsiasi danno permanente del sedile.
6. INSTALLARE PER IL GRUPPO 0+: ISOFIX + TOP TETHER
Per il Gruppo 0+ (dalla nascita a 18 kg, dalla nascita ai 4 anni), il seggiolino auto per bambini deve essere installato rivolto all'indietro, usando ISOFIX e il cavo superiore per adattarlo al sedile
del veicolo. E usa la cintura di sicurezza a 5 punti per ssare il bambino.
Passaggio 1: tirare il pulsante di rotazione per ruotare il guscio del seggiolino auto dal lato anteriore a quello posteriore e assicurarsi di essere bloccato in posizione posteriore. Tirare il pulsante
di regolazione della posizione reclinabile per regolare il guscio del seggiolino per auto su tutto reclinato posizione. Si prega di controllare le frecce che puntano a segni blu.
Passaggio 2: posizionare saldamente il seggiolino contro la parte posteriore del sedile del veicolo rivolto in avanti.
Passaggio 3: installare il sistema ISOFIX. Rilasciare il sistema ISOFIX ed estrarre l'armadietto nella posizione più lunga. Collegare i connettori ISOFIX agli attacchi ISOFIX del veicolo no a
quando l'indicatore passa da rosso a verde e si sente un clic. Quindi spingere il sedile contro il sedile del veicolo no allo stretto.
ATTENZIONE: Controllare entrambi i lati se il telescopio ISOFIX è di colore VERDE. Spingere o tirare il seggiolino se l'indicatore è di colore rosso. Per rimuovere e disinstallare il sedile, rimuovere il
cavo superiore, quindi tirare la maniglia rossa ISOFIX nella parte anteriore del sedile e tirare il sedile in avanti.
Premere il pulsante rosso su ciascun lato del connettore per liberare dagli ancoraggi ISOFIX del veicolo.
Passaggio 4: installare il cavo superiore. Il cavo superiore si trova nella parte superiore dello schienale. Estendere la lunghezza premendo la tensione che indica il regolatore. Individuare il
punto di attacco del veicolo che si trova sulla mensola del pacco, sul retro del sedile o sull'area del bagagliaio posteriore e agganciarlo. Stringere la cinghia di ssaggio nché l'indicatore del
regolatore non diventa verde.
Passaggio 5: posizionare il bambino sul seggiolino auto, assicurandosi che la schiena del bambino aderisca allo schienale della sedia. Utilizzare una cintura di sicurezza a 5 punti per ssare il
bambino e assicurarsi che la bbia della cintura di sicurezza sia correttamente bloccata e che gli spallacci siano all'altezza corretta per il bambino.
7. INSTALLAZIONE PER IL GRUPPO I DI FACCIAMENTO AVANTI: ISOFIX + CINTURA PER VEICOLO
Per il Gruppo I -18 9-18 kg, da 9 mesi a 4 anni), questo seggiolino per bambini deve essere installato in avanti, usando la cintura del veicolo per adattarsi al seggiolino e la cintura di sicurezza a
5 punti per ssare il bambino.
ATTENZIONE: il sistema ISOFIX è opzionale per il Gruppo I.
Installa il sistema ISOFIX. Rilasciare il sistema ISOFIX ed estrarre l'armadietto nella posizione più lunga.
Collegare i connettori ISOFIX agli attacchi ISOFIX del veicolo no a quando l'indicatore passa da rosso a verde e si sente un clic. Quindi spingere il sedile contro il sedile del veicolo no allo
stretto.
ATTENZIONE: Controllare entrambi i lati se il telescopio ISOFIX è di colore VERDE. Spingere o tirare il seggiolino se l'indicatore è di colore rosso.
Per rimuovere e disinstallare il sedile, rimuovere il cavo superiore, quindi tirare la maniglia rossa ISOFIX nella parte anteriore del sedile e tirare il sedile in avanti. Premere il pulsante rosso su
ciascun lato del connettore per liberare dagli ancoraggi ISOFIX del veicolo.
Passaggio 1. Tirare il pulsante di rotazione per ruotare il guscio del seggiolino auto in avanti e assicurarsi di bloccarlo in posizione posteriore. Tirare il pulsante di regolazione della posizione
reclinabile per regolare il guscio del seggiolino auto nelle posizioni reclinate centrali 2 o 3 o 4. Vericare che le frecce puntino ai segni rossi sulla base del sedile.
Passaggio 2: rilasciare la bbia ed estrarre il cuscino (per bambini sopra i 13 kg, non è necessario un cuscino). Posizionare saldamente il seggiolino contro la parte posteriore del sedile del
veicolo rivolto in avanti.
Passaggio 3: tirare il grembo e la sezione diagonale della cintura di sicurezza del veicolo no a completa estensione, posizionare la parte diagonale della cintura di sicurezza del veicolo
attraverso la guida del poggiatesta mentre si posiziona
la cintura addominale attraverso la scanalatura contrassegnata in rosso. Metti 2 parti (diagonale e il giro) sul retro del pad passando da un lato all'altro.
Passaggio 4: stringere la cintura di sicurezza del veicolo tirando prima la sezione del giro e poi la parte diagonale lungo la direzione. Assicurarsi che non vi siano torsioni nella cintura del
veicolo.
Passaggio 5: posizionare il bambino nel seggiolino per bambini, assicurarsi che la schiena del bambino sia piatta contro la parte posteriore del seggiolino per bambini. Utilizzare la cintura di
sicurezza a 5 punti per ssare il bambino e assicurarsi che la bbia dell'imbracatura di sicurezza sia correttamente bloccata e la spalla cinturino alla giusta altezza del bambino.
8. INSTALLAZIONE PER IL GRUPPO II, III: ISOFIX + CINTURA PER VEICOLO
Per il gruppo II, III (15-36 kg, 3 anni -12 anni), questo seggiolino per bambini deve essere installato in avanti, usando la cintura del veicolo per ssare il seggiolino e il seggiolino.
Attenzione: il sistema ISOFIX è opzionale per il Gruppo II, III.
Passaggio 1: prima di montare il sedile, rilasciare la bbia e rimuovere la cintura di sicurezza a 5 punti (spallacci, fascia inguinale e cintura addominale, rimuovere la bbia rimuovendo il
metallo sotto il coperchio.
Fase 2: premere il pulsante di rotazione per ruotare il guscio del seggiolino auto in avanti e assicurarsi di bloccarlo in posizione posteriore. Tirare la maniglia di regolazione della posizione
reclinabile per regolare il guscio del seggiolino auto in posizione reclinata 1. Controllare le frecce punta a segni rossi sulla base del sedile.
Passaggio 3: posizionare saldamente il seggiolino contro la parte posteriore del sedile del veicolo rivolto in avanti.
Passaggio 4: posizionare il bambino sul seggiolino per bambini, assicurarsi che la schiena del bambino sia piatta contro la parte posteriore del seggiolino per bambini. Estrarre la cintura di
sicurezza del veicolo a 3 punti e posizionare la cintura diagonale attraverso il guidatore dello schienale mentre la cintura addominale attraverso il scanalatura contrassegnata in rosso.
Accertarsi che le parti diagonale e del giro passino attraverso la scanalatura contrassegnata in rosso sull'altro lato prima di allacciare la cintura del veicolo.
9.PULIZIA E MANUTENZIONE
Queste istruzioni sono importanti. Leggili attentamente e conservali per riferimenti futuri.
Rimuovere il sistema di cablaggio. Rimuovere la fodera del sedile. Per sostituire il coperchio, conservare il prodotto.
IMPORTANTE: il rivestimento del sedile è una funzione di sicurezza. Non utilizzare il seggiolino di sicurezza senza la sua copertura. Non mettere a rischio la sicurezza del bambino utilizzando
una copertura sostitutiva diversa che non è stata approvata, poiché ciò ridurrebbe il livello di protezione oerto dal seggiolino.
ISTRUZIONI PER LA CURA: il rivestimento è sfoderabile e lavabile a 30 ° C. Solo linea asciutta. Lavare in lavatrice a freddo. Non usare la candeggina. Non stirare. Lavaggio a secco, qualsiasi
solvente tranne il tricloroetilene. Non asciugare in asciugatrice. In caso di dubbi, consultare il produttore del sistema di ritenuta per bambini o il rivenditore.
DEUTSCH
WARNUNGEN!
• Installieren oder verwenden Sie dieses Kinderrückhaltesystem erst, wenn Sie die vom Hersteller des Rückhaltesystems bereitgestellten Installationsanweisungen vollständig gelesen
und verstanden haben.
• Installieren Sie das Kinderrückhaltesystem nicht in der nach vorne gerichteten Position auf einem Sitz, der mit einem Airbag ausgestattet ist.
• Achten Sie auf alle roten Kunststoteile oder Aufkleber auf dem Sicherheitssitz, die die Gurtführungen für die korrekte Installation anzeigen.
• Alle Gurte, mit denen das Rückhaltesystem am Fahrzeug befestigt ist, müssen stra sein. Die Gurte, die das Kind im Sitz sichern, müssen auf das Kind abgestimmt sein und dürfen
nicht verdreht werden.
• Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt im Sicherheitssitz.
• Der Sicherheitssitz sollte ausgetauscht werden, wenn er in einen Unfall verwickelt war.
Verändern oder ergänzen Sie das Produkt nicht ohne Genehmigung der zuständigen Behörde.
Wenn der Sicherheitssitz nicht mit dem Stobezug versehen ist, sollten Sie ihn vor Sonnenlicht schützen, da er sonst zu heiß werden und die Haut des Kindes verbrennen kann.
• Gepäckstücke oder andere Gegenstände, die bei einem Unfall Verletzungen verursachen könnten, müssen ordnungsgemäß gesichert sein.
• Das Kinderrückhaltesystem darf nicht ohne Abdeckung verwendet werden.
• Der Sitzbezug darf nicht durch einen anderen als den vom Hersteller empfohlenen ersetzt werden, da der Bezug ein integraler Bestandteil des Sicherheitssitzes ist.
• Die Anleitung sollte während der gesamten Nutzungsdauer des Sicherheitssitzes aufbewahrt werden.
Verwenden Sie keine anderen Trag- und Verbindungsstellen als die in der Anleitung aufgeführten und auf dem Rückhaltesystem gekennzeichneten.
• Die starren oder Kunststoteile des Kinderrückhaltesystems müssen gemäß den Anweisungen positioniert werden, damit sie beim täglichen Gebrauch nicht in den Fahrzeugtüren
oder beweglichen Teilen der Sitze eingeklemmt werden.
• Dieses Produkt ist ein „universelles“ Kinderrückhaltesystem. Es ist gemäß der Änderungsserie Nr. 44/04 für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen zugelassen und passt für die
meisten, jedoch nicht für alle Fahrzeugsitze.
• Ein korrekter Sitz ist wahrscheinlich, wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erklärt hat, dass das Fahrzeug für ein „universelles“ Kinderrückhaltesystem für diese
Altersgruppe geeignet ist.
• Dieses Kinderrückhaltesystem wurde als „universell“ eingestuft, da es strengere Bedingungen erfüllt als die zuvor geltenden
Entwürfe, die diesen Hinweis nicht tragen.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall entweder an den Hersteller des Kinderrückhaltesystems oder an den Händler.
• Empfohlen nur für Fahrzeuge mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt, der nach der UN / ECE-Regelung Nr. 16 oder einer anderen gleichwertigen Norm zugelassen ist.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf Sitzen, die mit Airbags (SRS) ausgestattet sind.
BITTE INSTALLIEREN UND BENUTZEN SIE DIESEN BABY-AUTOSITZ GEMÄSS DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG.
• Bei Verwendung für Gruppe O + sollte diese Babyschale von der Geburt bis zum 13. Lebensmonat (0-13 kg) in Fahrtrichtung eingebaut werden.
• Bei der Installation mit ISOFIX und Top Tether handelt es sich um eine "universelle" ISOFIX-Kindersicherung, die für die meisten, jedoch nicht für alle mit dem ISOFIX-System
ausgestatteten Autositze geeignet ist.
• Bei Verwendung in Gruppe I im Alter von 9 Monaten bis 4 Jahren (9-18 kg) sollte diese Babyschale in Fahrtrichtung eingebaut werden.
• Bei Montage mit Fahrzeuggurt wird ISOFIX als Hilfsvorrichtung verwendet, es handelt sich um eine "Semi-Universal" -Kinderrückhaltevorrichtung.
• Bei Installation mit Fahrzeuggurt ohne Verwendung des ISOFIX-Systems handelt es sich um eine "universelle" Kindersicherung.
• Bei Verwendung für Gruppe II und Kranke im Alter von 3 bis 12 Jahren (15-36 kg) sollte diese Babyschale in Fahrtrichtung eingebaut werden.
• Bei Installation mit Fahrzeuggurt und bei Verwendung von ISOFIX handelt es sich um eine "semi-universelle" Kindersicherung.
Wenn der Fahrzeuggurt nicht mit ISOFIX montiert wird, handelt es sich um eine "universelle" Kindersicherung, die für die meisten, jedoch nicht für alle Autositze geeignet ist.
TEILE DES AUTOSITZES:
1. Kopfstützenversteller; 2. Kopfstütze; 3. Rückenlehne; 4. Kissen; 5. Sicherheitsgurt; 6. Schnalle; 7. Gurteinsteller; 8. Einstellvorrichtung für die Liegeposition; 9. Base; 10. Drehknopf;
11. Gurteinstellgurt; 12. Riemenführung; 13. Oberes Halteband; 14. Isox; 15. Isox-Anzeige; 16. Isox-Freigabetaste; 17. Isox-Stecker;
1.1. RUND- UND DIAGONALRIEMEN: RICHTIGE MONTAGE BEREIT; RIEMEN: FALSCHE ANPASSUNG / NICHT FERTIG
1.2. VERWENDEN SIE DEN SICHERHEITSSITZ NICHT AUF DEM BEIFAHRERSITZ, WENN DIESER MIT EINEM AKTIVEN AIRBAG AUSGESTATTET IST. 16 ODER ANDERER GLEICHER STANDART
2. EINSTELLEN DES RIEMENSYSTEMS
RICHTIGE SCHULTERGURTHÖHE
Überprüfen Sie, ob die Schultergurte für das Kind die richtige Höhe haben. Die Schultergurte sollten immer durch die Schlitze im Bezug und die Sitzschale eingeführt werden, die der
Oberseite der Schultern des Kindes am nächsten liegen.
ANPASSEN DER HÖHE DER SCHULTERGURTE
Schritt 1. Drücken Sie den Gurteinstellhebel und ziehen Sie beide Gurte nach vorne, um sie zu lösen.
Schritt 2. Drehen Sie den Sitz um und nehmen Sie die Gurte von der Rückseite des Sitzes aus der Metallverbindungsplatte heraus.
Schritt 3. Ziehen Sie die Enden der Gurte durch die Schlitze an der Vorderseite des Sitzes und stecken Sie sie wieder in die erforderlichen Schlitze.
Schritt 4. Überprüfen Sie, ob die Gurte durch die gleichen Schlitze auf beiden Seiten des Sitzes eingeführt sind und stellen Sie sicher, dass die Gurte nicht verdreht sind.
3.1. BEFESTIGUNG DER SICHERHEITS-SCHNALLE
Schritt 1. Stecken Sie die beiden Metallteile der Schnallenverbinder zusammen.
Schritt 2. Stecken Sie die beiden Schnallenstecker in den Schlitz oben an der Schnalle, bis sie einrasten.
Schritt 3. Überprüfen Sie, ob der Gurt richtig verriegelt ist, indem Sie die Schultergurte nach oben ziehen. Drücken Sie den roten Knopf an der Schnalle nach unten, um den Gurt zu
lösen.
3.2. ANZIEHEN UND SCHLEIFEN DES GURTS
Stellen Sie das Gurtsystem so ein, dass es bequem ist, wenn Sie das Kind in das Rückhaltesystem legen.
Schritt 1. Legen Sie das Kind in das Kinderrückhaltesystem.
Schritt 2. Passen Sie die Schultergurte und die Kopfstützenhöhe an.
Schritt 3. Überprüfen Sie, ob die Gurte nicht verdreht sind, bringen Sie die beiden Metallteile zusammen und stecken Sie sie in die Schnalle.
Schritt 4. Ziehen Sie die Gurte so fest wie möglich an, ohne dass das Kind sich unwohl fühlt.
* Um das Kind freizulassen, befolgen Sie die obigen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
DEUTSCH
4. EINSTELLEN DER KOPFSTÜTZENHÖHE: 9 Positionen für die Kopfstützenhöhe
Da Kinder nicht alle gleich groß sind, kann die Kopfstütze nach oben oder unten verstellt werden. Eine richtig eingestellte Kopfstütze sorgt für optimalen Schutz des Kindes im Sicherheitssitz.
Ziehen Sie den Einstellring der Kopfstütze nach oben, bewegen Sie die Kopfstütze nach oben oder unten und lassen Sie den Einsteller los, um die Kopfstütze in der gewünschten Position zu
befestigen. WICHTIG: Überprüfen Sie nach jeder Einstellung, ob sie richtig eingerastet ist, indem Sie die Kopfstütze leicht nach unten schieben.
5. 360 ° DREHUNG
Der Autositz kann um 360 ° gedreht werden, um Ihrem Kind das Ein- und Aussteigen zu erleichtern. Dadurch können Sie auch die Position des Sitzes von hinten nach vorne ändern. Während Sie
die Drehung beibehalten Knopf gedrückt drehen Sie die Sitzschale, Sie können die Sitzschale in Richtung Tür drehen und das Kind ohne Schwierigkeiten festschnallen.
WARNUNG! Während der Fahrt muss der Autositz immer in der nach hinten oder nach vorne gerichteten Position verriegelt sein. Verwenden Sie während der Fahrt niemals die entriegelte Position
des Sitzes. Vergewissern Sie sich, dass die Sitzschale richtig eingerastet ist, indem Sie versuchen, sie zu drehen. Sie hören ein Klicken um sicherzustellen, dass die Shell gesperrt ist.
Zur Kenntnis genommen! Vermeiden Sie, dass Schmutz oder Sand zwischen die obere Sitzschale und die Basis gelangt. Dies kann sich negativ auf die Leistung der Dreh- und Liegefunktion
auswirken. Sollte dies der Fall sein, sollten Sie den Schmutz entfernen, bevor Sie den Sitz drehen und weiterlehnen, um dies zu vermeiden dauerhafte Beschädigung des Sitzes.
6. INSTALLIEREN FÜR GRUPPE 0+: ISOFIX + TOP TETHER
Für die Gruppe 0+ (von der Geburt bis 18 kg, von der Geburt bis 4 Jahre) sollte die Babyschale mit ISOFIX und Haltegurt nach hinten montiert werden, um den Sitz an den Fahrzeugsitz
anzupassen. Verwenden Sie den 5-Punkt-Sicherheitsgurt, um das Kind zu xieren.
Schritt 1: Ziehen Sie den Drehknopf, um die Autositzschale von vorne nach hinten zu drehen, und vergewissern Sie sich, dass sie in der nach hinten gerichteten Position verriegelt ist. Ziehen Sie den
Einstellknopf für die Liegeposition, um die Babyschale vollständig zu verstellen Position. Bitte überprüfen Sie, ob die Pfeile auf blaue Markierungen zeigen.
Schritt 2: Legen Sie den Kindersitz fest gegen die Rückseite des nach vorne gerichteten Fahrzeugsitzes.
Schritt 3: Installieren Sie das ISOFIX-System. Lassen Sie das ISOFIX-System los und ziehen Sie die Kopfablage in die längste Position. Verbinden Sie die ISOFIX-Stecker mit den ISOFIX-Anbauteilen
des Fahrzeugs, bis die Anzeige von rot auf grün wechselt und ein Klicken zu hören ist. Drücken Sie dann den Sitz gegen den Fahrzeugsitz, bis er fest sitzt.
ACHTUNG: Bitte überprüfen Sie beide Seiten, ob das ISOFIX-Teleskop die Farbe GRÜN hat. Bitte drücken oder ziehen Sie den Autositz, wenn die Anzeige rot ist. Um den Sitz zu entfernen und zu
deinstallieren, entfernen Sie den oberen Haltegurt, ziehen Sie den roten ISOFIX-Gri an der Vorderseite des Sitzes und ziehen Sie den Sitz nach vorne.
Drücken Sie auf den roten Knopf auf jeder Seite des Verbinders, um die ISOFIX-Verankerungen des Fahrzeugs zu lösen.
Schritt 4: Installieren Sie den oberen Haltegurt. Der obere Haltegurt bendet sich oben an der Rückenlehne. Verlängern Sie die Länge, indem Sie den Spannungsanzeiger zusammendrücken.
Suchen Sie den Befestigungspunkt des Fahrzeugs, der sich auf der Gepäckablage, auf der Rückseite des Sitzes oder im hinteren Koerraumbereich bendet, und hängen Sie ihn ein. Ziehen Sie den
Haltegurt fest, bis die Einstellanzeige grün leuchtet.
Schritt 5: Setzen Sie das Kind in den Autositz und achten Sie darauf, dass der Rücken Ihres Kindes an der Stuhllehne anliegt. Verwenden Sie einen 5-Punkt-Sicherheitsgurt, um das Kind zu sichern,
und vergewissern Sie sich, dass das Sicherheitsgurtschloss richtig eingerastet ist und die Schultergurte die richtige Höhe für Ihr Kind haben.
7. INSTALLATION FÜR VORWÄRTSGESICHTER DER GRUPPE I: ISOFIX + FAHRZEUGRIEMEN
Für die Gruppe I (9 bis 18 kg, 9 Monate bis 4 Jahre) sollte dieser Kindersitz nach vorne gerichtet eingebaut werden, wobei der Fahrzeugsitz mit dem Fahrzeuggurt und der 5-Punkt-Sicherheitsgurt
zur Befestigung des Kindes befestigt werden.
ACHTUNG: ISOFIX-System ist für Gruppe I optional.
Installieren Sie das ISOFIX-System. Lassen Sie das ISOFIX-System los und ziehen Sie die Kopfablage in die längste Position.
Verbinden Sie die ISOFIX-Stecker mit den ISOFIX-Anbauteilen des Fahrzeugs, bis die Anzeige von rot auf grün wechselt und ein Klicken zu hören ist. Drücken Sie dann den Sitz gegen den
Fahrzeugsitz, bis er fest sitzt.
ACHTUNG: Bitte überprüfen Sie beide Seiten, ob das ISOFIX-Teleskop die Farbe GRÜN hat. Bitte drücken oder ziehen Sie den Autositz, wenn die Anzeige rot ist.
Um den Sitz zu entfernen und zu deinstallieren, entfernen Sie den oberen Haltegurt, ziehen Sie den roten ISOFIX-Gri an der Vorderseite des Sitzes und ziehen Sie den Sitz nach vorne. Drücken Sie
auf den roten Knopf auf jeder Seite des Verbinders, um die ISOFIX-Verankerungen des Fahrzeugs zu lösen.
Schritt 1. Ziehen Sie den Drehknopf, um die Autositzschale nach vorne zu drehen, und vergewissern Sie sich, dass sie in der nach hinten gerichteten Position eingerastet ist. Ziehen Sie den
Einstellknopf für die Liegeposition, um die Babyschale in die mittlere Liegeposition 2 oder 3 oder 3 zu bringen 4. Bitte überprüfen Sie, ob die Pfeile auf die roten Markierungen auf der Basis des
Sitzes zeigen.
Schritt 2: Lösen Sie die Schnalle und nehmen Sie das Kissen heraus (für Kinder über 13 kg ist kein Kissen erforderlich). Legen Sie den Kindersitz fest gegen die Rückseite des nach vorne gerichteten
Fahrzeugsitzes.
Schritt 3: Ziehen Sie den Schoß und den diagonalen Abschnitt des Fahrzeugsicherheitsgurts bis zum Anschlag heraus, und legen Sie den diagonalen Teil des Fahrzeugsicherheitsgurts beim
Auegen durch die Kopfstützenführung
der Beckengurt durch die rot markierte Rille. Legen Sie 2 Teile (Diagonale und Überlappung) auf die Rückseite des Kissens und gehen Sie dabei von einer Seite zur anderen.
Schritt 4: Ziehen Sie den Fahrzeugsitzgurt an, indem Sie zuerst den Überlappungsabschnitt und dann den diagonalen Teil entlang der Richtung ziehen. Stellen Sie sicher, dass der Fahrzeuggurt
nicht verdreht ist.
Schritt 5: Legen Sie Ihr Kind in den Kindersitz und achten Sie darauf, dass der Rücken Ihres Kindes ach an der Rückseite des Kindersitzes anliegt. Verwenden Sie den 5-Punkt-Sicherheitsgurt, um
das Kind zu xieren, und vergewissern Sie sich, dass die Sicherheitsgurtschnalle richtig eingerastet ist und die Schulter Gurt in der richtigen Höhe Ihres Kindes.
8. INSTALLATION FÜR GRUPPE II, III: ISOFIX + FAHRZEUGRIEMEN
Für die Gruppe II, III (15 bis 36 kg, 3 Jahre bis 12 Jahre) sollte dieser Kindersitz nach vorne gerichtet eingebaut werden und das Kind und den Kindersitz mit dem Fahrzeuggurt xieren.
Achtung: ISOFIX-System ist für Gruppe II, III optional.
Schritt 1: Lösen Sie vor dem Anbringen des Sitzes die Schnalle und entfernen Sie den 5-Punkt-Sicherheitsgurt (die Schultergurte, der Schrittgurt und der Beckengurt). Entfernen Sie die Schnalle,
indem Sie das Metall unter dem Bezug entfernen.
Schritt 2: Drücken Sie den Drehknopf, um die Autositzschale nach vorne zu drehen, und vergewissern Sie sich, dass sie in der nach hinten gerichteten Position eingerastet ist. Ziehen Sie den
Einstellgri für die Liegeposition heraus, um die Babyschale in die Liegeposition zu bringen. 1. Überprüfen Sie die Pfeile Zeigen Sie auf die roten Markierungen auf der Basis des Sitzes.
Schritt 3: Legen Sie den Kindersitz fest gegen die Rückseite des nach vorne gerichteten Fahrzeugsitzes.
Schritt 4: Legen Sie Ihr Kind in den Kindersitz und achten Sie darauf, dass der Rücken Ihres Kindes ach an der Rückseite des Kindersitzes anliegt. Ziehen Sie den 3-Punkt-Sicherheitsgurt heraus
und legen Sie den Diagonalgurt durch die Rückenlehnenführung, während der Beckengurt durch die Gurtführung geht Stellen Sie sicher, dass sowohl diagonale Teile als auch Überlappungsteile
durch die auf der anderen Seite rot markierte Rille gehen, bevor Sie den Fahrzeuggurt anlegen.
9. REINIGUNG UND WARTUNG
Diese Anweisungen sind wichtig. Lesen Sie sie sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Das Kabelbaumsystem entfernen. Entfernen Sie den Sitzbezug. Bewahren Sie das Produkt auf, um die Abdeckung wieder anzubringen.
WICHTIG: Der Sitzbezug ist ein Sicherheitsmerkmal. Verwenden Sie den Sicherheitssitz nicht ohne Bezug. Gefährden Sie nicht die Sicherheit des Kindes, indem Sie einen anderen, nicht
zugelassenen Ersatzbezug verwenden, da dies das Schutzniveau des Sitzes verringern würde.
PFLEGEHINWEISE: Der Bezug ist abnehmbar und bei 30 ° C waschbar. Nur für trockene Leinen. Maschinenwäsche kalt. Nicht bleichen. Kein Bügeln. Chemisch reinigen, jedes Lösungsmittel außer
Trichlorethylen. Nicht im Trockner trocknen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall entweder an den Hersteller des Kinderrückhaltesystems oder an den Händler.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS!
• N'installez pas et n'utilisez pas ce système de retenue pour enfant avant d'avoir entièrement lu et compris les instructions d'installation fournies par le fabricant du système de retenue.
• N'installez pas le dispositif de retenue pour enfants en position face vers l'avant sur un siège équipé d'un airbag.
• Faites attention à toutes les pièces en plastique rouges ou autocollants sur le siège de sécurité, qui montrent les guides de ceinture pour une installation correcte.
Toutes les ceintures qui xent le système de retenue au véhicule doivent être tendues; les sangles qui maintiennent l'enfant dans le siège doivent être ajustées pour s'adapter à l'enfant
et ne doivent pas être tordues.
• Ne laissez pas l'enfant sans surveillance dans le siège de sécurité.
• Le siège de sécurité doit être remplacé s'il a été impliqué dans un accident.
• Ne modiez pas le produit et n'y apportez aucun ajout sans l'approbation des autorités compétentes.
• Si le siège de sécurité n’inclut pas la housse en tissu, il doit être protégé de la lumière du soleil, sinon il peut devenir trop chaud et brûler la peau de l’enfant.
Tous les bagages ou autres objets susceptibles de provoquer des blessures en cas d'accident doivent être correctement sécurisés.
• Le système de retenue pour enfant ne doit pas être utilisé sans la housse.
• La housse du siège ne doit pas être remplacée par une autre que celle recommandée par le fabricant, car la housse fait partie intégrante du siège de sécurité.
• Les instructions doivent être conservées avec le siège de sécurité tout au long de sa durée de vie.
• N'utilisez pas de points porteurs et de connexion autres que ceux répertoriés dans les instructions et marqués sur le système de retenue.
• Les parties rigides ou en plastique du système de retenue pour enfants doivent être positionnées conformément aux instructions an que, au quotidien, elles ne se coincent pas dans
les portes du véhicule ou les parties mobiles des sièges.
• Ce produit est un système de retenue pour enfants «universel». Il est homologué en vertu du Règlement n ° 44, série 04 d'amendements, pour une utilisation générale dans les
véhicules et convient à la plupart des sièges de véhicule, mais pas à tous.
• Un ajustement correct est probable si le constructeur du véhicule a déclaré dans le manuel du véhicule que le véhicule est adapté à tout système de retenue pour enfants «universel»
pour ce groupe d'âge.
• Ce système de retenue pour enfants a été classé comme «universel» car il satisfait à des conditions plus strictes que celles qui s'appliquaient aux
dessins ne portant pas cet avis.
• En cas de doute, consultez le fabricant du système de retenue pour enfants ou le revendeur.
• Recommandé uniquement pour les véhicules équipés d'une ceinture de sécurité à 3 points, homologués en vertu du règlement no 16 de la CEE-ONU ou d'une autre norme
équivalente.
• AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT: N'utilisez pas ce produit sur des sièges équipés d'airbags (SRS).
VEUILLEZ INSTALLER ET UTILISER CE SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ SELON CE MANUEL D'INSTRUCTIONS.
• Lorsqu'il est utilisé pour le groupe O +, de la naissance à 13 mois (0-13KGS), ce siège d'auto pour bébé doit être installé dos à la route.
• Lorsqu'il est installé avec ISOFIX et la sangle supérieure, il s'agit d'un dispositif de retenue pour enfants "universel" ISOFIX, et il s'adaptera à la plupart, mais pas à tous, les sièges d'auto
équipés du système ISOFIX.
• Lorsqu'il est utilisé pour le groupe I, de 9 mois à 4 ans (9-18KGS), ce siège d'auto pour bébé doit être installé face à la route.
• Lorsqu'il est installé avec la ceinture du véhicule, ISOFIX est utilisé comme dispositif auxiliaire, il s'agit d'un dispositif de retenue pour enfants "semi-universel".
• Lorsqu'il est installé avec la ceinture du véhicule, sans utiliser le système ISOFIX, il s'agit d'un dispositif de retenue pour enfants "universel".
• Lorsqu'il est utilisé pour les groupes II et III, de 3 à 12 ans (15-36KGS), ce siège d'auto pour bébé doit être installé face à la route.
• Lorsqu'il est installé avec la ceinture du véhicule, si vous utilisez également ISOFIX, il s'agit d'un dispositif de retenue pour enfants "semi-universel".
• Lorsqu'il est installé avec la ceinture de sécurité du véhicule, si ce n'est pas le cas, utilisez ISOFIX, il s'agit d'un dispositif de retenue pour enfants "universel" et s'adapte à la plupart des
sièges d'auto, mais pas à tous.
PIÈCES DU SIÈGE D'AUTO:
1. Réglage de l'appui-tête; 2. Appui-tête; 3. Dossier; 4. Coussin; 5. Harnais de sécurité; 6. Boucle; 7. Ajusteur de harnais; 8. Ajusteur de position inclinable; 9. Base; 10. Bouton de rotation;
11. Sangle de réglage du harnais; 12. Guideur à bande; 13. Top Tether; 14. Isox; 15. Indicateur Isox; 16. Bouton de libération Isox; 17. Connecteur Isox;
1.1. COURROIE ET CEINTURE DIAGONALE: PRÊT POUR UN AJUSTEMENT CORRECT; CEINTURE LAP: AJUSTEMENT INCORRECT / PAS PRÊT
1.2. N'UTILISEZ PAS LE SIÈGE DE SÉCURITÉ SUR LE SIÈGE PASSAGER AVANT S'IL EST ÉQUIPÉ D'UN AIRBAG ACTIVR “CONVENANT UNIQUEMENT AUX VÉHICULES ÉQUIPÉS D'UNE CEINTURE DE
SÉCURITÉ À 3 POINTS, APPROUVÉ EN VERTU DU RÈGLEMENT CEE-ONU N °. 16 OU AUTRE STANDARD ÉQUIVALENT »
2. RÉGLAGE DU SYSTÈME DE COURROIE
HAUTEUR DE LA SANGLE D'ÉPAULE CORRECTE
Vériez si les bretelles sont à la bonne hauteur pour l'enfant. Les bretelles doivent toujours être insérées à travers les fentes de la housse et la coque du siège qui sont les plus proches du
haut des épaules de l'enfant.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES SANGLES D'ÉPAULE
Étape 1. Appuyez sur le levier de réglage du harnais et tirez les deux sangles du harnais vers l'avant pour les desserrer.
Étape 2. Retournez le siège et, à l'arrière du siège, retirez les sangles de la plaque de jonction métallique.
Étape 3. Tirez les extrémités des sangles dans les fentes à l'avant du siège et réinsérez-les dans les fentes requises.
Étape 4. Vériez si les sangles du harnais sont insérées dans les mêmes fentes des deux côtés du siège et assurez-vous que les sangles ne sont pas tordues.
3.1. FIXATION DE LA BOUCLE DU SIÈGE DE SÉCURITÉ
Étape 1. Insérez les deux sections métalliques des connecteurs de boucle ensemble.
Étape 2. Insérez les deux connecteurs de boucle dans la fente sur le dessus de la boucle jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Étape 3. Vériez si le harnais est correctement verrouillé en tirant les bretelles vers le haut. Pour libérer le harnais, appuyez sur le bouton rouge de la boucle vers le bas.
3.2. SERRER ET RELÂCHER LE FAISCEAU
Ajustez le système de harnais pour qu'il soit confortable à chaque fois que vous placez l'enfant dans le système de retenue.
Étape 1. Placez l'enfant dans le système de retenue pour enfant.
Étape 2. Réglez les bretelles et la hauteur de l'appui-tête.
Étape 3. Vériez si les sangles ne sont pas tordues, rapprochez les deux pièces métalliques et insérez-les dans la boucle.
Étape 4. Serrez les sangles du harnais autant que possible sans gêner l'enfant.
* Pour libérer l'enfant, suivez les instructions ci-dessus dans l'ordre inverse.
FRANÇAIS
4. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR D'APPUI-TÊTE: 9 positions de hauteur d'appuie-tête
Les enfants n'ayant pas tous la même taille, l'appuie-tête peut être ajusté vers le haut ou vers le bas. Un appui-tête correctement réglé assure une protection optimale de l'enfant dans le
siège de sécurité. Tirez l'anneau de réglage de l'appui-tête vers le haut, déplacez-le vers le haut ou vers le bas et relâchez le dispositif de réglage pour xer l'appui-tête dans la position
souhaitée. IMPORTANT: Après chaque réglage, vériez s'il est correctement engagé en faisant glisser légèrement l'appui-tête vers le bas.
5. ROTATION 360 °
Le siège d'auto peut être pivoté à 360 °, an d'aider à placer ou à retirer votre enfant du siège d'auto, ce qui vous permet également de changer la position du siège de dos à face à face à la
route. bouton tiré faire pivoter la coque du siège, vous pouvez faire pivoter la coque du siège vers la porte et attacher l'enfant sans diculté.
ATTENTION! Lorsque vous voyagez, le siège d'auto doit toujours être verrouillé en position orientée vers l'arrière ou vers l'avant.Ne jamais utiliser la position déverrouillée du siège pendant le
voyage.Assurez-vous que la coque du siège est correctement verrouillée en essayant de la faire pivoter, vous pouvez entendre un clic pour assurer que la coque est verrouillée.
C'est noté! Évitez de faire pénétrer de la saleté ou du sable entre la coque supérieure du siège et la base: cela peut avoir un impact négatif sur les performances de la fonction de rotation et
d'inclinaison.Dans ce cas, la saleté doit être éliminée avant de faire pivoter et d'incliner le siège davantage pour éviter tout dommage permanent du siège.
6. INSTALLER POUR LE GROUPE 0+: ISOFIX + TOP TETHER
Pour le groupe 0+ (de la naissance à 18KGS, de la naissance à 4 ans), le siège d'auto pour bébé doit être installé face à l'arrière, en utilisant ISOFIX et l'attache supérieure pour adapter le siège
au siège du véhicule. Et utilisez la ceinture de sécurité à 5 points pour xer l'enfant.
Étape 1: Tirez le bouton de rotation pour faire pivoter la coque du siège d'auto de l'avant vers l'arrière et assurez-vous d'être verrouillé en position orientée vers l'arrière.Tirez le bouton de
réglage de la position d'inclinaison pour régler la coque du siège d'auto pour bébé complètement inclinée position. Veuillez vérier que les èches pointent vers des marques bleues.
Étape 2: placez le siège enfant fermement contre le dossier du siège du véhicule orienté vers l'avant.
Étape 3: installez le système ISOFIX. Relâchez le système ISOFIX et tirez le verrou de tête vers la position la plus longue. Connectez les connecteurs ISOFIX aux xations ISOFIX du véhicule
jusqu'à ce que le voyant passe du rouge au vert et qu'un clic se fasse entendre. Poussez ensuite le siège contre le siège du véhicule jusqu'à ce qu'il soit serré.
ATTENTION: Veuillez vérier des deux côtés si le télescope ISOFIX est de couleur VERTE. Veuillez pousser ou tirer le siège d'auto si l'indicateur est de couleur rouge. Pour retirer et désinstaller le
siège, retirez l'attache supérieure, puis tirez la poignée rouge ISOFIX à l'avant du siège et tirez le siège vers l'avant.
Appuyez sur le bouton rouge de chaque côté du connecteur pour libérer les ancrages ISOFIX du véhicule.
Étape 4: installez l'attache supérieure. L'attache supérieure est située en haut du dossier du siège. Prolongez la longueur en serrant le réglage de l'indicateur de tension. Localisez le point de
xation du véhicule qui se trouve sur la tablette arrière, le dos du siège ou la zone du core arrière et accrochez-le. Serrez la sangle d'attache jusqu'à ce que l'indicateur de réglage devienne
vert.
Étape 5: Placez l'enfant dans le siège d'auto, en vous assurant que le dos de votre enfant adhère au dossier de la chaise. Utilisez une ceinture de sécurité à 5 points pour attacher l'enfant et
assurez-vous que la boucle de la ceinture de sécurité est correctement verrouillée et que les bretelles sont à la bonne hauteur pour votre enfant.
7. INSTALLATION POUR LE GROUPE I VERS L'AVANT: CEINTURE ISOFIX + POUR VÉHICULE
Pour le groupe I 9-18KGS, 9 mois à 4 ans), ce siège enfant doit être installé face à la route, en utilisant la ceinture du véhicule pour s'adapter au siège enfant et une ceinture de sécurité à 5
points pour xer l'enfant.
ATTENTION: le système ISOFIX est facultatif pour le groupe I.
Installez le système ISOFIX. Relâchez le système ISOFIX et tirez le verrou de tête vers la position la plus longue.
Connectez les connecteurs ISOFIX aux xations ISOFIX du véhicule jusqu'à ce que le voyant passe du rouge au vert et qu'un clic se fasse entendre. Poussez ensuite le siège contre le siège du
véhicule jusqu'à ce qu'il soit serré.
ATTENTION: Veuillez vérier des deux côtés si le télescope ISOFIX est de couleur VERTE. Veuillez pousser ou tirer le siège d'auto si l'indicateur est de couleur rouge.
Pour retirer et désinstaller le siège, retirez l'attache supérieure, puis tirez la poignée rouge ISOFIX à l'avant du siège et tirez le siège vers l'avant. Appuyez sur le bouton rouge de chaque côté du
connecteur pour libérer les ancrages ISOFIX du véhicule.
Étape 1. Tirez le bouton de rotation pour faire pivoter la coque du siège d'auto vers l'avant et assurez-vous de verrouiller en position orientée vers l'arrière. 4. Veuillez vérier que les èches
pointent vers des marques rouges sur la base du siège.
Étape 2: Relâchez la boucle et retirez le coussin (pour les enfants de plus de 13 kg, il n'est pas nécessaire de coussin). Placez fermement le siège enfant contre le dossier du siège du véhicule
orienté vers l'avant.
Étape 3: Tirez sur la ceinture abdominale et la section diagonale de la ceinture de sécurité du véhicule jusqu'à ce qu'elle soit complètement déployée, placez la partie diagonale de la ceinture
de sécurité du véhicule à travers le guide-tête tout en
la ceinture sous-abdominale à travers la rainure marquée en rouge. Placez 2 parties (diagonale et tour) sur le dos du coussin en passant d'un côté à l'autre.
Étape 4: Serrez la ceinture de sécurité du véhicule en tirant d'abord la section sous-abdominale puis la partie diagonale le long de la direction. Assurez-vous qu'il n'y a pas de torsion dans la
ceinture du véhicule.
Étape 5: Placez votre enfant dans le siège enfant, assurez-vous que le dos de votre enfant est à plat contre le dossier du siège enfant.Utilisez une ceinture de sécurité à 5 points pour xer
l'enfant, et assurez-vous que la boucle du harnais de sécurité est correctement verrouillée et que l'épaule sangle à la bonne hauteur de votre enfant.
8. INSTALLATION POUR LES GROUPES II, III: CEINTURE ISOFIX + POUR VÉHICULE
Pour les groupes II, III (15-36KGS, 3 ans -12 ans), ce siège enfant doit être installé face à la route, en utilisant la ceinture du véhicule pour xer l'enfant et le siège enfant.
Attention: le système ISOFIX est optionnel pour les groupes II, III.
Étape 1: Avant d'installer le siège, relâchez la boucle et retirez la ceinture de sécurité à 5 points (les bretelles, la sangle d'entrejambe et la sangle sous-abdominale, retirez la boucle en retirant
le métal sous le couvercle.
Étape 2: Appuyez sur le bouton de rotation pour faire pivoter la coque du siège d'auto vers l'avant et assurez-vous de verrouiller en position orientée vers l'arrière.Tirez la poignée de réglage
de la position inclinée pour régler la coque du siège d'auto pour bébé en position inclinée 1. Veuillez vérier les èches pointez des marques rouges sur la base du siège.
Étape 3: placez fermement le siège enfant contre le dossier du siège du véhicule orienté vers l'avant.
Étape 4: placez votre enfant dans le siège enfant, assurez-vous que le dos de votre enfant est à plat contre le dossier du siège enfant.Tirez la ceinture de sécurité du véhicule à 3 points et placez
la ceinture diagonale à travers le guide du dossier tandis que la ceinture sous-abdominale à travers le Assurez-vous que les pièces en diagonale et sous-abdominales passent dans la rainure
marquée en rouge de l'autre côté avant d'attacher la ceinture du véhicule.
9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ces instructions sont importantes. Lisez-les attentivement et conservez-les pour référence future.
Retirez le système de harnais. Retirez la housse du siège. Pour replacer le couvercle, conservez le produit.
IMPORTANT: la housse de siège est un élément de sécurité. N'utilisez pas le siège de sécurité sans sa housse. Ne mettez pas la sécurité de l'enfant en danger en utilisant une housse de
rechange diérente qui n'a pas été approuvée, car cela réduirait le niveau de protection oert par le siège.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN: La housse est amovible et lavable à 30 ° C. Ligne sèche uniquement. Lavage en machine à froid. Ne pas javelliser. Ne pas repasser. Nettoyage à sec, tout solvant
sauf le trichloroéthylène. Ne pas sécher en machine. En cas de doute, consultez le fabricant du système de retenue pour enfants ou le revendeur.
ROMÂNESC
AVERTISMENTE!
• Nu instalați și nu folosiți acest sistem de siguranță pentru copii până nu ați citit și înțeles complet instrucțiunile de instalare furnizate de producătorul sistemului de siguranță.
• Nu instalați sistemul de siguranță pentru copii în poziția orientată spre înainte pe un scaun prevăzut cu airbag.
• Atenție la toate piesele sau autocolantele din plastic roșu de pe scaunul de siguranță, care arată ghidajele curelei pentru o instalare corectă.
Toate centurile care xează sistemul de reținere a vehiculului trebuie să e strânse; curelele care îl xează pe scaun trebuie să e reglate pentru a se potrivi și nu trebuie răsucite.
• Nu lăsați copilul nesupravegheat pe scaunul de siguranță.
• Scaunul de siguranță trebuie înlocuit dacă a fost implicat într-un accident.
• Nu modicați produsul și nu adăugați-l fără aprobarea autorității competente.
• Dacă scaunul de siguranță nu include capacul țesăturii, acesta trebuie să e ferit de lumina soarelui, altfel ar putea să se încălzească prea mult și să arde pielea copilului.
• Orice bagaj sau alte obiecte care ar putea provoca răni în caz de accident trebuie să e securizate corespunzător.
• Sistemul de siguranță pentru copii nu trebuie utilizat fără capac.
• Capacul scaunului nu trebuie înlocuit cu altul decât cel recomandat de producător, deoarece capacul face parte integrantă a scaunului de siguranță.
• Instrucțiunile trebuie păstrate cu scaunul de siguranță pe toată durata de utilizare.
• Nu folosiți niciun suport de sarcină și puncte de conectare, altele decât cele enumerate în instrucțiuni și marcate pe sistemul de reținere.
• Părțile rigide sau din plastic ale sistemului de siguranță pentru copii trebuie poziționate respectând instrucțiunile astfel încât, cu utilizarea zilnică, să nu rămână prinse în ușile
vehiculului sau în părțile mobile ale scaunelor.
• Acest produs este un sistem „universal” de siguranță pentru copii. Este aprobată în conformitate cu Regulamentul nr. 44, seria 04 de modicări, destinată utilizării generale în
vehicule și se va potrivi cu majoritatea, dar nu pentru toate, scaunele vehiculelor.
• Este posibilă o potrivire corectă dacă producătorul vehiculului a declarat în manualul vehiculului că vehiculul este potrivit pentru orice sistem de siguranță „universal” pentru această
grupă de vârstă.
• Acest sistem de siguranță pentru copii a fost clasicat drept „universal” deoarece respectă condiții mai stricte decât cele, aplicate anterior
desene care nu poartă această noticare.
• Dacă aveți îndoieli, consultați producătorul sistemului de siguranță pentru copii sau vânzătorul cu amănuntul.
• Recomandat numai pentru vehiculele echipate cu centura de siguranță în 3 puncte, aprobată conform Regulamentului nr. 16 al ONU / CEE sau al unui alt standard echivalent.
• AVIS IMPORTANT DE SIGURANȚĂ: Nu folosiți acest produs pe scaunele prevăzute cu airbag-uri (SRS).
VĂ rugăm să instalați și să folosiți acest scaun de mașini conform acestui manual de instrucțiuni.
• Atunci când este utilizat pentru grupa O +, de la naștere până la 13 luni (0-13KGS), acest scaun auto pentru bebeluși trebuie să e instalat cu fața înapoi.
• Când este instalat cu ISOFIX și Top Tether, acesta este un sistem de siguranță pentru copii „Universal” ISOFIX și se va potrivi cel mai mult, dar nu tuturor, scaunului auto dotat cu sistem
ISOFIX.
• Când este utilizat pentru grupa I, de la 9 luni la 4 ani (9-18KGS), acest scaun auto pentru bebeluși trebuie instalat orientat spre față.
• Când este instalat cu centura vehiculului, ISOFIX este utilizat pentru dispozitivul auxiliar, este o reținere pentru copii „semi-universală.
• Atunci când este instalat cu centura vehiculului, fără a utiliza sistemul ISOFIX, acesta este „universal”.
• Când este utilizat pentru grupul II și bolnav, de la 3 ani la 12 ani (15-36KGS), acest scaun auto pentru bebeluși trebuie să e montat orientat în față.
• Când este instalat cu centura vehiculului, dacă folosiți și ISOFIX, este vorba de un sistem de siguranță pentru copii „semi-universal”.
• Când este instalat cu centura vehiculului, dacă nu folosiți ISOFIX, acesta este un sistem de siguranță pentru copii „universal” și se va potrivi cu cel mai mult, dar nu pentru toate,
scaunul auto.
PĂRȚI ALE SEDIULUI:
1. Reglarea tetierei; 2. Tetiera; 3. Spătar; 4. Perna; 5. Harnă de siguranță; 6. Catarama; 7. Reglaj de cablaj; 8. Reglaj de poziție înclinată; 9. Baza; 10. Buton rotire;
11. Curea de reglare a harnașei; 12. Ghidatorul centurii; 13. Topul de legătură; 14. Isox; 15. indicator isox; 16. Buton de eliberare ISOFIX; 17. Conector ISOFIX;
1.1. CINTURĂ LAPĂ ȘI DIAGONALĂ: MONTAJ CORECT; LAP BELT: MONTAREA INCORRECTĂ / FĂRĂ CITEȘTE
1.2. NU UTILIZAȚI SEDIUL DE SIGURANȚĂ PE SEDIUL PASAJERULUI Înainte dacă este montat cu un aerisit activ „Potrivit numai pentru vehiculele echipate cu centura în trei puncte,
aprobată conform Regulamentului UN / CEE nr. 16 SAU ALTE STANDART ECHIVALENT ”
2. AJUSTAREA SISTEMULUI CINTURII
ÎNVĂȚĂTUREA CORECTULUI AL TURTULUI
Vericați dacă bretelele sunt la înălțimea corectă pentru copil. Curelele de umăr ar trebui să e întotdeauna introduse prin fante în capac și învelișul scaunului care se aă cel mai
aproape de vârful umerilor copilului.
REGLAREA ÎNVĂȚĂRII TÂNTURILOR DE UȚI
Pasul 1. Apăsați maneta de reglare a cablajului și trageți ambele curele de ham pentru a le slăbi.
Pasul 2. Rotiți scaunul în jurul, iar din spatele scaunului scoateți curelele de pe placa de joncțiune metalică.
Pasul 3. Trageți capetele curelelor prin fantele din fața scaunului și introduceți-le prin fante necesare.
Pasul 4. Vericați dacă curelele de hamuri sunt introduse prin aceleași fante de pe ambele părți ale scaunului și asigurați-vă că bretelele nu sunt răsucite.
3.1. FASTENING BUCKLE SEDIUL DE SIGURANȚĂ
Pasul 1. Fixați cele două secțiuni metalice ale conectorilor catarame.
Pasul 2. Fixați cei doi conectori ai cataramei în slotul din partea de sus a cataramei până când fac clic pe loc.
Pasul 3. Vericați dacă hamul este blocat corect trăgând bretelele în sus. Pentru a elibera hamul, apăsați butonul roșu de pe cataramă în jos.
3.2. Strângerea și încetinirea hainei
Reglați sistemul de hamuri pentru a  confortabil de ecare dată când plasați copilul în sistemul de reținere.
Pasul 1. Plasați copilul în sistemul de reținere pentru copii.
Pasul 2. Reglați bretelele și înălțimea tetierei.
Pasul 3. Vericați dacă curelele nu sunt răsucite, aduceți cele două părți metalice împreună și xați-le în cataramă.
Pasul 4. Strângeți cât mai mult posibil curelele de ham fără a provoca disconfort copilului.
* Pentru a elibera copilul, urmați instrucțiunile de mai sus în ordine inversă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

KikkaBoo Cruz ISOFIX Manual de utilizare

Categorie
Scaun auto
Tip
Manual de utilizare